Arrêté du Gouvernement wallon portant nomination du président, des vice-présidents et des membres du comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées | Besluit van de Waalse Regering tot benoeming van de voorzitter, de vice-voorzitters en de leden van het beheerscomité van het "Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
16 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon portant nomination du | 16 MAART 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot benoeming van de |
président, des vice-présidents et des membres du comité de gestion de | voorzitter, de vice-voorzitters en de leden van het beheerscomité van |
l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées | het "Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées" |
(Waals agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment l'article 31; | gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 31; |
Considérant que les mandats du président, des vice-présidents et des | Overwegende dat de mandaten van de voorzitter, de vice-voorzitters en |
membres du comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | de leden van het beheerscomité van het "Agence wallonne pour |
des personnes handicapées étant arrivés à échéance, il convient de | l'intégration des personnes handicapées" verstreken zijn en vernieuwd |
procéder à leur reouvellement; | moeten worden; |
Considérant qu'en ce qui concerne Mme Nicole Delcour, candidate | Overwegende dat, wat Mevr. Nicole Delcour betreft, kandidate |
proposée sur présentation de la Fédération des Institutions et | voorgedragen door de "Fédération des Institutions et Services |
Services spécialisés d'Aide aux Adultes et aux Jeunes, association | spécialisés d'Aide aux Adultes et aux Jeunes", die erkend is als |
reconnue comme représentative des personnes handicapées ou leur | representatieve vereniging voor gehandicapte personen of hun gezin, de |
famille, les éléments justifiant sa nomination en tant que membre | volgende elementen pleiten voor haar benoeming als gewoon lid van het |
effective du comité de gestion sont les suivants : | beheerscomité : |
- Mme Delcour a une expérience considérable en matière d'assistance | - Mevr. Delcour heeft een aanzienlijke ervaring inzake de |
aux personnes handicapées puisqu'elle est, depuis 1979, directrice du | bijstandsverlening aan gehandicapte personen omdat ze sinds 1979 |
service d'accueil "Les Chanterelles" et, depuis 1982, directrice du | directrice is van de opvangdienst "Les Chanterelles" en sinds 1982 van |
service d'accompagnement "Les Chanterelles"; | de begeleidingsdienst "Les Chanterelles"; |
- Mme Delcour est membre du conseil d'administration de l'Association | - Mevr. Delcour is lid van de raad van bestuur van de "Association des |
des Services d'Accompagnement pour les Personnes handicapées dont les | Services d'Accompagnement pour les Personnes handicapées", die o.a. |
objectifs sont notamment de promouvoir le travail en milieu ouvert et | ten doel heeft het werk in open milieu te bevorderen en een |
de constituer un lieu de recherche et de réflexion afin d'entretenir | studiegroep te creëren om een dynamisch beeld te geven van de |
une vision dynamique de la personne handicapée et de l'action des | gehandicapte persoon en van het door de begeleidingsdiensten verrichte |
services d'accompagnement; | werk; |
Considérant qu'en ce qui concerne Mme Gisèle Marlière, candidate | Overwegende dat, wat Mevr. Gisèle Marlière betreft, kandidate |
proposée sur présentation de l'Association socialiste de la Personne | voorgedragen door de "Association socialiste de la personne |
handicapée, association reconnue comme représentative des personnes | handicapée", die erkend is als representatieve vereniging voor |
handicapées ou leur famille, les éléments justifiant sa nomination en | gehandicapte personen of hun gezin, de volgende elementen pleiten voor |
tant que membre effective du comité de gestion sont les suivants : | haar benoeming als gewoon lid van het beheerscomité : |
- Mme Marlière est assistante sociale. Elle est actuellement | - Mevr. Marlière is maatschappelijk assistente. Ze is nu nationaal |
secrétaire nationale de l'Association socialiste des Personnes | secretaresse van de "Association socialiste des Personnes |
handicapées, regroupant 17 000 personnes; | handicapées", die 17.000 personen telt; |
- par ses fonctions de monitrice, elle est également au contact des | - door haar functie van instructrice krijgt ze ook te maken met de |
problèmes quotidiens rencontrés par les personnes handicapées; | dagelijkse problemen van de gehandicapte personen; |
- Mme Marlière a mis sur pied un réseau de coordination avec les | - Mevr. Marlière heeft een coördinatienetwerk op touw gezet met mensen |
professionnels du secteur afin de poursuivre la collecte | uit die sector om de inzameling van praktische gegevens voort te |
d'informations de terrain; | zetten; |
Considérant qu'en ce qui concerne M. Paul Dumay, candidat proposé sur | Overwegende dat, wat de heer Paul Dumay betreft, kandidaat |
présentation de la Ligue d'Aide aux Infirmes moteurs cérébraux de la | voorgedragen door de "Ligue d'Aide aux Infirmes moteurs cérébraux de |
Région wallonne, association reconnue comme représentative des | la Région wallonne", die erkend is als representatieve vereniging voor |
personnes handicapées ou leur famille, les éléments justifiant sa | |
nomination en tant que membre effectif du comité de gestion sont les | gehandicapte personen of hun gezin, de volgende elementen pleiten voor |
suivants : | zijn benoeming als gewoon lid van het beheerscomité : |
- parent d'une jeune fille handicapée, M. Dumay s'est depuis vingt ans | - de heer Dumay is aanverwant met een gehandicapt meisje en sinds |
impliqué dans diverses associations luttant pour le bien-être des | twintig jaar actief bij diverse verenigingen die voor het welzijn van |
personnes handicapées, principalement à la Ligue d'Aide aux Infirmes | gehandicapte personen werken, vooral bij de "Ligue d'Aide aux Infirmes |
moteurs cérébraux, où il est administrateur délégué; | moteurs cérébraux", waar hij afgevaardigd beheerder is; |
- M. Dumay a également une importante expérience professionnelle en | - de heer Dumay heeft ook een aanzienlijke beroepservaring i.v.m. |
tant que gestionnaire du personnel et des budgets; | personeels- en budgetbeleid; |
Considérant qu'en ce qui concerne M. Guy Niset, candidat proposé sur | Overwegende dat, wat de heer Guy Niset betreft, kandidaat voorgedragen |
présentation de l'Entente wallonne des Entreprises de Travail adapté, | door de "Entente wallonne des Entreprises de Travail adapté", die |
association reconnue comme représentative des personnes handicapées ou | erkend is als representatieve vereniging voor gehandicapte personen of |
leur famille, les éléments justifiant sa nomination en tant que membre | hun gezin, de volgende elementen pleiten voor zijn benoeming als |
effectif du comité de gestion sont les suivants : | gewoon lid van het beheerscomité : |
- M. Niset est licencié en sciences sociales; | - de heer Niset is licentiaat in de sociale wetenschappen; |
- M. Niset a été pendant dix ans le secrétaire permanent de l'Entente | - de heer Niset was gedurende tien jaar vast secretaris van de |
wallonne des Ateliers protégés à Marcinelle; | "Entente wallonne des Ateliers protégés" te Marcinelle; |
- M. Niset a également été directeur-administrateur délégué de | - de heer Niset was ook afgevaardigd directeur-bestuurder van de |
l'Atelier protégé AVIGROUP, à Lobbes; | "Atelier protégé AVIGROUP" te Lobbes; |
- M. Niset est aujourd'hui président de l'Entente wallonne des E.T.A. | - de heer Niset is nu voorzitter van de "Entente wallonne des E.T.A. » |
et chargé de mission à la Direction générale des Affaires sociales | en opdrachthouder bij het Directoraat-generaal van Sociale |
dans le secteur des entreprises de travail adapté; | Aangelegenheden in de sector van de bedrijven voor aangepast werk; |
Considérant qu'en ce qui concerne M. Christian Javaux, candidat | Overwegende dat, wat de heer Christian Javaux betreft, kandidaat |
proposé sur présentation de l'Association chrétienne des Invalides et | voorgedragen door de "Association chrétienne des Invalides et |
Handicapés, association reconnue comme représentative des personnes | Handicapés", die erkend is als representatieve vereniging voor |
handicapées ou leur famille, les éléments justifiant sa nomination en | gehandicapte personen of hun gezin, de volgende elementen pleiten voor |
tant que membre suppléant du comité de gestion sont les suivants : | zijn benoeming als plaatsvervangend lid van het beheerscomité : |
- M. Javaux est titulaire d'une licence en sciences politiques et | - de heer Javaux is licentiaat in de politieke en sociale |
sociales et d'une licence spéciale en management et techniques de | wetenschappen en speciaal licentiaat in het management en de |
formation; | opleidingstechniek; |
- M. Javaux est, depuis près de vingt ans, actif auprès | - de heer Javaux werkt bijna twintig jaar bij organisaties en |
d'organisations et d'associations concernées par le handicap; | verenigingen voor gehandicapte personen; |
- après avoir été, pendant plus de dix ans, responsable adjoint du | - de heer Javaux was na meer dan tien jaar adjunct-verantwoordelijke |
Secrétariat général de l'Association chrétienne des Invalides et | bij het Secretariaat-generaal van de "Association chrétienne des |
Handicapés, M. Javaux en est actuellement secrétaire général; | Invalides et Handicapés" te zijn geweest en is er nu de secretaris-generaal; |
- M. Javaux a réalisé d'importantes actions de terrain sur des thèmes | - de heer Javaux heeft belangrijke acties gevoerd over zeer |
aussi variés que : | uiteenlopende thema's, zoals : |
. l'accessibilité des bâtiments et espaces publics; | . de toegankelijkheid van de openbare gebouwen en ruimten; |
. les déplacements des personnes à mobilité réduite; | . de verplaatsingen van personen met beperkte beweeglijkheid; |
. l'insertion socio-professionnelle des personnes handicapées. | . de sociale integratie van gehandicapte personen en hun inschakeling |
in het arbeidsproces. | |
- M. Javaux est également fondateur et administrateur de l'ASBL | - de heer Javaux is bovendien oprichter en beheerder van de vzw |
"Handicap physique et Logement"; | "Handicap physique et Logement"; |
Considérant qu'en ce qui concerne M. Angelo Cléon, candidat proposé | Overwegende dat, wat de heer Angelo Cléon betreft, kandidaat |
sur présentation de l'Association Autonomia, association reconnue | voorgedragen door de "Association Autonomia", die erkend is als |
comme représentative des personnes handicapées ou leur famille, les | representatieve vereniging voor gehandicapte personen of hun gezin, de |
éléments justifiant sa nomination en tant que membre suppléant du | volgende elementen pleiten voor zijn benoeming als plaatsvervangend |
comité de gestion sont les suivants : | lid van het beheerscomité : |
- ayant lui-même un handicap, M. Cléon est particulièrement apte à | - de heer Cléon is zelf gehandicapt en kan daardoor de problemen van |
comprendre les problèmes auxquels doivent faire face les personnes | de gehandicapte personen bijzonder goed begrijpen; |
handicapées; - M. Cléon est administrateur délégué d'Autonomia dont l'objectif est | - de heer Cléon is afgevaardigd beheerder van "Autonomia", die een |
d'assurer une intégration optimale des personnes handicapées dans la | optimale integratie van gehandicapte personen in de maatschappij |
société; | beoogt; |
- M. Cléon est responsable-coordinateur de l'Association nationale | - de heer Cléon is verantwoordelijke-coördinator van de "Association |
pour le Logement des Handicapés; | nationale pour le Logement des Handicapés"; |
- M. Cléon est également membre fondateur, administrateur et/ou | - de heer Cléon is ook oprichtend lid, beheerder en/of |
responsable d'un grand nombre d'associations actives dans le secteur | verantwoordelijke van een groot aantal verenigingen die actief zijn in |
des personnes handicapées; | de sector van de gehandicapte personen; |
Considérant qu'en ce qui concerne M. Maurice Hayard, candidat proposé | Overwegende dat, wat de heer Maurice Hayard betreft, kandidaat |
sur présentation du Foyer socio-culturel des Sourds et Malentendants | voorgedragen door het "Foyer socio-culturel des Sourds et |
de la province de Liège, association reconnue comme représentative des | Malentendants de la province de Liège", dat erkend is als |
personnes handicapées ou leur famille, les éléments justifiant sa | representatieve vereniging voor gehandicapte personen of hun gezin, de |
nomination en tant que membre suppléant du comité de gestion sont les | volgende elementen pleiten voor zijn benoeming als plaatsvervangend |
suivants : | lid van het beheerscomité : |
- M. Hayard est depuis plus de dix ans professeur en langue des signes | - de heer Hayard is sinds meer dan tien jaar hoogleraar gebarentaal |
à la Haute Ecole de la province de Liège André Vésale; | bij de "Haute Ecole de la province de Liège André Vésale"; |
- M. Hayard est administrateur fondateur et aujourd'hui président du | - de heer Hayard is beheerder-oprichter en thans voorzitter van het |
Foyer socioculturel des sourds et malentendants de la province de | "Foyer socioculturel des Sourds et Malentendants de la province de |
Liège; | Liège"; |
- M. Hayard est membre délégué de l'Union européennne des sourds; | - de heer Hayard is afgevaardigd lid van de "Union européenne des sourds"; |
- M. Hayard est également actif dans plusieurs autres associations | - de heer Hayard is ook actief bij verschillende andere nationale en |
nationales et internationales s'occupant du handicap de la surdité; | internationale verenigingen die voor dove personen zorg dragen; |
Considérant qu'en ce qui concerne M. Claude Berg, candidat proposé sur | Overwegende dat, wat de heer Claude Berg betreft, kandidaat |
présentation de l'Entente wallonne des Entrtreprises de Travail | voorgedragen door de "Entente wallonne des Entreprises de Travail |
adapté, association reconnue comme représentative des personnes | adapté", die erkend is als representatieve vereniging voor |
handicapées ou leur famille, les éléments justifiant sa nomination en | gehandicapte personen of hun gezin, de volgende elementen pleiten voor |
tant que membre suppléant du comité de gestion sont les suivants : | zijn benoeming als plaatsvervangend lid van het beheerscomité : |
- ayant lui-même un handicap, M. Berg est particulièrement apte à | - de heer Berg heeft zelf een handicap en kan daardoor de problemen |
comprendre les problèmes auxquels doivent faire face les personnes | van gehandicapte personen bijzonder goed begrijpen; |
handicapées; - M. Berg est le fondateur de "La Lorraine", qui a reçu en 1998 le | - de heer Berg is de oprichter van "La Lorraine" die in 1998 de prijs |
prix Vanthournout consacrant une entreprise sociale en activité; | Vanthournout heeft ontvangen als bekroning van een werkzaam sociaal |
- M. Berg est vice-président de l'Entente wallonne des entreprises de | bedrijf; - de heer Berg is vice-voorzitter van de "Entente wallonne des |
travail adapté, qui représente la grande majorité des E.T.A.; | entreprises de travail adapté", die de grote meerderheid van de |
bedrijven voor aangepast werk vertegenwoordigt; | |
- M. Berg est également administrateur du Réseau des Entreprises | - de heer Berg is ook beheerder van het "Réseau des Entreprises |
sociales et de Solidarité des Alternatives wallonnes; | sociales et de Solidarité des Alternatives wallonnes"; |
Considérant qu'en ce qui concerne Mme Anne-Marie Krins-Herman, | Overwegende dat, wat Mevr. Anne-Marie Krins-Herman betreft, kandidate |
candidate proposée sur présentation de l'Association de Parents | voorgedragen door de "Association de Parents d'Enfants trisomiques |
d'Enfants trisomiques 21, les éléments justifiant sa nomination en | 21", de volgende elementen pleiten voor haar benoeming als gewoon lid |
tant que membre effective du comité de gestion sont les suivants : | van het beheerscomité : |
- Mme Krins-Herman est la présidente fondatrice de l'Association des | - Mevr. Krins-Herman is voorzitster-oprichtster van de "Association |
Parents et Personnes Trisomiques 21 (APEM). Elle est également | des Parents et Personnes Trisomiques 21 (APEM)". Ze is ook |
vice-présidente de l'Association francophone d'Aide aux Handicapés | vice-voorzitster van de "Association francophone d'Aide aux Handicapés |
mentaux et membre fondateur de l'European Down's Syndrome Association; | mentaux" en oprichtend lid van de "European Down's Syndrome Association"; |
- Mme Krins-Herman est par ailleurs, en tant que membre, responsable | - Mevr. Krins-Herman is bovendien als lid, verantwoordelijke en/of |
et/ou animatrice, active dans un grand nombre d'associations présentes | leidster, actief bij een groot aantal verenigingen in de sector van de |
dans le secteur des personnes handicapées; | gehandicapte personen; |
Considérant qu'en ce qui concerne M. André Bertouille, candidat | Overwegende dat, wat de heer André Bertouille betreft, kandidaat |
proposé sur présentation de l'Union des Mutualités libérales, les | voorgedragen door de "Union des Mutualités libérales", de volgende |
éléments justifiant sa nomination en tant que membre effectif du | elementen pleiten voor zijn benoeming als gewoon lid van het |
comité de gestion sont les suivants : | beheerscomité : |
- par les importantes responsabilités politiques qu'il a exercées tout | - door de belangrijke politieke functies die hij tijdens zijn carrière |
au long de sa carrière professionnelle, notamment la fonction de | heeft uitgeoefend, o.a. die als Minister van Onderwijs, Gezondheid en |
Ministre de l'Enseignement, de la Santé et des Classes moyennes de la | Middenstand van de Franse Gemeenschap, heeft de heer Bertouille |
Communauté française, M. Bertouille dispose d'une expérience et d'un | behalve ervaring ook gevoel voor het algemeen belang; hij is dan ook |
sens de l'intérêt général qui le rendent particulièrement apte à | de geschikte persoon om zitting te hebben in het beheerscomité van het |
siéger au comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées"; |
des personnes handicapées; | |
Considérant qu'en ce qui concerne M. Jean-Claude Dumont, candidat | Overwegende dat, wat de heer Jean-Claude Dumont betreft, kandidaat |
proposé sur présentation de l'Union des Fédérations francophones | voorgedragen door de "Union des Fédérations francophones |
d'Institutions de Protection de la Jeunesse et d'Aide aux Handicapés, | d'Institutions de Protection de la Jeunesse et d'Aide aux Handicapés", |
les éléments justifiant sa nomination en tant que membre effectif du | de volgende elementen pleiten voor zijn benoeming als gewoon lid van |
comité de gestion sont les suivants : | het beheerscomité : |
- M. Dumont est actif dans le secteur des personnes handicapées depuis | - de heer Dumont werkt bijna dertig jaar in de sector van de |
près de trente ans. Il a notamment été responsable de la section "La | gehandicapte personen. Hij heeft o.a. aan het hoofd gestaan van de |
Ruche" au centre Reine Fabiola de Neufvilles. Il a créé le centre | afdeling "La Ruche" bij het centrum Koningin Fabiola te Neufvilles. |
Albatros, qui accueille aujourd'hui 200 personnes handicapées | Hij heeft het centrum "Albatros" opgericht dat thans 200 geestelijk |
mentales; | gehandicapten opvangt; |
- M. Dumont est président de la Ligue nationale pour Personnes | - de heer Dumont is voorzitter van de "Ligue nationale pour Personnes |
handicapées, qui regroupe une vingtaine de services et écoles | handicapées" die een twintigtal diensten en lagere en middelbare |
spéciales primaires et secondaires, pour un accueil d'environ 1200 | scholen voor buitengewoon onderwijs omvat en ongeveer 1200 kinderen en |
enfants et 850 adultes; | 850 volwassenen opvangt; |
- M. Dumont est président de l'Union des Fédérations francophones | - de heer Dumont is voorzitter van de "Union des Fédérations |
d'Institutions de Protection de la Jeunesse et d'Aide aux Handicapés; | francophones d'Institutions de Protection de la Jeunesse et d'Aide aux Handicapés"; |
Considérant qu'en ce qui concerne M. Jean-Marie Jusniaux, candidat | Overwegende dat, wat de heer Jean-Marie Jusniaux betreft, kandidaat |
proposé sur présentation de l'Union des Fédérations francophones | voorgedragen door de "Union des Fédérations francophones |
d'Institutions de Protection de la Jeunesse et d'Aide aux Handicapés, | d'Institutions de Protection de la Jeunesse et d'Aide aux Handicapés", |
les éléments justifiant sa nomination en tant que membre effectif du | de volgende elementen pleiten voor zijn benoeming als gewoon lid van |
comité de gestion sont les suivants : | het beheerscomité : |
- M. Jusniaux est licencié et agrégé en sciences psycho-pédagogiques; | - de heer Jusniaux is licentiaat en geaggregeerde in de |
- M. Jusniaux est actif dans le secteur des personnes handicapées | |
depuis près de trente ans; | psycho-pedagogische wetenschappen; |
- M. Jusniaux est directeur de l'Institut médico-pédagogique "René | - de heer Jusniaux is directeur van het "Institut médico-pédagogique |
Thône", qui est spécialisé dans l'accueil et l'hébergement des | René Thône" dat gespecialiseerd is in de opvang en de huisvesting van |
personnes handicapées mentales; | geestelijk gehandicapten; |
- M. Jusniaux a été, au sein du Cabinet du Ministre de l'Action | - de heer Jusniaux was adviseur bij het kabinet van de Minister van |
sociale Willy Taminiaux, le conseiller chargé du Département Politique | Sociale Actie Willy Taminiaux, waar hij belast was met de Afdeling |
des Personnes handicapées; | Gehandicaptenbeleid; |
- M. Jusniaux est président de l'ANCE-Belgique; | - de heer Jusniaux is voorzitter van de "ANCE-Belgique"; |
Considérant qu'en ce qui concerne Mme Marie-Jeanne Maamary, candidat | Overwegende dat, wat Mevr. Marie-Jeanne Maamary betreft, kandidate |
proposé sur présentation de l'Union des Mutualités libérales, les | voorgedragen door de "Union des Mutualités libérales", de volgende |
éléments justifiant sa nomination en tant que membre effectif du | elementen pleiten voor haar benoeming als gewoon lid van het |
comité de gestion sont les suivants : | beheerscomité : |
- administratrice de l'Union nationale des Mutualités libérales, Mme | - Mevr. Maamary is bestuurster van de Landsbond van liberale |
Maamary est également présidente de l'A.S.B.L. « Les Libramontoises » | mutualiteiten en ook voorzitster van de V.Z.W. "Les Libramontoises", |
qui a mené de nombreuses actions en faveur des personnes handicapées. | die talrijke acties ten gunste van gehandicapte personen heeft |
Elle est aussi membre du CPAS de Libramont; | gevoerd. Ze is ook lid van het OCMW van Libramont; |
Considérant qu'en ce qui concerne M. Jean-Claude Canard, candidat | Overwegende dat, wat de heer Jean-Claude Canard betreft, kandidaat |
proposé sur présentation de l'Union des Fédérations francophones | voorgedragen door de "Union des Fédérations francophones |
d'Institutions de Protection de la Jeunesse et d'Aide aux Handicapés, | d'Institutions de Protection de la Jeunesse et d'Aide aux Handicapés", |
les éléments justifiant sa nomination en tant que membre suppléant du | de volgende elementen pleiten voor zijn benoeming als plaatsvervangend |
comité de gestion sont les suivants : | lid van het beheerscomité : |
- M. Canard est régent-éducateur; | - de heer Canard is regent-opvoeder; |
- M. Canard est actif dans le secteur des personnes handicapées depuis | - de heer Canard werkt bijna dertig jaar in de sector van de |
près de trente ans. Il a notamment été directeur de la S.R.J. | gehandicapte personen. Hij was ook directeur van de "S.R.J. |
"Reumonjoie", de la S.R.J. "Le Foyer" et de la S.R.A. "Home | |
Frère-Mutien". Il est actuellement directeur de la S.A.J.A. "Le | Reumonjoie" en "S.R.J. Le Foyer" en van de "S.R.A. Home Frère-Mutien". |
Landoir"; | Hij is nu directeur van de "S.A.J.A. Le Landoir"; |
- M. Canard est membre effectif de la Commission paritaire 319 depuis | - de heer Canard is sinds 1987 gewoon lid van het paritaire comité 319 |
1987 et porte-parole en commission de l'Union des Fédérations | en woordvoerder in commissie van de "Union des Fédérations |
francophones d'Institutions de Protection de la Jeunesse et d'Aide aux | francophones d'Institutions de Protection de la Jeunesse et d'Aide aux |
Handicapés; | Handicapés"; |
Considérant qu'en ce qui concerne M. Michel Dupont, candidat proposé | Overwegende dat, wat de heer Michel Dupont betreft, kandidaat |
sur présentation de l'Union des Fédérations francophones | voorgedragen door de "Union des Fédérations francophones |
d'Institutions de Protection de la Jeunesse et d'Aide aux Handicapés, | d'Institutions de Protection de la Jeunesse et d'Aide aux Handicapés", |
les éléments justifiant sa nomination en tant que membre suppléant du | de volgende elementen pleiten voor zijn benoeming als plaatsvervangend |
comité de gestion sont les suivants : | lid van het beheerscomité : |
- M. Dupont est licencié en psychologie clinique; | - de heer Dupont is licentiaat in de klinische psychologie; |
- M. Dupont a été psychologue dans un service résidentiel pour adultes | |
de 1981 à 1986 et, depuis cette date, il est directeur de "Revivre à | - de heer Dupont werkte van 1981 tot 1986 als psycholoog in een |
residentiële dienst voor volwassenen en is sinds 1986 directeur van | |
Sugny"; | "Revivre à Sugny"; |
- M. Dupont est président de l'Association nationale des Communautés | - de heer Dupont is voorzitter van de "Association nationale des |
éducatives secteur Région wallonne; | Communautés éducatives secteur Région wallonne"; |
- M. Dupont est également président, membre et/ou administrateur de | - de heer Dupont is ook voorzitter, lid en/of beheerder van talrijke |
nombreuses associations actives dans le secteur des personnes | verenigingen die actief zijn in de sector van de gehandicapte |
handicapées; | personen; |
Considérant qu'en ce qui concerne M. Yves Van Houte, candidat proposé | Overwegende dat, wat de heer Yves Van Houte betreft, kandidaat |
sur présentation de la Mutualité chrétienne, les éléments justifiant | voorgedragen door de Christelijke Mutualiteit, de volgende elementen |
sa nomination en tant que membre suppléant du comité de gestion sont | pleiten voor zijn benoeming als plaatsvervangend lid van het |
les suivants : | beheerscomité : |
- M. Van Houte est docteur en médecine; | - de heer Van Houte is doctor in de geneeskunde; |
- M. Van Houte a été, de 1985 à 1994, responsable du secteur de la | - de heer Van Houte was van 1985 tot 1994 verantwoordelijk voor de |
réadaptation à la Direction médicale de l'Alliance nationale des | revalidatiesector bij de medische Directie van de Landsbond der |
Mutualités chrétiennes. Il est aujourd'hui médecin-directeur adjoint | Christelijke Mutualiteiten. Hij is er nu adjunct-geneesheer-directeur; |
de cette même alliance; | |
- M. Van Houte a été, de 1985 à 1991, membre du Comité technique | - de heer Van Houte was van 1985 tot 1991 lid van het medisch |
médical du Fonds national de Reclassement social des Handicapés; | technisch comité van het Rijksfonds voor sociale reclassering van de |
mindervaliden; | |
- M. Van Houte est par ailleurs membre de nombreux comités, | - de heer Van Houte is ook lid van talrijke comités, verenigingen en |
associations et conseils dans le secteur de la santé; | raden in de gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est nommé pour un terme de quatre ans en qualité de |
Artikel 1.De volgende persoon wordt voor vier jaar tot voorzitter |
président : M. Philippe Laurent. | benoemd : de heer Philippe Laurent. |
Art. 2.Sont nommés pour un terme de quatre ans en qualité de |
Art. 2.De volgende personen worden voor vier jaar tot vice-voorzitter |
vice-présidents : MM. Daniel Vanderzeypen et Jean-Marie Bogaert. | benoemd : de heren Daniel Vanderzeypen en Jean-Marie Bogaert. |
Art. 3.Sont nommés pour un terme de quatre ans en qualité de membres |
Art. 3.De volgende personen worden voor vier jaar tot lid benoemd op |
désignés sur proposition du Ministre des Affaires sociales : | de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden : |
EFFECTIFS | GEWOON LID |
Mme Sabine Riga | Mevr. Sabine Riga |
M. Jean-Marie Berger | de heer Jean-Marie Berger |
M. Roger Monnier | de heer Roger Monnier |
M. Jean-Pierre Nicaise | de heer Jean-Pierre Nicaise |
SUPPLEANTS | PLAATSVERVANGEND LID |
Mme Thérèse Mazy | Mevr. Thérèse Mazy |
M. Sébastien Bousman | de heer Sébastien Bousman |
M. Jacques Ternest | de heer Jacques Ternest |
Mme Geneviève Bazier | Mevr. Geneviève Bazier |
Art. 4.Sont nommés pour un terme de quatre ans en qualité de membres |
Art. 4.De volgende personen worden voor vier jaar tot lid benoemd op |
désignés sur présentation des associations reconnues comme | de voordracht van de verenigingen die de gehandicapte personen of hun |
représentatives des personnes handicapées ou leur famille : | gezin vertegenwoordigen : |
EFFECTIFS | GEWOON LID |
Mme Nicole Delcour | Mevr. Nicole Delcour |
Mme Gisèle Marlière | Mevr. Gisèle Marlière |
M. Paul Dumay | de heer Paul Dumay |
M. Guy Niset | de heer Guy Niset |
SUPPLEANTS | PLAATSVERVANGEND LID |
M. Christian Javaux | de heer Christian Javaux |
M. Angelo Cléon | de heer Angelo Cléon |
M. Maurice Hayard | de heer Maurice Hayard |
M. Claude Berg | de heer Claude Berg |
Art. 5.Sont nommés pour un terme de quatre ans en qualité de membres |
Art. 5.De volgende personen worden voor vier jaar tot lid benoemd op |
désignés sur présentation du Conseil économique et social de la Région | de voordracht van de "Conseil économique et social de la Région |
wallonne : | wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest) : |
EFFECTIFS | GEWOON LID |
Mme Marisa Pleitinckx | Mevr. Marisa Pleitinckx |
M. André Auquier | de heer André Auquier |
M. André Ghis | de heer André Ghis |
M. Aimé Lacroix | de heer Aimé Lacroix |
SUPPLEANTS | PLAATSVERVANGEND LID |
M. Henry Tilman | de heer Henry Tilman |
M. Thierry Devillez | de heer Thierry Devillez |
M. Paul Palsterman | de heer Paul Palsterman |
Mme Anne Tricot | Mevr. Anne Tricot |
Art. 6.Sont nommés pour un terme de quatre ans en qualité de membres |
Art. 6.De volgende personen worden voor vier jaar tot lid benoemd op |
choisis sur présentation des associations représentatives du secteur : | de voordracht van de representatieve verenigingen van de sector : |
EFFECTIFS | GEWOON LID |
Mme A.M. Krins-Herman | Mevr. A.-M. Krins-Herman |
M. André Bertouille | de heer André Bertouille |
M. Jean-Claude Dumont | de heer Jean-Claude Dumont |
M. Jean-Marie Jusniaux | de heer Jean-Marie Jusniaux |
SUPPLEANTS | PLAATSVERVANGEND LID |
M. Yves Van Houte | de heer Yves Van Houte |
Mme Marie-Jeanne Maamary | Mevr. Marie-Jeanne Maamary |
M. Jean-Claude Canard | de heer Jean-Claude Canard |
M. Michel Dupont | de heer Michel Dupont |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2000. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2000. |
Namur, le 16 mars 2000. | Namen, 16 maart 2000. |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |