Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses modifications aux réglementations agricoles | Besluit van de Waalse Regering houdende diverse wijzigingen in de landbouwmarktordeningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 16 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant diverses modifications aux réglementations agricoles Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et | WAALSE OVERHEIDSDIENST 16 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering houdende diverse wijzigingen in de landbouwmarktordeningen De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten |
dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce | en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten |
secteur (Règlement "OCM unique"), modifié en dernier lieu par le | ("Integrale-GMO-verordening"), laatst gewijzigd bij Verordening (EG) |
Règlement (CE) n° 513/2010 de la Commission du 15 juin 2010; | nr. 513/2010 van de Commissie van 15 juni 2010; |
Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct en | inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van |
faveur des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs, | steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van de Verordeningen |
modifiant les Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006 et (CE) | (EG) nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006 en (EG) nr. 378/2007, en tot |
n° 378/2007, et abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003; | opheffing van Verordening (EG) nr. 1782/2003; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par l'article 214, 1°, de la loi du | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
29 décembre 1990 portant des dispositions sociales; | vervangen bij artikel 214, 1°, van de wet van 29 december 1990 |
houdende sociale bepalingen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 |
l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits | betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en |
laitiers; | zuivelproducten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 |
investissements pour le secteur agricole; | betreffende de investeringen in de landbouwsector; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2006 mettant en place | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2006 tot |
les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune; Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité fédérale; Considérant que, dans la poursuite des assouplissements entamés dans la gestion des quotas, il y a lieu de maintenir la structure existante en facilitant l'installation et l'activité de producteurs laitiers : - d'une part, en permettant le transfert d'une exploitation reprise ou créée depuis moins de neuf ans et tous les quotas à un preneur en première installation et sans aucun lien de famille avec le cédant; | invoering van de regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale overheid; Overwegende dat in het nastreven van de versoepelingen die zijn opgestart in het quotabeheer, de bestaande structuur dient gehandhaafd te worden, waarbij de installatie en de activiteit van zuivelproducenten vergemakkelijkt moet worden: - enerzijds, door de overdracht van een bedrijf dat sinds minder dan negen jaar overgenomen of opgericht is, en alle quota aan één |
- d'autre part, en portant de fin novembre à fin février de la période | overnemer bij de eerste vestiging zonder enige familieband met de |
overdrager mogelijk te maken; | |
concernée la date limite d'introduction des dossiers de reprise, | - anderzijds, door de uiterste datum voor de indiening van de dossiers |
création d'exploitation, constitution de Groupements de Producteurs | betreffende de overname, de oprichting van het bedrijf, de oprichting |
van groeperingen van zuivelproducenten of van verenigingen van | |
laitiers (GPL) ou d'Association de Producteurs laitiers (APL); | zuivelproducenten van einde november naar einde februari van de |
betrokken periode te verplaatsen; | |
Considérant que l'interdiction qui était faite aux producteurs | Overwegende dat het verbod op het genieten van de herverdeling van het |
laitiers qui donnaient du quota en location (leasing de quota) de | Fonds dat aan de zuivelproducenten die quota (quotaleasing) |
bénéficier de la réallocation du Fonds, pour éviter le commerce de | verhuurden, opgelegd was ten einde de handel van quota te voorkomen |
quotas acquis à prix modéré via le Fonds, n'a plus de raison d'être, | die via het Fonds tegen een lage prijs zijn verworven, geen reden van |
vu l'évolution du secteur laitier et la fin annoncée de quotas; | bestaan meer heeft, gezien de ontwikkeling van de melksector en het |
Vu l'avis 48.669/2/V du Conseil d'Etat, donné le 1er septembre 2010 en | aangekondigde einde van quota; Gelet op advies 48.669/2/V van de Raad van State, gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le | september 2004 betreffende de toepassing van de heffing in de sector |
secteur du lait et des produits laitiers, modifié par l'arrêté du | melk en zuivelproducten, gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 26 janvier 2006, l'arrêté du Gouvernement | Regering van 26 januari 2006, het besluit van de Waalse Regering van 9 |
wallon du 9 mars 2007, l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre | maart 2007, het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2007 en |
2007 et l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008, sont | het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 6°, b 1, tiret 4, les mots "l'ancienne commune où est | 1° in punt 6°, b 1, vierde streepje worden de woorden "de voormalige |
située l'unité de production laitière utilisée par le groupement de | gemeente waar de melkproductie-eenheid die door de groepering van |
producteurs laitiers ou sur le territoire d'une ancienne commune | zuivelproducenten gebruikt is, is gelegen, of op het grondgebied van |
voisine "sont remplacés par les mots "la zone"; | een voormalige naburige gemeente" vervangen door de woorden "het |
2° au point 6°, b 4, tiret 3, le mot "chacun" est remplacé par les | gebied"; 2° in punt 6°, b 4, derde streepje, worden de woorden "elk lid" |
mots "une majorité"; | vervangen door de woorden "een meerderheid van de leden"; |
3° au point 6°, c 2, tiret 3, les mots "l'ancienne commune où sont | 3° in punt 6°, c 2, derde streepje, worden de woorden "de voormalige |
situées les unités de production laitière de chacun des associés ou | gemeente waar de zuivelproductie-eenheden van elke vennoot gelegen |
sur le territoire d'une ancienne commune voisine" sont remplacés par | zijn of op het grondgebied van een voormalige naburige gemeente" |
les mots "la zone"; | vervangen door de woorden "het gebied"; |
4° au point c 3, tiret 3, le mot "chacun" est remplacé par les mots | 4° in punt c 3, derde streepje, worden de woorden "elke vennoot" |
"une majorité"; | vervangen door de woorden "een meerderheid van de vennoten"; |
5° le point 12° est supprimé; | 5° punt 12° vervalt; |
6° au point 15°, § 1er : | 6° in punt 15°, § 1 : |
- alinéa b : les mots "l'ancienne commune où est située l'unité de | - in lid b worden de woorden "de vroegere gemeente waar de met de |
production laitière reprise avec les quantités de référence visées au | referentiehoeveelheden bedoeld in punt a overgenomen |
point a ou sur le territoire d'une ancienne commune voisine" sont | melkproductie-eenheid gelegen is of op het grondgebied van een |
remplacés par les mots "la zone"; | vroegere aangrenzende gemeente" vervangen door het woord "het gebied"; |
- alinéa d, les mots "et soit son parent ou allié au premier degré ou | - in lid d vervallen de woorden "en zijn bloed- of aanverwant in de |
son parent collatéral au deuxième degré ou son conjoint" sont | eerste graad, zijn bloedverwant in de zijlinie en tweede graad of zijn |
supprimés; | echtgenoot is"; |
7° au point 17° : | 7° in punt 17° : |
- la rubrique 2) est remplacée par la disposition suivante : "l'unité | - wordt punt 2) vervangen door volgende bepaling : "de |
de production laitière du producteur-cessionnaire et celle du | melkproductie-eenheid van de producent-overnemer en die van de |
producteur-cédant sont situées dans la zone ou territoire de la zone"; | producent-overdrager zijn gelegen in het gebied of op het grondgebied |
van het gebied"; | |
- à la rubrique 6), les mots "et qui est son parent ou allié au | - in punt 6) vervallen de woorden "en die zijn bloed- of aanverwant in |
premier degré ou son parent collatéral au second degré ou son | de eerste graad, zijn bloedverwant in de zijlinie en tweede graad of |
conjoint" sont supprimés. | zijn echtgenoot is". |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté, au point a, les mots |
Art. 2.In artikel 5, punt a, van hetzelfde besluit worden de woorden |
"l'ancienne commune où est située l'unité de production laitière dont | "de oude gemeente waar de melkproductie-eenheid gelegen is en van |
elles font partie et à partir de laquelle les livraisons et/ou les | waaruit per 31 maart 2002 de leveringen en/of rechtstreekse verkopen |
ventes directes, comptabilisées par l'administration sur la quantité | |
de référence à transférer, étaient effectuées le 31 mars 2002, ou sur | plaatsvonden die door het Bestuur geboekt werden, of op het |
le territoire d'une ancienne commune voisine" sont remplacés par les | grondgebied van een oude naburige gemeente" vervangen door het woord |
mots "la zone". | "het gebied". |
Art. 3.Dans l'article 9, § 3, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 9, § 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 3°, les mots "point 15°" sont remplacés par les mots | 1° in punt 3 worden de woorden "punt 15°" vervangen door de woorden |
"points 15° et 17°"; | "punten 15° en 17°"; |
2° au point 5° : | 2° in punt 5° : |
- à l'alinéa 1er, les mots "l'ancienne commune où se situaient les | - in het eerste lid worden de woorden "de oude gemeente waar de |
installations de l'unité de production laitière à partir de laquelle | installaties van de melkproductie-eenheid zich bevonden van waaruit |
les livraisons et/ou les ventes directes comptabilisées par | per 31 maart 2002 de leveringen en/of de rechtstreekse verkopen |
l'administration sur la quantité de référence à transférer étaient | gebeurden die door het bestuur op de over te dragen |
effectuées au 31 mars 2002, ou sur le territoire d'une ancienne | referentiehoeveelheid geboekt werden, of op het grondgebied van een |
commune voisine. Le retour à la réserve nationale s'applique également | naburige oude gemeente. De afname voor de nationale reserve wordt |
lorsque les terres transférées ne sont pas situées sur le territoire | eveneens toegepast indien de overgedragen gronden niet gelegen zijn op |
de l'ancienne commune où se situent l'installation laitière et/ou | het grondgebied van de oude gemeente waar de melkinstallatie en/of de |
l'étable d'une unité de production du cessionnaire ou sur le | stal van de productie-eenheid van de overnemer zich bevinden, of op |
territoire d'une ancienne commune voisine" sont remplacés par les mots | het grondgebied van een naburige oude gemeente" vervangen door de |
"la zone"; | woorden "het gebied"; |
- l'alinéa 2 est supprimé. | - vervalt het tweede lid. |
Art. 4.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots "600 000 litres" |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden "600 000 |
sont remplacés par "690 000 litres" et les mots "800 000 litres" par "920 000 litres". | liter" vervangen door de woorden "690 000 liter" en worden de woorden "800 000 liter" vervangen door de woorden "920 000 liter". |
Art. 5.Dans l'article 14, § 2, alinéa 1er, les mots "ou de |
Art. 5.In artikel 14, § 2, eerste lid, vervallen de woorden "of |
constitution d'un groupement de producteurs laitiers" sont supprimés | oprichting van een groepering van melkproducenten" en worden de |
et les mots "Toutefois, en cas de transferts visé à l'article 1er, 15° | woorden "In geval van overdracht zoals bedoeld in artikel 1, 15° of |
ou 17°, et en cas de constitution de groupement de producteurs | 17° en in geval van oprichting van een groepering van |
laitiers ou d'associations de producteurs laitiers, les demandes de | zuivelproducenten of van de verenigingen van zuivelproducenten kunnen |
transferts peuvent être introduites jusque fin février de la période." | de aanvragen om overdracht evenwel tot einde februari van de periode |
sont insérés entre les mots "30 novembre de la période." et les mots | ingediend worden." ingevoegd tussen de woorden "op 30 november van de |
"Lorsqu'une demande de constitution d'un producteur tel que visé à | periode. " en de woorden "Een aanvraag om oprichting van een producent |
l'article 1er, 6°, b ". | zoals bedoeld in artikel 1, 6°, b ". |
Art. 6.Dans l'article 15 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 6.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, 6°, point b, les mots "toutefois, en cas de transfert | 1° in § 1, 6°, punt b, worden de woorden "in geval van overdracht |
visé à l'article 1er, 15°ou 17°, et en cas de constitution de | zoals bedoeld in artikel 1, 15° of 17° en in geval van oprichting van |
groupement de producteurs laitiers ou d'associations de producteurs | een groepering van zuivelproducenten of van de verenigingen van |
laitiers, les demandes peuvent être introduites jusque fin février de | zuivelproducenten kunnen de aanvragen evenwel tot einde februari van |
la période" sont ajoutés; | de periode ingediend worden" toegevoegd; |
2° au § 2, le point 6° est supprimé. | 2° in punt § 2 vervalt punt 6°. |
Art. 7.A l'article 7, § 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Art. 7.In artikel 7, § 1, 6°, van het besluit van de Waalse Regering |
du 19 décembre 2008 pour les investissements dans le secteur agricole, | van 19 december 2008 betreffende de investeringen in de landbouwsector |
les mots "exerce son activité à titre principal ou non-principal" sont | worden de woorden "zijn activiteit al dan niet hoofdzakelijk |
remplacés par "dispose d'une expérience pratique". | uitoefent" vervangen door de woorden "een praktijkervaring heeft". |
Art. 8.Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 |
Art. 8.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 24 |
septembre 2009 portant application de l'article 76bis de l'arrêté du | september 2009 houdende toepassing van artikel 76bis van het besluit |
Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 pour les investissements dans | van de Waalse Regering van 19 december 2008 betreffende de |
le secteur agricole, le mot "août" est remplacé par "décembre". | investeringen in de landbouwsector wordt het woord "augustus" |
vervangen door het woord "december". | |
Art. 9.A l'article 18, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Art. 9.In artikel 18, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
du 23 février 2006 mettant en place les régimes de soutien direct dans | Regering van 23 februari 2006 tot invoering van de regelingen inzake |
le cadre de la politique agricole commune, le mot "trois" est remplacé | rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk |
par "deux". | landbouwbeleid wordt "drie" vervangen door "twee". |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 11.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 16 septembre 2010. | Namen, 16 september 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |