Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la réserve naturelle de Vodelée | Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat "Vodelée" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
16 OCTOBRE 1997. Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la | 16 OKTOBER 1997. Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van |
réserve naturelle de Vodelée | het natuurreservaat "Vodelée" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, zoals gewijzigd |
modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7 | bij de decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 september 1989, |
septembre 1989, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; | inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986, modifié | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | |
subsidies met het oog op de aankoop van door privéverenigingen in | |
erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd bij | |
par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | |
associations privées, et notamment l'article 11; | inzonderheid op artikel 11; |
Vu la demande d'agrément du 16 décembre 1991 présentée par l'asbl | |
"Réserves naturelles et ornithologiques de Belgique"; | Gelet op de door de v.z.w. "Réserves naturelles et ornithologiques de |
Belgique" ingediende erkenningsaanvraag van 16 december 1991; | |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | Gelet op het gunstige advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
la nature, émis le 21 janvier 1992; | gegeven op 21 januari 1992; |
Vu l'avis favorable de la députation permanente du conseil provincial | Gelet op het gunstige advies van de bestendige deputatie van de |
de Namur, émis le 23 avril 1992, | provincieraad van Namen, gegeven op 23 april 1992, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée de Vodelée, |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Vodelée" bestaat uit 1 ha, 41 |
les 1 ha 41 a 90 ca de terrains cadastrés comme suit : | a, 90 ca terrein, gekadastreerd als volgt : |
Commune de Doische, 8e division, Vodelée, section C, n°s 248d, 248e, | - gemeente Doische, 8e afdeling, Vodelée, sectie C, nrs. 248d, 248e, |
247b, 242, 243, 248F et 247c et appartenant à l'asbl "Réserves | 247b, 242, 243, 248F en 247c en toebehorend aan de v.z.w. "Réserves |
naturelles et ornithologiques de Belgique". | naturelles et ornithologiques de Belgique". |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de Vodelée | met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Vodelée", is het |
est le chef de cantonnement de Philippeville. | hoofd van de houtvesterij Philippeville. |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9 (C5°) de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9 (C5°) van het besluit van de Waalse |
régional wallon du 17 juillet 1986 relatif à l'agrément des réserves | Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van de |
naturelles privées et par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 | privé-natuurreservaten en in afwijking van artikel 11 van de wet van |
juillet 1973 sur la conservation de la nature modifiée par les décrets | 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd bij de decreten van |
des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7 septembre 1989, il est permis | 11 april 1984, 16 juli 1985 en 7 september 1989, hebben de bezetter en |
à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations suivantes, | zijn afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te |
strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : | verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het |
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | beheersplan : - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
- placer des panneaux didactiques. | - didactische borden plaatsen. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de | openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden |
gestion : | toestemming om in het kader van het beheersplan : |
- d'être porteur d'instruments de coupe. | - over kapwerktuigen te beschikken. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde delegaties worden vermeld |
écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont | in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend |
personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de |
agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één jaar. |
est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | De bezetter is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 et au | maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst |
service de la Conservation de la Nature. | Natuurbehoud. |
Art. 6.L'agrément est accepté pour un terme de trente ans prenant |
Art. 6.De erkenning wordt aangenomen voor een termijn van dertig jaar |
cours à la date de signature du présent arrêté. | die ingaat op de datum van de ondertekening van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 octobre 1997. | Brussel, 16 oktober 1997. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |