Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine | Besluit van de Waalse Regering houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de Afrikaanse varkenspest |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 16 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, articles 1erter, inséré | WAALSE OVERHEIDSDIENST 16 SEPTEMBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de Afrikaanse varkenspest De Waalse Regering, Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, artikel 1ter, ingevoegd bij |
par le décret du 14 juillet 1994 et modifié par le décret du 16 | het decreet van 14 juli 1994 en gewijzigd bij het decreet van 16 |
février 2017, 7, § 1er, remplacé par le décret du 14 juillet 1994 et | februari 2017, 7, § 1, vervangen bij het decreet van 14 juli 1994 en |
modifié par les décrets des 16 février 2017 et 17 juillet 2018, 9, | gewijzigd bij de decreten van 16 februari 2017 en 17 juli 2018, 9, |
remplacé par le décret du 14 juillet 1994 et modifié par le décret du | vervangen bij het decreet van 14 juli 1994 en gewijzigd bij het |
16 février 2017, 9bis, § 1er, inséré par le décret du 14 juillet 1994 | |
et modifié par le décret du 16 février 2017, 10, alinéa 6, remplacé | decreet van 16 februari 2017, 9bis, § 1, ingevoegd bij het decreet van |
par le décret du 14 juillet 1994 et modifié par le décret du 17 | 14 juli 1994 en gewijzigd bij het decreet van 16 februari 2017, 10, |
juillet 2018, et 12ter, § 3, inséré par le décret du 14 juillet 1994 | zesde lid, vervangen bij het decreet van 14 juli 1994 en gewijzigd bij |
het decreet van 17 juli 2018, en 12ter, § 3, ingevoegd bij het decreet | |
et modifié par le décret du 16 février 2017; | van 14 juli 1994 en gewijzigd bij het decreet van 16 februari 2017; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 novembre 2018 accordant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 november 2018 tot |
possibilité d'un défraiement pour l'évacuation et le transport vers le | toekenning van een mogelijkheid tot kosteloosstelling voor het af- en |
centre de collecte des sangliers abattus dans le cadre de la lutte | vervoeren van wilde zwijnen, afgeschoten in het kader van de |
contre la propagation de la peste porcine africaine; | bestrijding van de uitbreiding van Afrikaanse varkenspest; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 2020 portant diverses | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 juli 2020 houdende |
mesures temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez | verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse |
les sangliers; | varkenspest bij wilde zwijnen; |
Vu le rapport du 25 mars 2021 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 25 maart 2021 opgesteld overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 2014 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; Vu l'avis du pôle « Ruralité », section « Chasse », section « | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Gelet op de beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden", afdeling | |
Agriculture, Agroalimentaire et Alimentation » et section « Forêt et | "Jacht", afdeling « Landbouw, Agrovoeding en Voeding, Afdeling Bossen |
Filière Bois », donné le 18 juin 2021; | en Houtverwerkende Sector, gegeven op 18 juni 2021; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig |
Conseil d'Etat le 2 juillet 2021, en application de l'article 84, § 1er | dagen, gericht aan de Raad van State op 2 juli 2021, overeenkomstig |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot |
les conditions de nourrissage du grand gibier; | bepaling van de voorwaarden voor de bijvoedering van grof wild; |
Considérant qu'en application de la Directive 2002/60/CE du Conseil du | Overwegende dat, overeenkomstig Richtlijn 2002/60 van de Raad van 27 |
27 juin 2002 établissant des dispositions spécifiques pour la lutte | juni 2002 houdende specifieke bepalingen voor de bestrijding van |
contre la peste porcine africaine et modifiant la directive | Afrikaanse varkenspest en houdende wijziging van Richtlijn 92/119/EEG |
92/119/CEE, en ce qui concerne la maladie de Teschen et la peste | met betrekking tot besmettelijke varkensverlamming (Teschenerziekte) |
porcine africaine, la confirmation le 13 septembre 2018 d'un cas | en Afrikaanse varkenspest, de bevestiging, op 13 september 2018, van |
primaire de peste porcine africaine chez les sangliers dans une partie | een primair geval van Afrikaanse varkenspest onder wilde zwijnen op |
du territoire de la Région wallonne a obligé le Gouvernement à prendre | een deel van het grondgebied van het Waalse Gewest de Regering ertoe |
diverses mesures en vue de freiner la propagation de la maladie; | noopt, diverse maatregelen te nemen om de verspreiding van de ziekte |
Considérant que de telles mesures ont été adaptées et complétées à | af te remmen; Overwegende dat dergelijke maatregelen meermaals zijn aangevuld en |
plusieurs reprises en fonction de l'évolution de la situation | aangepast aan de ontwikkeling van de gezondheidssituatie, voor het |
sanitaire, en dernier lieu le 16 juillet 2020; | laatst op 16 juli 2020; |
Considérant que ces mesures ont porté leurs fruits puisque le dernier | Overwegende dat deze maatregelen succes hebben gehad aangezien het |
laatste geval van een vers karkas dat positief was voor het virus | |
cas de carcasse fraîche positive au virus remonte au 11 août 2019 et | dateert van 11 augustus 2019 en de laatste viropositief aangetroffen |
les derniers ossements notifiés positifs remontent au 4 mars 2020 et | beenderen dateren van 4 maart 2020 en toebehoorden aan een dier dat al |
appartenaient à un animal mort depuis au moins 6 mois, ce qui ramène | ten minste zes maanden dood was, wat de datum van de laatste |
la date de dernière circulation virale au mois de septembre 2019; | viruscirculatie op september 2019 brengt; |
Considérant qu'au vu de ces résultats, la Commission Européenne a | Overwegende dat de Europese Commissie, in het licht van deze |
signifié à la Belgique le 20 novembre 2020 le recouvrement du Statut | resultaten, België op 20 november 2020 in kennis heeft gesteld van het |
opnieuw verkrijgen van de ziektevrije status voor Afrikaanse | |
Indemne PPA; | varkenspest; |
Considérant que l'Organisation internationale de la Santé Animale | Overwegende dat de Wereldorganisatie voor diergezondheid (OIE) België |
(OIE) a quant à elle signifié à la Belgique le 21 décembre 2020 le | op 21 december 2020 in kennis heeft gesteld van het opnieuw verkrijgen |
recouvrement du Statut Indemne PPA pour l'exportation hors Europe de | van de ziektevrije status voor Afrikaanse varkenspest voor de uitvoer |
la viande de porc; | van varkensvlees buiten Europa; |
Considérant que l'état des lieux de la population de sangliers réalisé | Overwegende dat de door de Administratie uitgevoerde inventarisatie |
par l'Administration révèle encore localement une présence | van de populatie van wilde zwijnen plaatselijk nog steeds een |
significative d'individus vivants dans la zone d'observation renforcée | significante aanwezigheid van levende individuen aantoont in het |
et dans la zone de vigilance telles que définies dans l'arrêté du | versterkte observatiegebied en in het waakzaamheidsgebied zoals |
Gouvernement wallon du 16 juillet 2020 portant diverses mesures | omschreven in het besluit van de Waalse Regering van 16 juli 2020 |
temporaires de lutte contre la peste porcine africaine chez les sangliers; | houdende verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van |
Considérant que le risque que le virus de la peste porcine africaine | Afrikaanse varkenspest bij wilde zwijnen; |
circule encore, sous une forme atténuée ou non, n'est pas nul; | Overwegende dat het risico dat het virus van de Afrikaanse varkenspest |
Considérant que la Belgique s'est engagée dans le dossier transmis aux | nog steeds circuleert, al dan niet in verzwakte vorm, niet nul is; |
autorités internationales le 27 octobre 2020 en vue de recouvrer son | Overwegende dat België zich er in het op 27 oktober 2020 bij de |
internationale autoriteiten ingediende dossier toe heeft verbonden, | |
statut indemne de peste porcine africaine à maintenir en place | met het oog op het opnieuw verkrijgen van de ziektevrije status voor |
jusqu'au 31 mars 2022 un dispositif renforcé de surveillance de la | Afrikaanse varkenspest, tot en met 31 maart 2022 een versterkt |
maladie; | bewakingssysteem voor de ziekte te handhaven; |
Sur proposition de la Ministre de la Forêt; | Op de voordracht van de Minister van Bossen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFSTUK 1. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'Administration : le Département de la Nature et des Forêts du | 1° de Administratie : het Departement Natuur en Bossen van de Waalse |
Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et Environnement; | Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
2° le chef de cantonnement : le chef du cantonnement du Département de | 2° de houtvester : de houtvester van het Departement Natuur en Bossen |
la Nature et des Forêts territorialement compétent pour la plus grande | territoriaal bevoegd voor het merendeel van het areaal van het |
partie de la surface du territoire de chasse; | jachtgebied; |
3° la formation en biosécurité : la formation organisée par | 3° de opleiding in de bioveiligheid : de opleiding, georganiseerd door |
l'Administration concernant les règles à suivre lors de l'enlèvement | de Administratie, betreffende de regels, welke in acht te nemen zijn |
et du transport des sangliers morts afin de limiter les risques de | bij het weghalen en afvoeren van dode wilde zwijnen om de risico's op |
propagation de la peste porcine africaine lors de ces opérations; | verspreiding van Afrikaanse varkenspest bij deze verrichtingen te |
4° le Ministre : le ministre qui a la Forêt dans ses attributions; | beperken; 4° de Minister : de Minister bevoegd voor de bossen; |
5° la zone de surveillance : la zone opérationnelle reprenant toutes | 5° het toezichtsgebied: het operationeel gebied dat alle voormalige |
les anciennes zones désignées comme zones infectées à un moment ou un | gebieden omvat die op enig moment sinds het begin van de Afrikaanse |
autre depuis le début de la crise de la peste porcine africaine le 13 | varkenspestcrisis op 13 september 2018 als besmet gebied zijn |
septembre 2018; | aangemerkt; |
6° la zone d'observation : la zone opérationnelle entourant la zone de | 6° het observatiegebied: het operationele gebied rond het |
surveillance, dans laquelle des mesures de lutte contre la peste | |
porcine africaine ont été prises depuis le 15 octobre 2018, en vue d'y | toezichtsgebied, waar sinds 15 oktober 2018 maatregelen ter |
réaliser un vide sanitaire par la dépopulation des sangliers. | bestrijding van de Afrikaanse varkenspest worden genomen om een |
Les zones de surveillance et d'observation sont décrites et | sanitair vacuüm via de ontvolking van de wilde zwijnen te bereiken. |
représentées en annexe. | De toezichts- en observatiegebieden worden beschreven en weergegeven |
CHAPITRE 2. - Mesures communes à la zone de surveillance et à la zone | in de bijlage. HOOFDSTUK 2. - Gemeenschappelijke maatregelen voor het toezichtsgebied |
d'observation | en het observatiegebied |
Art. 2.§ 1er. Tout sanglier trouvé mort dans la zone de surveillance |
Art. 2.§ 1. Elk wild zwijn dat dood wordt aangetroffen in het |
ou dans la zone d'observation est signalé immédiatement à | toezichtsgebied of in het observatiegebied, moet onmiddellijk aan de |
l'Administration, soit, en prenant directement contact avec le chef de | Administratie worden gemeld, hetzij door rechtstreeks contact op te |
cantonnement ou un de ses subordonnés, soit, en appelant la centrale | nemen met de houtvester of een van zijn ondergeschikten, hetzij door |
d'appel du Service public de Wallonie. | te bellen naar het callcenter van de Waalse Overheidsdienst. |
Il est interdit d'y toucher. | Het aanraken ervan is verboden. |
L'Administration prend les mesures nécessaires pour assurer son | De Administratie neemt de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat |
transport vers le centre de collecte de Virton où il fait l'objet d'un | het dier naar het inzamelingscentrum van Virton wordt vervoerd waar |
prélèvement d'échantillons sous la responsabilité de la Faculté de | staalnames worden verricht onder de verantwoordelijkheid van de |
Médecine vétérinaire de l'Université de Liège, avant que sa carcasse | faculteit Diergeneeskunde van de Universiteit van Luik, voordat het |
ne soit détruite sous contrôle officiel. | karkas onder officiële controle wordt vernietigd. |
§ 2. Les sangliers manifestement morts à la suite d'un accident | § 2. Wilde zwijnen die duidelijk dood zijn ten gevolge van een |
routier ou d'un tir par balle ne sont pas concernés par l'application | verkeersongeval of een schietpartij vallen niet onder de toepassing |
du paragraphe 1er s'ils proviennent de la zone d'observation. | van paragraaf 1 indien zij uit het observatiegebied afkomstig zijn. |
Art. 3.La recherche active des cadavres de sangliers dans les zones |
Art. 3.In de toezichts- en observatiegebieden wordt actief naar |
de surveillance et d'observation est effectuée par les agents de | kadavers van wilde zwijnen gezocht door de ambtenaren van de |
l'Administration. | Administratie. |
Pour mener à bien la tâche visée à l'alinéa 1er, l'Administration peut | Voor de uitvoering van de in lid 1 bedoelde taak kan de Administratie |
faire appel au personnel du Service public de Wallonie, Agriculture, | een beroep doen op het personeel van de Waalse Overheidsdienst, |
Ressources naturelles et Environnement, au personnel de la Défense | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, het personeel van de |
nationale, aux titulaires de droit de chasse et à leurs gardes | Landsverdediging, de houders van jachtrechten en hun specifieke |
champêtres particuliers, aux propriétaires, ainsi qu'à toute autre | veldwachters, de eigenaars, alsmede op elke andere persoon die zij |
personne qu'elle mandate expressément à cette fin, aidée ou non par | daartoe uitdrukkelijk machtigt, al dan niet bijgestaan door honden die |
des chiens spécialisés dans la détection de cadavres de sangliers. | gespecialiseerd zijn in het opsporen van kadavers van everzwijnen. |
Cette recherche est pratiquée sur toute propriété publique ou privée | Deze opsporing wordt verricht op elk openbaar of particulier eigendom |
non constitutive d'un domicile privé au sens de l'article 15 de la | dat geen particuliere woning is in de zin van artikel 15 van de |
Constitution, en ce compris les propriétés sur lesquelles le droit de | Grondwet, met inbegrip van eigendommen waarop geen jachtrecht wordt |
chasse n'est pas exercé et les réserves naturelles. | uitgeoefend en natuurreservaten. |
Les propriétaires et ayant-droits ne s'opposent pas à cette recherche. | Eigenaars en rechthebbenden hebben geen bezwaar tegen deze onderzoeking. |
Art. 4.En cas de confirmation d'un nouveau cas de peste porcine |
Art. 4.Wanneer een nieuw geval van Afrikaanse varkenspest wordt |
africaine chez un sanglier trouvé mort ou abattu dans la zone de | bevestigd bij een wild zwijn dat dood of neergeschoten is aangetroffen |
surveillance ou dans la zone d'observation, le Ministre peut | in het toezichtsgebied of in het observatiegebied, kan de Minister |
immédiatement interdire la chasse pour une période de trente jours | onmiddellijk de jacht verbieden voor een periode van ten hoogste 30 |
maximum dans une zone qu'il détermine. | dagen in een door hem te bepalen gebied. |
En outre, en vue d'empêcher la propagation de la maladie, le Ministre | Bovendien kan de Minister, om de verspreiding van de ziekte te |
peut ordonner à l'Administration de détruire en tout temps les | voorkomen, de Administratie opdragen wilde zwijnen te allen tijde te |
sangliers dans une zone qu'il détermine, à l'aide d'armes à feu, | vernietigen in een door hem bepaald gebied, met gebruikmaking van |
éventuellement munies de silencieux et de lunettes de visée nocturne, | vuurwapens, eventueel voorzien van geluiddempers en nachtkijkers, of |
ou en les piégeant, en ayant ou non recours à des appâts non vivants. | door ze met vallen te vangen, al dan niet met gebruikmaking van |
L'Administration peut agir sur toute propriété publique ou privée non | niet-levend aas. De Administratie kan optreden op alle openbare of particuliere |
constitutive d'un domicile privé au sens de l'article 15 de la | eigendommen die geen particuliere woning zijn in de zin van artikel 15 |
Constitution, là où elle le juge utile pour éviter que l'épidémie se | van de Grondwet, wanneer zij dit nuttig acht om de verspreiding van de |
propage. | epidemie te voorkomen. |
Les propriétaires et ayant-droits ne s'opposent pas à cette | Eigenaars en rechthebbenden maken geen bezwaar tegen een dergelijke |
destruction sur leurs propriétés. | vernietiging op hun eigendom. |
Art. 5.Il est interdit de laisser ouvertes les barrières des clôtures |
Art. 5.Het is verboden de hekken van de door de Waalse |
installées par le Service public de Wallonie pour lutter contre la | Overheidsdienst geïnstalleerde omheiningen voor de bestrijding van |
peste porcine africaine dans la zone de surveillance et dans la zone | Afrikaanse varkenspest in het toezichtsgebied en in het |
d'observation. | observatiegebied open te laten staan. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté du |
Art. 6.In afwijking van artikel 3, lid 2, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 18 octobre 2012 fixant les conditions du | Waalse Regering van 18 oktober 2012 tot bepaling van de voorwaarden |
nourrissage du grand gibier, le nourrissage dissuasif du sanglier est | voor de bijvoedering van grof wild, is de bijvoedering van wilde |
interdit dans la zone de surveillance et dans la zone d'observation. | zwijnen verboden in het versterkt observatiegebied. |
CHAPITRE 3. - Mesures spécifiques à la zone de surveillance | HOOFDSTUK 3. - Specifieke maatregelen voor het toezichtsgebied |
Art. 7.Tous les sangliers abattus dans la zone de surveillance font |
Art. 7.Alle wilde zwijnen die in het toezichtsgebied worden |
l'objet d'un constat de tir par un agent de l'Administration, avant de | geschoten, maken het voorwerp uit van een vaststelling van afschieten |
quitter le territoire de chasse où ils ont été abattus. | door een ambtenaar van de Administratie alvorens het jachtgebied waar |
zij zijn neergeschoten te verlaten. | |
Art. 8.Tous les sangliers abattus dans la zone de surveillance sont |
Art. 8.Alle wilde zwijnen die in het toezichtsgebied worden |
neergeschoten, worden gedeponeerd in het inzamelingscentrum dat is | |
déposés au centre de collecte installé dans le district routier du | ingericht in het wegdistrict van de Waalse overheidsdienst voor |
Service public de Wallonie Infrastructures et Mobilité, à Virton. | infrastructuur en mobiliteit in Virton. |
Les sangliers abattus sont emballés individuellement en entier dans | De neergeschoten wilde zwijnen worden afzonderlijk en in één stuk in |
une bâche, avant leur déplacement. | een dekzeil gewikkeld alvorens te worden vervoerd. |
Les bâches à utiliser sont mises gratuitement à la disposition des | De te gebruiken dekzeilen worden in het inzamelingscentrum gratis ter |
titulaires de droit de chasse au centre de collecte. | beschikking gesteld van de houders van de jachtrechten. |
L'emballage et le transport des sangliers abattus vers le centre de | De verpakking en de afvoer van de gedode wilde zwijnen naar het |
collecte se fait sous la supervision d'une personne ayant suivi la | inzamelingscentrum wordt verplicht onder het toezicht verricht van een |
formation en biosécurité visée à l'article 1er, 3°. | persoon die de opleiding in de bioveiligheid bedoeld in artikel 1 |
heeft gevolgd. | |
Les sangliers abattus font l'objet au centre de collecte d'un | Er worden staalnames op wilde zwijnen in het inzamelingscentrum |
prélèvement d'échantillons sous la responsabilité de la Faculté de | verricht onder de verantwoordelijkheid van de faculteit |
Médecine vétérinaire de l'Université de Liège chargée de la | Diergeneeskunde van de Universiteit van Luik, die verantwoordelijk is |
surveillance sanitaire de la faune sauvage en Région wallonne, en vue | voor het toezicht op de gezondheid van in het wild levende dieren in |
de la réalisation de tests pour la détection de la peste porcine | het Waalse Gewest, met het oog op de uitvoering van tests voor de |
africaine. | opsporing van Afrikaanse varkenspest. |
Il est interdit de mettre ces sangliers sur le marché. Leurs carcasses | Het is verboden deze wilde zwijnen op de markt te brengen. Hun |
sont détruites sous contrôle officiel. | karkassen worden onder officiële controle vernietigd. |
Art. 9.Si nécessaire et afin d'assurer une surveillance minimale |
Art. 9.Indien nodig en om te zorgen voor een regelmatige minimale |
régulière de l'état sanitaire des sangliers encore vivants dans la | controle op de gezondheidstoestand van wilde zwijnen die nog in leven |
zone de surveillance, le Ministre peut ordonner à l'Administration de | zijn in het toezichtsgebied, kan de Minister de Administratie opdragen |
détruire en tout temps des sangliers dans cette zone, à l'aide d'armes | wilde zwijnen in dit gebied te allen tijde te vernietigen met |
à feu, éventuellement munies de silencieux et de lunettes de visée | gebruikmaking van vuurwapens, eventueel voorzien van geluiddempers en |
nocturne, et d'appâts non vivants. | nachtkijkers, en van niet-levend aas. |
Le Ministre fixe le nombre maximum de sangliers à détruire. | De Minister stelt het maximumaantal te vernietigen wilde wijnen vast. |
L'Administration peut agir sur toute propriété publique ou privée non | De Administratie kan optreden op alle openbare of particuliere |
constitutive d'un domicile privé au sens de l'article 15 de la | eigendommen die geen particuliere woning zijn in de zin van artikel 15 |
Constitution, là où elle le juge utile pour éviter que l'épidémie se | van de Grondwet, wanneer zij dit nuttig acht om de verspreiding van de |
propage. | epidemie te voorkomen. |
Les propriétaires et ayant-droits ne s'opposent pas à cette | Eigenaars en rechthebbenden maken geen bezwaar tegen een dergelijke |
destruction sur leurs propriétés. | vernietiging op hun eigendom. |
CHAPITRE 4. - Mesures spécifiques à la zone d'observation | HOOFDSTUK 4. - Specifieke maatregelen voor het observatiegebied |
Art. 10.Tous les sangliers abattus dans la zone d'observation sont |
Art. 10.Alle wilde zwijnen die in het toezichtsgebied zijn |
susceptibles de faire l'objet d'un prélèvement d'échantillons avant de | neergeschoten, mogen worden bemonsterd voordat zij het jachtgebied |
quitter le territoire de chasse sur lequel ils ont été abattus. | verlaten waar zij zijn neergeschoten. |
Ces prélèvements sont effectués sous la responsabilité de la Faculté | Deze monsters worden genomen onder de verantwoordelijkheid van de |
de Médecine vétérinaire de l'Université de Liège et ont lieu le jour | faculteit Diergeneeskunde van de Universiteit van Luik en wel op de |
même où les sangliers ont été abattus. | dag dat de wilde zwijnen worden afgeschoten. |
Les titulaires de droit de chasse ne s'opposent pas à ces | De houders van de jachtrechten hebben geen bezwaar tegen deze |
prélèvements. | staalnames. |
Tous les sangliers abattus dans la zone d'observation peuvent être mis | Alle wilde zwijnen die in het observatiegebied zijn neergeschoten, |
sur le marché, y compris ceux ayant fait l'objet d'un prélèvement. | mogen in de handel worden gebracht, met inbegrip van die welke zijn |
Art. 11.Afin de permettre la réalisation des prélèvements sur une |
bemonsterd. Art. 11.Om het verrichten van staalnames op een deel van het in het |
partie des sangliers abattus dans la zone d'observation, les | observatiegebied geschoten wilde zwijnen mogelijk te maken, delen de |
titulaires de droit de chasse actifs dans cette zone informent le chef | houders van jachtrechten die in dit gebied actief zijn, de houtvester |
de cantonnement pour le 1er juillet 2021 des dates des battues qu'ils | uiterlijk op 1 juli 2021 mee welke drijfjachten zij in het |
organisent sur leur territoire au cours de l'année cynégétique | jachtseizoen 2021-2022 in hun gebied zullen organiseren en op welke |
2021-2022 et des lieux de rassemblement du gibier abattu en vue de son | plaatsen het geschoten wild moet worden verzameld om van de ingewanden |
éviscération. | te worden ontdaan. |
CHAPITRE 5. - Mesures applicables en dehors de la zone de surveillance | HOOFDSTUK 5. - Maatregelen die buiten het toezichtsgebied en het |
et de la zone d'observation | observatiegebied van toepassing zijn |
Art. 12.§ 1er. Tout sanglier trouvé mort en dehors des zones de |
Art. 12.§ 1. Elk wild zwijn dat dood wordt aangetroffen buiten het |
surveillance et d'observation est signalé immédiatement à | toezichtsgebied en buiten het observatiegebied, moet onmiddellijk aan |
l'Administration, soit en prenant directement contact avec le chef de | de Administratie worden gemeld, hetzij door rechtstreeks contact op te |
cantonnement ou un de ses subordonnés, soit en appelant la centrale | nemen met de houtvester of een van zijn ondergeschikten, hetzij door |
d'appel du Service public de Wallonie. | te bellen naar het callcenter van de Waalse Overheidsdienst. |
Il est interdit d'y toucher. | Het aanraken ervan is verboden. |
L'Administration prend les mesures nécessaires pour que le sanglier | De Administratie neemt de nodige maatregelen om staalnames bij wild |
fasse l'objet d'un prélèvement d'échantillons en vue de la réalisation | zwijn te verrichten met het oog op testen voor het opsporen van |
de tests pour la détection de la peste porcine africaine et pour que | Afrikaanse varkenspest en om de kadavers onder officiële controle te |
son cadavre soit détruit sous contrôle officiel. Le prélèvement se | vernietigen. Deze staalnames worden uitgevoerd onder de |
fait sous la responsabilité de la Faculté de Médecine vétérinaire de | verantwoordelijkheid van de faculteit Diergeneeskunde van de |
l'Université de Liège. | Universiteit van Luik. |
§ 2. Les sangliers manifestement morts à la suite d'un accident | § 2. Wilde zwijnen die duidelijk dood zijn ten gevolge van een |
routier ou d'un tir par balle ne sont pas concernés par l'application | verkeersongeval of een schietpartij vallen niet onder de toepassing |
du paragraphe 1er. | van paragraaf 1. |
CHAPITRE 6. - Dispositions modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon | HOOFDSTUK 6. - Bepalingen tot wijzigingen van het besluit van de |
du 8 novembre 2018 accordant la possibilité d'un défraiement pour | Waalse Regering van 8 november 2018 tot toekenning van een |
l'évacuation et le transport vers le centre de collecte des sangliers | mogelijkheid tot kosteloosstelling voor het af- en vervoeren van wilde |
abattus dans le cadre de la lutte contre la propagation de la peste | zwijnen, afgeschoten in het kader van de bestrijding van de |
porcine africaine | uitbreiding van Afrikaanse varkenspest, naar het inzamelingscentrum |
Art. 13.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 |
Art. 13.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
novembre 2018 accordant la possibilité d'un défraiement pour | november 2018 tot toekenning van een mogelijkheid tot |
l'évacuation et le transport vers le centre de collecte des sangliers | kosteloosstelling voor het af- en vervoeren van wilde zwijnen, |
abattus dans le cadre de la lutte contre la propagation de la peste | afgeschoten in het kader van de bestrijding van de uitbreiding van |
porcine africaine, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des | Afrikaanse varkenspest, naar het inzamelingscentrum, gewijzigd bij de |
30 novembre 2018 et 25 janvier 2019, les modifications suivantes sont | besluiten van de Waalse Regering van 30 november 2018 en 25 januari |
apportées : | 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le 4° est remplacé par ce qui suit : | 1° punt 4° wordt vervangen als volgt: |
« 4° zone de surveillance : zone opérationnelle reprenant toutes les | "4° toezichtsgebied: operationeel gebied dat alle voormalige gebieden |
anciennes zones désignées comme zones infectées à un moment ou un | omvat die op enig moment sinds het begin van de Afrikaanse |
autre depuis le début de la crise de la peste porcine africaine le 13 | varkenspestcrisis op 13 september 2018 als besmet gebied zijn |
septembre 2018; »; | aangemerkt;"; |
2° le 5° et le 6° sont abrogés. | 2° de punten 5° en 6° worden opgeheven. |
Art. 14.Dans l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 14.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 janvier 2019, les mots « la zone | bij het besluit van de Waalse Regering van 25 januari 2019, worden de |
noyau, la zone tampon ou la zone d'observation renforcée » sont | woorden "in het kerngebied, in het buffergebied of in het versterkte |
remplacés par les mots « la zone de surveillance ». | observatiegebied" vervangen door de woorden "in het toezichtsgebied". |
Art. 15.L'article 2/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 15.Artikel 2/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 30 novembre 2018, est abrogé. | van de Waalse Regering van 30 november 2018, wordt opgeheven. |
Art. 16.Dans l'annexe, du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 16.In de bijlage bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement wallon du 30 novembre 2018, les mots « Si les sangliers | besluit van de Waalse Regering van 30 november 2018 worden de woorden |
"Als de wilde zijnen afkomstig zijn van het versterkt | |
proviennent de la zone d'observation renforcée, je » sont remplacés | observatiegebied, verklaar ik" vervangen door de woorden "Ik verklaar |
par le mot « Je ». | oprecht," . |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 2020 portant |
Art. 17.Het besluit van de Waalse Regering van 16 juli 2020 houdende |
diverses mesures temporaires de lutte contre la peste porcine | verscheidene tijdelijke maatregelen ter bestrijding van Afrikaanse |
africaine chez les sangliers est abrogé. | varkenspest bij wilde zwijnen wordt opgeheven. |
Art. 18.Le présent arrêté cesse d'être en vigueur le 31 mars 2022. |
Art. 18.Dit besluit houdt op van uitwerking te hebben op 31 maart 2022. |
Art. 19.Le Ministre qui a la forêt dans ses attributions et le |
Art. 19.De Minister bevoegd voorde Bossen en de Minister bevoegd voor |
Ministre qui a la chasse dans ses attributions sont chargés, chacun en | |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Jacht zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 16 septembre 2021. | Namen, 16 september 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et | De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, |
de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de | Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", |
l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |