Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité et modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen, alsmede alle wetgeving van het gewest met betrekking tot de technische voorschriften voor voertuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 NOVEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 16 NOVEMBER 2023. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions | het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement |
techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et | op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun |
leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité | onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het |
et modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement | koninklijk besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen reglement op |
de technische eisen waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun | |
général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les | aanhangwagens moeten voldoen, alsmede alle wetgeving van het gewest |
cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques | met betrekking tot de technische voorschriften voor voertuigen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tous véhicules de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op |
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27 | artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 |
novembre 1996, 20 juillet 2000 et du 31 juillet 2020, et l'article 2, | augustus 1996, 27 november 1996, 20 juli 2000 en 31 juli 2020, en op |
§ 1er, modifié par la loi du 18 juillet 1990 ; | artikel 2, § 1, gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules | reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, |
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les | hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
accessoires de sécurité ; | |
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1974 portant règlement général sur les | Gelet op het koninklijk Besluit van 10 oktober 1974 houdende algemeen |
conditions techniques auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et | reglement op de technische eisen waaraan de bromfietsen, de |
les motocyclettes ainsi que leurs remorques ; | motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen; |
Vu l'avis de la Commission consultative wallonne | Gelet op het advies van de Waalse Adviescommissie |
administration-industrie donné le 18 avril 2023 ; | "administratie-industrie" gegeven op 18 april 2023; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 10 juillet 2023, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie op 10 juli 2023 |
application de l'article 5, § 1er, de la Directive 2015/1535 du | overeenkomstig artikel 5, § 1, van Richtlijn 2015/1535/EU van het |
Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une | Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques | informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en |
et des règles relatives aux services de la société de l'information ; | regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; |
Vu le rapport du 11 avril 2023 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het verslag van 11 april 2023, opgesteld overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 2014 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
régionales ; | Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | van 30 aantal dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 9 juin 2023 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 9 juni 2023 op de |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder nummer |
73.830/4 ; | 73.830/4; |
Vu la décision de la section de législation du 11 juillet 2023 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 11 juli 2023 om |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | geen advies uit te brengen binnen de gevraagde termijn, overeenkomstig |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Sécurité routière ; | Op de voordracht van de Minister van Verkeersveiligheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 15 mars 1968 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, |
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs | hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité | voldoen en de wijzigingen ervan |
Article 1er.Dans l'article 2, § 2, alinéa 2, 7°, de l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 2, § 2, tweede lid, 7°, van het koninklijk |
15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques | besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun |
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, laatstelijk gewijzigd bij het |
modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mai | koninklijk besluit van 17 mei 2018, wordt het eerste lid, vervangen door wat volgt: |
2018, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | "De voertuigen die sedert meer dan dertig jaar in gebruik zijn genomen |
" Les véhicules mis en circulation depuis plus de trente ans et | en die ingeschreven zijn onder een van de kentekenplaten bedoeld in |
immatriculés sous l'une des plaques d'immatriculation visées à | |
l'article 4, § 2, de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à | artikel 4, § 2 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 |
l'immatriculation de véhicules, sont uniquement soumis aux | betreffende de inschrijving van voertuigen, zijn enkel onderworpen aan |
dispositions des articles 10, § 4, 1, alinéa 1er, 23 § 1er, § 2, A et | de bepalingen van de artikelen 10 § 4, 1, eerste lid, 23 § 1, § 2, A |
D, § 3, § 4, § 5, § 6 et § 7, 23bis, § 1er, § 2, § 4, § 5, 23ter, | en D, § 3, § 4, § 5, § 6 en § 7, 23bis, § 1, § 2, § 4, § 5, 23ter, |
23quater, 23quinquies, 23sexies, § 1er, 1°, 2°, 4° et 6°, § 2, § 3 et | 23quater, 23quinquies, 23sexies § 1, 1°, 2°, 4° en 6°, § 2, § 3 en § |
§ 4, 1°, 23septies, 23octies, 23novies, § 1er et 3, 23decies, | 4, 1°, 23septies, 23octies, 23novies, § 1 en 3, 23decies, 23undecies, |
23undecies, 24, 25, 26, 42, 45, § 1er, 1° et 3°, 47, § 1er, 1, alinéa | 24, 25, 26, 42, 45, § 1, 1° en 3°, 47, § 1, 1, alinéa 1, 54, § 1, 1° |
1er, 54, § 1er, 1° et 3°, 70, § 2, 77bis, 77ter et 80. ». | en 3°, 70, § 2, 77bis, 77 ter en 80.". |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 77ter rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 77ter ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt: |
" Art. 77ter. § 1er. La transformation d'un véhicule, en application | " Art. 77ter.§ 1. De ombouw van een voertuig, in toepassing van |
de l'article 77bis, respecte les conditions suivantes : | artikel 77bis, moet voldoen aan de volgende voorwaarden: |
1° la masse maximale autorisée du véhicule, la masse maximale | 1° de maximale toegelaten massa van het voertuig, de maximaal |
autorisée du train ainsi que les masses maximales autorisées des | toegelaten massa van de trein en de maximaal toegelaten massa's van de |
essieux ne sont pas modifiées ; | assen worden niet gewijzigd; |
2° après transformation, la répartition de la masse en ordre de marche | 2° na de ombouw mag de verdeling van de massa van het voertuig in |
du véhicule entre les essieux, ne peut pas excéder de plus 10 % la | rijklare toestand over de assen niet meer dan 10% groter zijn dan de |
répartition de cette masse entre les essieux du véhicule de base. | verdeling van deze massa over de assen van het basisvoertuig. |
§ 2. Contrairement aux dispositions de l'article 8, § 5, l'accord du | § 2. In tegenstelling tot de bepalingen van artikel 8, § 5, is voor |
constructeur du véhicule de base ou de son mandataire n'est pas requis | deze ombouw het akkoord van de fabrikant van het basisvoertuig of zijn |
dans le cadre de cette transformation. | gevolmachtigde niet vereist. |
L'installateur, soit la personne physique ou morale qui réalise ou qui | De installateur, namelijk de natuurlijke of rechtspersoon die de |
est responsable de la transformation, démontre sa collaboration avec | ombouw uitvoert of er verantwoordelijk voor is, toont zijn |
le constructeur du véhicule de base. A défaut de cette collaboration, | samenwerking met de fabrikant van het basisvoertuig aan. Zoniet moet |
l'installateur démontre à l'autorité de réception qu'il dispose d'un | de installateur aan de goedkeuringsinstantie aantonen dat hij toegang |
accès à la documentation technique nécessaire du véhicule de base. ». | heeft tot de nodige technische documentatie voor het basisvoertuig.". |
Art. 3.Dans l'annexe 26 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 3.In bijlage 26 bij hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 19 avril 2023, partie VII, à la ligne 44A, 48A du | het koninklijk besluit van 19 april 2023, deel VII, worden op regel |
tableau, les mots " Masses et » sont insérés devant le mot " | 44A, 48A van de tabel de woorden "Massa's en" ingevoegd voor het woord |
Dimensions ». ». | "Afmetingen".". |
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 10 octobre 1974 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het koninklijk Besluit van 10 oktober |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de |
doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes ainsi que leurs remorques | bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten voldoen |
Art. 4.A l'article 1er, § 2, point 5, de l'arrêté royal du 10 octobre |
Art. 4.In artikel 1, § 2, punt 5, van het koninklijk besluit van 10 |
1974 portant règlement général sur les conditions techniques | oktober 1974 houdende algemeen reglement op de technische eisen |
auxquelles doivent répondre les cyclomoteurs et les motocyclettes | waaraan de bromfietsen, de motorfietsen en hun aanhangwagens moeten |
ainsi que leurs remorques, modifié en dernier lieu par l'arrêté du | voldoen, laatstelijk gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering |
Gouvernement wallon du 18 novembre 2022, les modifications suivantes | van 18 november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
sont apportées : 1° au 5, les mots " le Service public fédéral Mobilité et Transports - | 1° in 5 worden de woorden "de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en |
Direction générale Mobilité et Sécurité routière - Direction | Vervoer - Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid - |
Certification et Inspection, dont les bureaux sont établis City Atrium | Directie Certificering en Inspectie, waarvan de kantoren gelegen zijn |
- rue du Progrès 56, à 1210 Bruxelles » sont remplacés par les mots " | in City Atrium - Vooruitgangstraat 56, 1210 Brussel" vervangen door de |
Service public de Wallonie Mobilité et Infrastructures » ; | woorden "Waalse Overheidsdienst Mobiliteit en Infrastructuur"; |
2° le paragraphe est complété par les points 24 et 25 rédigés comme | 2° de paragraaf wordt aangevuld met de punten 24 tot 25, luidend als |
suit : | volgt: |
" 24. "la masse en charge maximale techniquement admissible (M)" : la | "24. "de technisch toelaatbare maximummassa (M)": de door de fabrikant |
masse maximale du véhicule en fonction de sa construction et de ses | opgegeven, op de constructie en de prestaties gebaseerde maximummassa |
performances, déclarée par le constructeur et déterminée d'après la | van het voertuig die bepaald wordt op basis van de weerstand van het |
résistance du châssis et des autres organes du véhicule, également | chassis en de andere organen van het voertuig, ook wel de "toelaatbare |
appelée "Masse maximale autorisée" ; | maximummassa" genoemd; |
25. "le véhicule de base" : tout véhicule utilisé au cours de l'étape | 25. "basisvoertuig": elk voertuig dat in de eerste fase van een |
initiale d'un processus de réception à plusieurs étapes. ». | meerfasentypegoedkeuringsprocedure wordt gebruikt. ". |
Art. 5.Dans l'article 2, § 2, 1, alinéa 3, du même arrêté, les mots " |
Art. 5.In artikel 2, § 2, 1, derde lid, van hetzelfde besluit, worden |
des articles 10, 11, § 3 et 13 » sont remplacés par les mots " des | de woorden "van de artikelen 10, 11, § 3 en 13" vervangen door de |
articles 8bis, 8ter, 10, 11, § 3, et 13 du présent arrêté. ». | woorden "van de artikelen 8bis, 8ter, 10, 11, § 3, en 13 van dit |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8ter rédigé |
besluit". Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8ter ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt: |
" Art. 8ter. § 1er. La transformation d'un véhicule, en application de | " Art. 8ter.§ 1. De ombouw van een voertuig, in toepassing van artikel |
l'article 8bis, respecte les conditions suivantes : | 8bis, voldoet aan de volgende voorwaarden: |
1° la masse maximale autorisée du véhicule, la masse maximale | 1° de maximale toegelaten massa van het voertuig, de maximale |
autorisée du train ainsi que les masses maximales autorisées des | toegelaten massa van de trein en de maximale toegelaten massa's van de |
essieux ne peuvent pas être modifiées ; | assen mogen niet worden gewijzigd; |
2° après transformation, la répartition de la masse en ordre de marche | 2° na de ombouw mag de verdeling van de massa van het voertuig in |
du véhicule entre les essieux, ne peut pas excéder de plus 10 % la | rijklare toestand over de assen niet meer dan 10% groter zijn dan de |
répartition de cette masse entre les essieux du véhicule de base. | verdeling van deze massa over de assen van het basisvoertuig. |
§ 2. Contrairement aux dispositions de l'article 4, § 6, l'accord du | § 2. In tegenstelling tot de bepalingen van artikel 4, § 6, is het |
constructeur du véhicule de base ou de son mandataire n'est pas requis | akkoord van de fabrikant van het basisvoertuig of zijn gevolmachtigde |
dans le cadre de cette transformation. | voor van deze ombouw niet vereist. |
L'installateur, soit la personne physique ou morale qui réalise ou qui | De installateur, namelijk de natuurlijke of rechtspersoon die de |
est responsable de la transformation, démontre sa collaboration avec | ombouw uitvoert of er verantwoordelijk voor is, toont zijn |
le constructeur du véhicule de base. A défaut de cette collaboration, | samenwerking met de fabrikant van het basisvoertuig aan. Zoniet moet |
l'installateur démontre à l'autorité de réception qu'il dispose d'un | de installateur aan de goedkeuringsinstantie aantonen dat hij toegang |
accès à la documentation technique nécessaire du véhicule de base. ». | heeft tot de nodige technische documentatie voor het basisvoertuig.". . |
Art. 7.Dans l'annexe 9 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 7.In bijlage 9 bij hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 19 avril 2023, partie III, à la ligne C10 du | het koninklijk besluit van 19 april 2023, deel III, worden op regel |
tableau, les mots " Masses et » sont insérés devant le mot " | C10 van de tabel de woorden "Massa's en" ingevoegd vóór het woord |
Dimensions ». ». | "Afmetingen". ». |
CHAPITRE 3. - Disposition finale | HOOFDSTUK 3. - Slotbepaling |
Art. 8.Le Ministre qui a la sécurité routière dans ses attributions |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheden de verkeersveiligheid |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 16 novembre 2023. | Namen, 16 november 2023. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |