← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de landbouwsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
17 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 17 DECEMBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements | het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de |
dans le secteur agricole | investeringen in de landbouwsector |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (CEE) n° 1538/91 de la Commission du 5 juin 1991 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1538/91 van de Commissie van 5 juni 1991 |
portant modalités d'application du Règlement (CEE) n° 1906/90 du | houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 1906/90 van |
Conseil établissant des normes de commercialisation pour la viande de volaille; | de Raad tot vaststelling van handelsnormen voor vlees van pluimvee; |
Vu le Règlement (CE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant | Gelet op Verordening (EG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni 1991 |
le mode de production biologique de produits agricoles et sa | inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande |
présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires; | op landbouwproducten en levensmiddelen; |
Vu le Règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant | Gelet op Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation | inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- |
et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains | en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en |
règlements; | opheffing van een aantal verordeningen; |
Vu le Règlement (CE) n° 2295/2003 de la Commission du 23 septembre | Gelet op Verordening (EG) nr. 2295/2003 van de Commissie van 23 |
2003 établissant les modalités d'application du Règlement (CEE) n° | september 2003 houdende bepalingen voor de toepassing van Verordening |
1907/90 du Conseil concernant certaines normes de commercialisation | (EEG) nr. 1907/90 van de Raad betreffende bepaalde handelsnormen voor |
applicables aux oeufs; | eieren; |
Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs; | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers; | |
Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs; | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers; | |
Vu le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september |
concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen | 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
agricole pour le développement rural (FEADER); | Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); |
Vu le Règlement (CE) n° 509/2006 du Conseil du 20 mars 2006 relatif | Gelet op Verordening (EG) nr. 509/2006 van de Raad van 20 maart 2006 |
aux spécialités traditionnelles garanties des produits agricoles et | inzake gegarandeerde traditionele specialiteiten voor |
des denrées alimentaires; | landbouwproducten en levensmiddelen; |
Vu le Règlement (CE) n° 510/2006 du Conseil du 20 mars 2006 relatif à | Gelet op Verordening (EEG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 |
la protection des indications géographiques et des appellations | inzake de bescherming van geografische aanduidingen en |
d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires; | oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen; |
Vu le Règlement (CE) n° 1975/2006 de la Commission du 7 décembre 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1975/2006 van de Commissie van 7 |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1698/2005 du | december 2006 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne l'application de procédures de contrôle et | 1698/2005 van de Raad met betrekking tot de toepassing van |
de conditionnalité pour les mesures de soutien au développement rural; | controleprocedures en van de randvoorwaarden in het kader van de |
steunmaatregelen voor plattelandsontwikkeling; | |
Vu le Règlement (CE) n° 1898/2006 de la Commission du 14 décembre 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1898/2006 van de Commissie van 14 |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 510/2006 du | december 2006 houdende vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van |
Conseil relatif à la protection des indications géographiques et des | Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart 2006 inzake de |
appellations d'origine des produits agricoles et des denrées | bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van |
alimentaires; | landbouwproducten en levensmiddelen; |
Vu le Règlement (CE) n° 1974/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1974/2006 van de Commissie van 15 |
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1698/2005 du | december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van |
Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement | Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 |
rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural | inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
(FEADER); | Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); |
Vu le Règlement (CE) n° 1857/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr.1857/2006 van de Commissie van 15 |
concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides | december 2006 betreffende de toepassing van artikelen 87 en 88 van het |
d'Etat accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la | EG-Verdrag op staatssteun voor kleine en middelgrote ondernemingen die |
production de produits agricoles et modifiant le Règlement (CE) n° | landbouwproducten produceren, verwerken en afzetten en de wijziging |
70/2001; | van Verordening (EG) nr. 70/2001; |
Vu le Règlement (CE) n° 1535/2007 de la Commission du 20 décembre 2007 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1535/2007 van de Commissie van 20 |
concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides | december 2007 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van |
de minimis dans le secteur de la production de produits agricoles (JO | het EG-Verdrag op de minimis-steun in de landbouwsector (PB L 337 van |
L 337 du 21 décembre 2007); | 21 december 2007); |
Vu le Règlement (CE) n° 1320/2006 de la Commission du 5 septembre 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1320/2006 van de Commissie van 5 |
fixant des règles transitoires pour le soutien au développement rural | september 2006 tot vaststelling van overgangsbepalingen inzake de in |
Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad voorziene steun voor | |
prévu par le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil (JO L 243 du 6 | plattelandsontwikkeling (PB L 243 van 6 september 2006); |
septembre 2006); | |
Vu le Règlement (CE) n° 74/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 portant | Gelet op Verordening (EG) nr.74/2009 van de Raad van 19 januari 2009 |
modification du Règlement (CE) n° 1698/2005 concernant le soutien au | tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1698/2005 inzake steun voor |
plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor | |
développement rural par le FEADER (arrêté du Gouvernement wallon du 12 | Plattelandsontwikkeling (ELFPO) (besluit van de Waalse Regering van 12 |
février 2009); | februari 2009); |
Vu le Règlement (CE) n° 320/2006 du Conseil du 20 février 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 320/2006 van de Raad van 20 februari |
instituant un régime temporaire de restructuration de l'industrie | 2006 tot instelling van een tijdelijke regeling voor de |
sucrière dans la Communauté européenne et modifiant le Règlement (CE) | herstructurering van de suikerindustrie in de Europese Gemeenschap en |
n° 1290/2005 relatif au financement de la politique agricole commune; | tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1290/2005 betreffende de |
financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | |
Vu les décisions de la Commission des 27 juin 1977 et 29 juillet 1983 | Gelet op de beslissingen van de Commissie van 27 juni 1977 en 29 juli |
modifiant les limites des zones défavorisées au sens de la Directive | 1983 tot wijziging van de grenzen van de probleemgebieden in de zin |
75/268/CEE du Conseil du 28 avril 1975 (Belgique); | van Richtlijn 75/268/EEG van de Raad van 28 april 1975 (België); |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, |
modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988, du 5 mai 1993, du 16 | |
juillet 1993, du 13 juillet 2003 et du 12 août 2003; | 5 mei 1993, 16 juli 1993, 13 juli 2003 en 12 augustus 2003; |
Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds | Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een |
d'Investissement agricole, modifiées par les lois du 29 juin 1971, 15 | Landbouwinvesteringsfonds, gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1971, |
mars 1976, 3 août 1981 et 15 février 1990; | 15 maart 1976, 3 augustus 1981 en 15 februari 1990; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime; | tuinbouw-, en zeevisserijproducten; |
Vu le décret de la Communauté germanophone du 29 février 1988 relatif | Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 29 februari |
à la formation professionnelle des personnes travaillant dans | 1988 betreffende de beroepsopleiding van de personen die in de |
l'agriculture; | landbouw werkzaam zijn; |
Vu le décret du Conseil régional wallon du 12 juillet 2001 relatif à | Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 12 juli 2001 |
la formation professionnelle dans l'agriculture; | betreffende de beroepsopleiding in de landbouw; |
Vu le décret-programme du 23 février 2006 relatif aux actions | Gelet op het programmadecreet van 23 februari 2006 betreffende de |
prioritaires pour l'avenir wallon; | prioritaire acties voor de toekomst van Wallonië; |
Vu le décret du 14 février 2007 relatif à l'identification des | Gelet op het decreet van 14 februari 2007 betreffende de identificatie |
conjoints aidant en agriculture; | van de meewerkende echtgenoten in de landbouw; |
Vu l'arrêté royal du 24 février 1951 fixant la délimitation des | Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1951 houdende |
régions agricoles du Royaume, modifié par les arrêtés royaux des 15 | grensbepaling van de landbouwstreken van het Rijk, gewijzigd bij de |
juillet 1952, 8 mars 1968 et 15 février 1974; | koninklijke besluiten van 15 juli 1952, 8 maart 1968 en 15 februari |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 27 mai | 1974; Gelet op het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
1993 relatif à la formation et au perfectionnement professionnels des | van 27 mei 1993 betreffende de beroepsopleiding en de bijscholing van |
personnes travaillant dans l'agriculture et ses modifications | de personen die in de landbouw werkzaam zijn en op de latere |
postérieures; | wijzigingen ervan; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1998 relatif à la protection des veaux | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1998 betreffende de |
dans les élevages de veaux; | bescherming van kalveren in kalverhouderijen; |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 2000 concernant la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 2000 betreffende de |
animaux dans les élevages; | bescherming van voor landbouwdoeleinden gehouden dieren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2002 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2002 ter |
exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation | uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de |
professionnelle dans l'agriculture; | beroepsopleiding in de landbouw; |
Vu l'arrêté royal du 15 mai 2003 relatif à la protection des porcs | Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 2003 betreffende de |
dans les élevages porcins; | bescherming van varkens in varkenshouderijen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 portant agrément | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 houdende |
définitif de l'organisme payeur wallon pour les dépenses cofinancées | definitieve erkenning van de betalende Waalse instelling voor de door |
par Fonds européens d'orientation et de garantie agricole, section garantie; | het EOGFL, afdeling Garantie medegefinancierde uitgaven; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 |
l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits | betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en |
laitiers modifié le 26 janvier 2006, le 21 décembre 2006 et le 1er | zuivelproducten, gewijzigd op 26 januari 2006, 21 december 2006 en 1 |
mars 2007; | maart 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2005 relatif au Livre II | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2005 |
du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau; | betreffende Boek II van het van het Milieuwetboek, dat het |
Waterwetboek inhoudt; | |
Vu l'arrêté royal du 4 mars 2005 relatif au bien-être des ratites | Gelet op het koninklijk besluit van 4 maart 2005 betreffende het |
détenus à des fins d'élevage; | welzijn van loopvogels gehouden voor landbouwdoeleinden; |
Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2005 établissant les normes minimales | Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2005 tot vaststelling |
relatives à la protection des poules pondeuses; | van de minimumnormen voor de bescherming van legkippen; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2005 relatif à l'hygiène des denrées | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2005 betreffende |
alimentaires; | levensmiddelenhygiëne; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2005 relatif à l'hygiène des denrées | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2005 betreffende |
alimentaires d'origine animale; | levensmiddelenhygiëne van dierlijke oorsprong; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot |
le régime de soutien direct dans le cadre de la Politique agricole | invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het |
commune; | kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juin 2006 fixant les lignes | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juni 2006 tot |
directrices de la conditionnalité en agriculture prévue par l'article | vastlegging van de richtsnoeren voor de randvoorwaarden bedoeld in |
27 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en | artikel 27 van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 |
place le régime de soutien direct dans le cadre de la Politique | tot invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in |
agricole commune; | het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 |
à l'agriculture; | betreffende de steun aan de landbouw; |
Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op de samenwerkingsovereenkomst van 18 juni 2003 tussen de |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de |
l'Agriculture et de la Pêche; | geregionaliseerde bevoegdheden op het vlak van landbouw en visserij; |
Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | betreffende de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op |
l'Agriculture et de la Pêche; | het vlak van landbouw en visserij; |
Considérant les lignes directrices de la Communauté du 27 décembre | Gelet op de communautaire richtsnoeren van 27 december 2006 voor |
2006 concernant les aides d'Etat dans le secteur agricole et forestier | staatssteun in de landbouw- en de bosbouwsector 2007-2013 (PB 2006/C |
2007-2013 (JO 2006/C 319/01); | 319/01); |
Considérant qu'il est indispensable d'adapter très rapidement les | Overwegende dat de voorwaarden tot toekenning van de ELGF-steun |
conditions d'octroi des aides du FEAGA prévues dans le programme de | voorzien in het herstructureringsprogramma voor de diversificatie in |
restructuration pour la diversification dans le secteur du sucre; | de suikersector zeer spoedig aangepast moeten worden; |
Considérant l'urgence de ces adaptations afin qu 'elles s'appliquent | Overwegende dat die aanpassingen dringend doorgevoerd moeten worden |
dès la campagne sucrière en cours; | zodat ze van toepassing kunnen zijn vanaf de lopende suikercampagne; |
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 84 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 |
Artikel 1.Artikel 84 van het besluit van de Waalse Regering van 19 |
décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole est | december 2008 voor de investeringen in de landbouwsector wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« § 1er. Un exploitant agricole ou une association d'exploitants | « § 1. Een landbouwexploitant of een vereniging van |
agricoles dont le quota de livraison de betteraves sucrières ou de | landbouwexploitanten van wie het leveringsquotum van suikerbieten |
chicorées a été réduit pour la campagne 2008/2009 dans le cadre de | en/of cichorei voor de campagne 2008/2009 werd beperkt in het kader |
l'abandon au fonds de restructuration et qui répond aux critères | van de overdracht aan het herstructureringsfonds en die voldoet aan de |
d'accès au bénéfice de l'aide le concernant tels qu'ils sont fixés | toegangsvoorwaarden voor de steun die op hem betrekking heeft, zoals |
dans le chapitre Ier du titre 2, peut, en dehors de son plan | bepaald in hoofdstuk I van titel 2, kan buiten zijn investeringsplan |
d'investissement, introduire une ou plusieurs demandes d'aides portant | één of meer steunaanvragen indienen die alleen betrekking hebben op |
uniquement sur des investissements en matériels spécifiques à la | investeringen in materiaal specifiek voor de teelt en oogst van |
culture et à la récolte des betteraves sucrières et des chicorées. A | |
l'exception des articles 12 à 16 et de l'article 7, § 1er, 4° et 5°, | suikerbieten en cichorei. Met uitzondering van de artikelen 12 tot 16 |
qui ne sont pas d'application ainsi que du montant minimal de 5.000 | en van artikel 7, § 1, 4° en 5°, die niet van toepassing zijn, alsook |
EUR figurant à l'article 17 qui doit ici s'entendre par demande d'aide | van het minimumbedrag van 5.000 euro bedoeld in artikel 17 dat hier |
als steunaanvraag en niet als investering beschouwd moet worden, zijn | |
et non par investissement, les procédures, formes et modalités | de toekenningsprocedures, -vormen en -modaliteiten degene die |
d'octroi sont celles fixées par le chapitre Ier du titre 2. Le détail | vastliggen in hoofdstuk I van titel 2. De inhoud van de aanvraag wordt |
du contenu de la demande d'aide individuelle est fixé par le Ministre. | nader bepaald door de Minister. |
Le montant d'aide est fixé de façon à atteindre un taux d'intervention | Het steunbedrag wordt vastgelegd zodat een totale tegemoetkomingsvoet |
total de 40 % de la valeur de l'investissement. Ce montant | van 40 % van de investeringswaarde bereikt kan worden. Dat bedrag komt |
n'intervient pas dans le calcul du montant total de l'aide à | niet in aanmerking voor de berekening van het in artikel 89 bepaalde |
l'investissement sur la programmation 2007-2013 fixé à l'article 89. | totaalbedrag van de steun voor investering over de programmering 2007-2013. |
Une CUMA dont la majorité des membres ont eu leur quota de livraison | Een CVGL waarvan de meeste leden een verminderd leveringsquotum van |
de betteraves sucrières et/ou de chicorées réduit pour la campagne | suikerbieten en/of cichorei voor de campagne 2008/2009 hebben gehad, |
2008/2009 est également éligible. | komt ook in aanmerking. |
§ 2. Un exploitant agricole ou une association d'exploitants agricoles | § 2. Een Een landbouwexploitant of een vereniging van |
dont le quota de livraison de betteraves sucrières ou de chicorées a | landbouwexploitanten van wie het leveringsquotum van suikerbieten |
été totalement abandonné pour la campagne 2008/2009 dans le cadre de | en/of cichorei voor de campagne 2008/2009 volledig is opgegeven is in |
l'abandon au fonds de restructuration et qui répond aux critères | het kader van de overdracht aan het herstructureringsfonds en die |
d'accès au bénéfice de l'aide le concernant tels qu'ils sont fixés | voldoet aan de toegangsvoorwaarden voor de steun die op hem betrekking |
dans le chapitre Ier du titre 2, peut, en dehors de son plan | heeft, zoals bepaald in hoofdstuk I, van titel 2, kan buiten zijn |
d'investissement, introduire une ou plusieurs demandes d'aides portant | investeringsplan één of meer steunaanvragen indienen die alleen |
uniquement sur des investissements mobiliers et immobiliers pour le | betrekking hebben op roerende en onroerende investeringen die nodig |
lancement d'une nouvelle production et/ou activité dans le cadre de | zijn voor het opstarten van een nieuwe productie en/of activiteit in |
leur exploitation. | het kader van hun exploitatie. |
Par nouvelle production ou activité, il y a lieu d'entendre une | Onder nieuwe productie of activiteit wordt verstaan een productie of |
production ou une activité qui n'était pas développée sur | een activiteit die niet ontwikkeld was op het bedrijf voor de |
l'exploitation avant l'abandon du quota de livraison de betteraves | overdracht van de leveringsquotum van suikerbieten en/of cichorei. Met |
sucrières ou de chicorées. A l'exception des articles 12 à 16 et de | uitzondering van de artikelen 12 tot 16 en van artikel 7, § 1, 4° en |
l'article 7, § 1er, 4° et 5°, qui ne sont pas d'application ainsi que | 5°, die niet van toepassing zijn, alsook van het minimumbedrag van |
du montant minimal de 5.000 EUR figurant à l'article 17 qui doit ici | 5.000 euro bedoeld in artikel 17 dat hier als steunaanvraag en niet |
s'entendre par demande d'aide et non par investissement, les | als investering gezien moet worden, zijn de toekenningsprocedures, |
procédures, formes et modalités d'octroi sont celles fixées par le | -vormen en -modaliteiten degene die vastliggen in hoofdstuk I van |
chapitre Ier du titre 2. Le détail du contenu de la demande d'aide | titel 2. De inhoud van de individuele steunaanvraag wordt nader |
individuelle est fixé par le Ministre. Le montant d'aide est fixé de | bepaald door de Minister. Het steunbedrag wordt vastgelegd zodat een |
façon à atteindre un taux d'intervention total de 40 % de la valeur de | totale tegemoetkomingsvoet van 40 % van de investeringswaarde bereikt |
l'investissement. Ce montant n'intervient pas dans le calcul du | kan worden. Dat bedrag komt niet in aanmerking voor de berekening van |
montant total de l'aide à l'investissement sur la programmation | het in artikel 89 bepaalde totaalbedrag van de steun voor investering |
2007-2013 fixé à l'article 89. | over de programmering 2007-2013. |
Une CUMA dont la majorité des membres ont totalement abandonné leur | |
quota de livraison de betteraves sucrières et/ou de chicorées dans le | Een CVGL waarvan de meeste leden hun leveringsquotum van suikerbieten |
cadre de l'abandon au fonds de restructuration est également éligible. | en/of cichorei volledig hebben opgegeven in het kader van de |
§ 3. Pour être éligibles à l'aide fixée par le présent article, les | overdracht aan het herstructureringsfonds komt ook in aanmerking. |
investissements doivent être terminés et les factures introduites | Om in aanmerking te komen voor de bij dit artikel vastgelegde steun |
auprès de l'administration avant le 30 septembre 2010. | moeten de investeringen geëindigd worden en moeten de facturen vóór 30 |
september 2010 bij de administratie ingediend worden. | |
§ 4. Les aides sont octroyées dans la limite des moyens budgétaires | § 4. De steun wordt toegekend binnen de perken van de beschikbare |
disponibles. » | begrotingskredieten. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 17 décembre 2009. | Namen, 17 december 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |