| Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la réserve naturelle de Vodelée | Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat "Vodelée" |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 16 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la | 16 OKTOBER 1997. Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van |
| réserve naturelle de Vodelée | het natuurreservaat "Vodelée" |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, zoals gewijzigd |
| modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7 | bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 september 1989, |
| septembre 1989, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; | inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; |
| Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986, modifié | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
| betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | |
| subsidies met het oog op de aankoop van door privéverenigingen in | |
| erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd bij | |
| par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, |
| concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | |
| des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | |
| associations privées, et notamment l'article 11; | inzonderheid op artikel 11; |
| Vu la demande d'agrément du 16 décembre 1991 présentée par l'asbl | |
| "Réserves naturelles et ornithologiques de Belgique"; | Gelet op de door de v.z.w. "Réserves naturelles et ornithologiques de |
| Belgique" ingediende erkenningsaanvraag van 16 december 1991; | |
| Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | Gelet op het gunstige advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
| Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
| la nature, émis le 21 janvier 1992; | gegeven op 21 januari 1992; |
| Vu l'avis favorable de la députation permanente du conseil provincial | Gelet op het gunstige advies van de bestendige deputatie van de |
| de Namur, émis le 23 avril 1992, | provincieraad van Namen, gegeven op 23 april 1992, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de Vodelée, |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Vodelée" bestaat uit 1 ha, 41 |
| les 1 ha 41 a 90 ca de terrains cadastrés comme suit : | a, 90 ca terrein, gekadastreerd als volgt : |
| Commune de Doische, 8e division, Vodelée, section C, n°s 248d, 248e, | - gemeente Doische, 8e afdeling, Vodelée, sectie C, nrs. 248d, 248e, |
| 247b, 242, 243, 248F et 247c et appartenant à l'asbl "Réserves | 247b, 242, 243, 248F en 247c en toebehorend aan de v.z.w. "Réserves |
| naturelles et ornithologiques de Belgique". | naturelles et ornithologiques de Belgique". |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
| chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de Vodelée | met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Vodelée", is het |
| est le chef de cantonnement de Philippeville. | hoofd van de houtvesterij Philippeville. |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9 (C5°) de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9 (C5°) van het besluit van de Waalse |
| régional wallon du 17 juillet 1986 relatif à l'agrément des réserves | Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van de |
| naturelles privées et par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 | privé-natuurreservaten en in afwijking van artikel 11 van de wet van |
| juillet 1973 sur la conservation de la nature modifiée par les décrets | 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd bij de decreten van |
| des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7 septembre 1989, il est permis | 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 september 1989, hebben de bezetter en |
| à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations suivantes, | zijn afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te |
| strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : | verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het |
| - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | beheersplan : - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
| détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
| - placer des panneaux didactiques. | - didactische borden plaatsen. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
| octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
| dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
| l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de | openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden |
| gestion : | toestemming om in het kader van het beheersplan : |
| - d'être porteur d'instruments de coupe. | - over kapwerktuigen te beschikken. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde delegaties worden vermeld |
| écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont | in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend |
| personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de |
| agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één jaar. |
| est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | De bezetter is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te |
| fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 et au | maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst |
| service de la Conservation de la Nature. | Natuurbehoud. |
Art. 6.L'agrément est accepté pour un terme de trente ans prenant |
Art. 6.De erkenning wordt aangenomen voor een termijn van dertig jaar |
| cours à la date de signature du présent arrêté. | die ingaat op de datum van de ondertekening van dit besluit. |
| Bruxelles, le 16 octobre 1997. | Brussel, 16 oktober 1997. |
| Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
| chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
| et du Patrimoine, | Patrimonium, |
| R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
| Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
| G. LUTGEN | G. LUTGEN |