Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités de transfert de membres du personnel du Ministère de la Région wallonne à l'Agence wallonne à l'Exportation | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de wijze waarop sommige personeelsleden van het Ministerie van het Waalse Gewest overgeplaatst worden naar het « Agence wallonne à l'Exportation » |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 17 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les modalités de transfert de membres du personnel du Ministère de la Région wallonne à l'Agence wallonne à l'Exportation Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 17 DECEMBER 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de wijze waarop sommige personeelsleden van het Ministerie van het Waalse Gewest overgeplaatst worden naar het « Agence wallonne à l'Exportation » (Waals Exportagentschap) De Waalse Regering, |
Vu le décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à l'Exportation, | Gelet op het decreet van 2 april 1998 tot oprichting van het « Agence |
notamment l'article 13; | wallonne à l'Exportation », inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 |
statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de | houdende het statuut van de agenten van sommige instellingen van |
la Région wallonne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du | openbaar nut van het Waalse Gewest, gewijzigd bij de besluiten van de |
18 janvier 1996 et du 11 juin 1998; | Waalse Regering van 18 januari 1996 en 11 juni 1998; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 oktober 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 octobre 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 |
Vu le protocole n° 276 du Comité de secteur n° XVI, établi le 6 | oktober 1998; Gelet op het protocol nr. 276 van het Sectorcomité nr. XVI, opgemaakt |
juillet 1998; | op 6 juli 1998; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'article 4 de l'arrêté | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gegrond op de omstandigheid dat |
du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant certaines dispositions | artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 |
houdende sommige bepalingen ter uitvoering van het decreet van 2 april | |
d'exécution du décret du 2 avril 1998 créant l'Agence wallonne à | 1998 tot oprichting van het "Agence wallonne à l'Exportation", bepaalt |
l'Exportation, prévoit que la phase de mise en place de l'Agence | dat de oprichtingsfase van het Agentschap, wat het personeel betreft, |
expire, en matière de personnel, le 31 décembre 1998 et qu'il est | op 31 december 1998 eindigt en dat de overplaatsing van het personeel |
indispensable que le transfert du personnel de l'Agence wallonne à | van het « Agence wallonne à l'Exportation » van het Ministerie van het |
l'Exportation du Ministère de la Région wallonne à l'Agence coïncide | Waalse Gewest naar het Agentschap en de afloop van die oprichtingsfase |
avec l'expiration de cette phase de mise en place; | moeten samenvallen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 novembre 1998, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 26 november |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1998, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement wallon, | Op voordracht van de Minister-President van de Waalse Regering, belast |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et | met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium en |
du Patrimoine et du Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Règles relatives au transfert des membres du personnel | HOOFDSTUK I. - Regels betreffende de overplaatsing van de personeelsleden |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden |
entendre par : | verstaan onder : |
1° « membres du personnel » : les fonctionnaires, les stagiaires et | 1° « personeelsleden » : de ambtenaren, stagiairs en personeelsleden |
aangeworven bij arbeidsovereenkomst; | |
les membres du personnel engagés par contrat de travail; | 2° « het Agentschap » : het door het decreet van 2 april 1998 |
2° « l'Agence » : l'Agence wallonne à l'Exportation créée par le | opgerichte « Agence wallonne à l'Exportation ». |
décret du 2 avril 1998. | |
§ 2. Pour l'application du § 1er, les stagiaires sont considérés comme | § 2. Voor de toepassing van § 1, worden de stagiairs beschouwd als |
titulaires du grade pour lequel ils se sont portés candidats. | houder van de graad waarvoor ze kandidaat zijn. |
Les membres du personnel engagés par contrat de travail sont | De personeelsleden aangeworven bij arbeidsovereenkomst worden |
transférés au grade correspondant à l'emploi pour lequel chacun d'eux | overgeplaatst in de graad verbonden aan de betrekking waarvoor ieder |
a été engagé ou, en cas de silence du contrat au sujet de cet emploi, | aangeworven werd of, bij stilzwijgen van de overeenkomst over die |
au grade auquel est liée l'échelle de traitements dans laquelle sa | betrekking, in de graad verbonden aan de weddeschaal die zijn |
rémunération est fixée. | bezoldiging bepaalt. |
Art. 2.§ 1er. Sont transférés d'office à l'Agence par arrêté du |
Art. 2.§ 1. De volgende personeelsleden worden bij besluit van de |
Gouvernement : | Regering van ambtswege overgeplaatst naar het Agentschap : |
1° les membres du personnel de l'Agence wallonne à l'Exportation du | 1° de personeelsleden van het « Agence wallonne à l'Exportation » van |
Ministère de la Région wallonne; | het Ministerie van het Waalse Gewest; |
2° les attachés économiques et commerciaux de la Région wallonne, | 2° de economische en handelsattachés van het Waalse Gewest, alsook de |
ainsi que les autres membres du personnel de l'Agence en poste à | andere personeelsleden van het Agentschap die in het buitenland |
l'étranger. | gestationeerd zijn. |
§ 2. Les procédures de mutation, de promotion par avancement de grade | § 2. De procedures van mutatie, bevordering door verhoging in graad of |
overgang naar een hoger niveau en van overplaatsing naar een | |
ou accession au niveau supérieur et de transfert à un emploi du cadre | betrekking van de personeelsformatie van het « Agence wallonne à |
de l'Agence wallonne à l'Exportation du Ministère de la Région | l'Exportation » van het Ministerie van het Waalse Gewest die vóór de |
wallonne déclaré vacant avant le transfert d'office visé au § 1er sont poursuivies. | overplaatsing van ambtswege vacant werd verklaard, worden voortgezet. |
Le bénéficiaire de la procédure de mutation, de promotion par | De begunstigde van de procedure van mutatie, bevordering door |
avancement de grade ou accession au niveau supérieur ou de transfert | verhoging in graad of overgang naar een hoger niveau of van |
est transféré d'office à l'Agence à la date à laquelle a effet la | overplaatsing, wordt de dag waarop de beslissing ingaat, van ambtswege |
décision. | overgeplaatst naar het Agentschap. |
§ 3. Les procédures de recrutement à un emploi du cadre de l'Agence | § 3. De wervingsprocedures betreffende een betrekking van de |
wallonne à l'Exportation du Ministère de la Région wallonne déclaré | personeelsformatie van het « Agence wallonne à l'Exportation » van het |
Ministerie van het Waalse Gewest die vóór de in § 1 bedoelde | |
vacant avant le transfert d'office visé au § 1er sont poursuivies | overplaatsing van ambtswege vacant werd verklaard, worden voortgezet |
comme procédures de recrutement à un emploi identique à l'Agence. | als wervingsprocedures betreffende een identieke betrekking in het |
CHAPITRE II. - Dispositions particulières | Agentschap. HOOFDSTUK II. - Bijzondere bepalingen |
Art. 3.Les transferts ne constituent pas de nouvelles nominations, ni |
Art. 3.Overplaatsingen zijn geen nieuwe benoemingen, noch |
des transferts au sens des articles 23 à 26 et 36 à 39 de l'arrêté du | overplaatsingen in de zin van de artikelen 23 tot en met 26 en 36 tot |
Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le statut des | en met 39 van het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 |
fonctionnaires de la Région. | houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest. |
Art. 4.§ 1er. Les membres du personnel transférés conservent leur |
Art. 4.§ 1. De overgeplaatste personeelsleden behouden hun |
qualité, leur grade, leurs anciennetés administratives et leur | hoedanigheid, hun graad, alsook hun administratieve en geldelijke |
ancienneté pécuniaire. Sans préjudice du § 2, ils conservent les | anciënniteit. Onverminderd § 2, behouden ze de toelagen, vergoedingen |
allocations, les indemnités, les primes et les autres avantages dont | of premies, alsook de andere voordelen die ze tevoren genoten. De |
ils bénéficiaient auparavant. Ils ne conservent les avantages liés à | betrekkingverbonden voordelen blijven ze genieten zover de voorwaarden |
une fonction que pour autant que les conditions de leur octroi | voor de toekenning ervan in het Agentschap blijven bestaan. |
subsistent à l'Agence. | |
§ 2. Lorsqu'un membre du personnel transféré est chargé de l'exercice | § 2. Als een overgeplaatst personeelslid een hogere functie waarneemt, |
d'une fonction supérieure, il est uniquement tenu compte, pour son | wordt voor diens overplaatsing enkel zijn statutaire graad in |
transfert, de son grade statutaire. S'il est à nouveau chargé au sein | aanmerking genomen. Als hij, vanaf zijn overplaatsing en zonder |
de l'Agence, dès la date de son transfert et sans interruption, de | onderbreking, binnen het Agentschap dezelfde hogere functie als degene |
l'exercice de la même fonction supérieure que celle qu'il a exercée, | die hij heeft uitgeoefend, opnieuw waarneemt, zet hij de uitoefening |
il y poursuit l'exercice de la fonction supérieure. | van die functie voort. |
§ 3. Les fonctionnaires transférés conservent l'évaluation qu'ils | § 3. De ambtenaren behouden de evaluatie die ze hadden bij de |
possédaient au moment du transfert. | overplaatsing. |
Si, à la date de son transfert, un fonctionnaire a introduit un | Als een personeelslid, op de datum van zijn overplaatsing, een beroep |
recours contre l'évaluation qui lui a été notifiée, la procédure est | tegen de hem meegedeelde evaluatie heeft ingediend, wordt de procedure |
poursuivie devant la commission de recours en matière d'évaluation des | voortgezet vóór de commissie van beroep inzake de evaluatie van de |
services du Gouvernement ou devant le conseil de direction du | Regeringsdiensten of vóór de directieraad van het Ministerie van het |
Ministère de la Région wallonne. | Waalse Gewest. |
§ 4. Les membres du personnel conservent à l'Agence les titres à la promotion qu'ils ont acquis par la réussite d'un concours d'accession au niveau supérieur ou d'un examen d'avancement de grade organisé antérieurement à leur transfert. Pour leur classement, ces lauréats sont censés avoir présenté le concours ou l'examen à l'Agence. Les lauréats de concours différents dont les procès-verbaux ont été clos à la même date sont classés entre eux selon leur ancienneté de service, priorité étant donnée au lauréat le plus ancien. Si les procès-verbaux des concours ont été clos à des dates différentes, priorité est donnée aux lauréats des concours dont le procès-verbal a été clos à la date la plus ancienne. § 5. Pour autant que le membre du personnel remplisse avant son transfert à l'Agence, les conditions de participation à un concours d'accession au niveau supérieur ou à un examen d'avancement de grade annoncé à la date du transfert, il conserve le droit de participer à ce concours ou à cet examen même s'il fait l'objet d'un transfert ou d'une affectation en vertu du présent arrêté pendant le déroulement des épreuves. | § 4. De personeelsleden behouden in het Agentschap de rechten op bevordering die ze hebben verworven door te slagen voor een vergelijkend examen voor overgang naar een hoger niveau of voor een examen voor verhoging in graad dat vóór hun overplaatsing heeft plaatsgevonden. De laureaten van verschillende vergelijkende examens waarvan de processen-verbaal op dezelfde datum afgesloten werden, worden onderling gerangschikt overeenkomstig hun dienstanciënniteit en voorrang wordt verleend aan de oudste laureaat. Als de processen-verbaal van de vergelijkende examens op verschillende datums afgesloten zijn, wordt voorrang verleend aan de laureaten van de vergelijkende examens waarvoor de processen-verbaal eerst werden afgesloten. § 5. Op voorwaarde dat het personeelslid vóór zijn overplaatsing naar het Agentschap voldoet aan de voorwaarden om deel te nemen aan een vergelijkend examen voor overgang naar een hoger niveau of aan een examen tot verhoging in graad dat aangekondigd werd op de datum van de overplaatsing, behoudt hij het recht om deel te nemen aan dat vergelijkend examen of examen, zelfs als hij in de loop van de periode waarin de proeven plaatsvinden overgeplaatst of aangesteld wordt krachtens voorliggend besluit. |
Le § 4 est applicable à un lauréat d'un concours ou d'un examen visé à | Paragraaf 4 is van toepassing op de laureaat van een vergelijkend |
l'alinéa 1er. | examen of examen bedoeld in het eerste lid. |
§ 6. Les fonctionnaires transférés conservent le droit à la mutation | § 6. De overgeplaatste ambtenaren behouden het recht op de mutatie |
vers un emploi du Ministère de la Région wallonne pour les procédures | naar een betrekking bij het Ministerie van het Waalse Gewest voor de |
entamées avant la date du transfert. | procedures die vóór de overplaatsingsdatum begonnen zijn. |
§ 7. Les fonctionnaires transférés conservent le droit à la promotion | § 7. De overgeplaatste ambtenaren behouden het recht op de bevordering |
pour un emploi au Ministère de la Région wallonne déclaré vacant avant la date du transfert. | voor een betrekking bij het Ministerie van het Waalse Gewest die vóór de overplaatsingsdatum vacant werd verklaard. |
§ 8. Les fonctionnaires transférés conservent le droit au transfert | § 8. De overgeplaatste ambtenaren behouden het recht op de |
overplaatsing naar een betrekking bij het « Ministère wallon de | |
pour un emploi au Ministère wallon de l'Equipement et des Transports | l'Equipement et des Transports » (Waals Ministerie van Uitrusting en |
déclaré vacant avant la date du transfert. | Vervoer) die vóór de overplaatsingsdatum vacant werd verklaard. |
§ 9. Les bénéficiaires des procédures visées aux §§ 6 et 7 sont | § 9. De personeelsleden die in aanmerking komen voor de in §§ 6 en 7 |
bedoelde procedures, worden van ambtswege herovergeplaatst naar het | |
retransférés d'office au Ministère de la Région wallonne à la date à | Ministerie van het Waalse Gewest op de datum van uitwerking van de |
beslissing genomen in het kader van de mutatie- of | |
laquelle a effet la décision prise dans le cadre de la procédure de | bevorderingsprocedure, en degenen die in aanmerking komen voor de |
mutation ou de promotion, et les bénéficiaires du § 8 transférés | voorschriften van § 8, worden van ambtswege overgeplaatst naar het « |
d'office au Ministère wallon de l'Equipement et des Transports à la | Ministère wallon de l'Equipement et des Transports » (Waals Ministerie |
date à laquelle a effet la décision prise dans le cadre de la | van Uitrusting en Vervoer) op de datum van uitwerking van de |
procédure de transfert. | beslissing genomen in het kader van de overplaatsingsprocedure. |
CHAPITRE III. - Dispositions modificatives et finales | HOOFDSTUK III. - Wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 5.L'article 18 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er |
Art. 5.Artikel 18 van het besluit van de Waalse Regering van 1 |
décembre 1994 fixant le statut des agents de certains organismes | december 1994 houdende het statuut van de agenten van sommige |
d'intérêt public relevant de la Région wallonne est remplacé par la | instellingen van openbaar nut van het Waalse Gewest wordt gewijzigd |
disposition suivante : | als volgt : |
« Les dispositions des articles 40 à 43, en ce qu'elles règlent le | « De overdracht bij wijze van permutatie zoals geregeld bij de |
transfert par permutation, ne sont pas applicables aux agents des | artikelen 40 tot 43 is niet toepasselijk op de personeelsleden van de |
organismes, à l'exception des agents de l'Agence wallonne à | instellingen, met uitzondering van die van het Waals Exportagentschap. |
l'Exportation. ». | ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Ministre du Commerce extérieur et le Ministre de la |
Art. 7.De Minister van Buitenlandse Handel en de Minister van |
Fonction publique sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de | Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 17 décembre 1998. | Namen, 17 december 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |