Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux incitants visant le soutien des entreprises wallonnes aux milieux d'accueil de la petite enfance en Wallonie | Besluit van de Waalse Regering betreffende de incentives ter ondersteuning van Waalse ondernemingen voor opvangplaatsen voor baby's en peuters in Wallonië |
---|---|
16 MAI 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux incitants | 16 MEI 2024. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
visant le soutien des entreprises wallonnes aux milieux d'accueil de | incentives ter ondersteuning van Waalse ondernemingen voor |
la petite enfance en Wallonie | opvangplaatsen voor baby's en peuters in Wallonië |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2022 houdende hervorming van de |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé "O.N.E" ; | "Office de la Naissance et de l'Enfance"; |
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | en voor de boekhouding van de Gemeenschappen en de Gewesten, alsook |
la Cour des Comptes, les articles 11 à 14 ; | voor de organisatie van de controle van het Rekenhof, artikelen 11 tot 14; |
Vu le décret du 15 décembre 2011 portant organisation du budget, de la | Gelet op het decreet van 15 december 2011 houdende organisatie van de |
comptabilité et du rapportage des unités d'administration publique | begroting, de boekhouding en de rapportage van de Waalse |
wallonnes, tel que modifié, les articles 57 à 62 ; | overheidsbestuurseenheden, zoals gewijzigd, en in het bijzonder artikelen 57 tot 62; |
Vu le décret du 13 décembre 2023 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 13 december 2023 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2024, l'article | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2024, |
249 ; | artikel 249; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 juin 2017 portant organisation | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 juni 2017 houdende |
des contrôle et audit internes budgétaires et comptables ainsi que du | organisatie van de controle en de interne audit inzake de begroting, |
contrôle administratif et budgétaire des Services du Gouvernement | de boekhouding en de administratieve en begrotingscontrole van de |
wallon, des services administratifs à comptabilité autonome, des | diensten van de Waalse Regering, de administratieve diensten met een |
entreprises régionales, des organismes et du Service du Médiateur en | zelfstandige boekhouding, de gewestelijke ondernemingen, de |
Région wallonne ; | instellingen en de Ombudsdienst van het Waalse Gewest ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement wallon ; | regeling van de werking van de Waalse Regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 janvier 2022 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 januari 2022 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement ; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu le rapport du 15 janvier 2024 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 15 januari 2024, opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
januari 2024; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 février 2024 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
februari 2024; | |
Gelet op standaardadvies nr. 65/2023 van de | |
Vu l'avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 de l'Autorité de | Gegevensbeschermingsautoriteit van 24 maart 2023, waarnaar de |
protection des données, auquel l'Autorité renvoie par décision du 22 | Autoriteit verwijst bij besluit van 22 maart 2024 in het dossier |
mars 2024 dans le dossier CO-A-2024-071 cm ; | CO-A-2024-071 cm; |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | Gelet op de aanvraag om adviesverlening binnen een termijn van dertig |
application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | dagen, gericht aan de Raad van State, overeenkomstig artikel 84, § 1, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 16 février 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 16 februari 2024 |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
75.658/2; | nummer 75.658/2; |
Vu la décision de la section de législation du 16 février 2024 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 16 februari 2024 |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, overeenkomstig |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 | Gelet op het decreet van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
mai 2019 fixant le régime d'autorisation et de subvention des crèches, | mei 2019 houdende de vergunnings- en subsidieregeling voor |
des services d'accueil d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants | kinderdagverblijven, diensten voor kinderopvang en zelfstandige |
indépendant(e)s ; | (mede)onthaalouders ; |
Considérant l'enjeu sociétal majeur que présente l'accueil de la | Overwegende dat de opvang van baby's en peuters in Wallonië een |
petite enfance en Wallonie ; | uitdaging voor de samenleving vormt ; |
Considérant les fermetures des milieux d'accueil non subventionnés ou | Gelet op de sluitingen van niet-gesubsidieerde kinderopvangplaatsen of |
bénéficiant du seul subside de base, s'expliquant par des fins | centra die alleen een basissubsidie ontvangen, vanwege het einde van |
d'activités en raison de la pandémie, de la crise énergétique, de | hun activiteiten als gevolg van de pandemie, de energiecrisis, de |
l'inflation alimentaire et de l'indexation des salaires qui ont mis à | voedselinflatie en de loonindexering, die het financiële evenwicht van |
mal l'équilibre financier de ces milieux d'accueil ; | deze centra hebben ondermijnd; |
Considérant que le phénomène de fermeture des milieux d'accueil non | Overwegende dat het fenomeen van de sluiting van niet-gesubsidieerde |
subventionnés ou bénéficiant du seul subside de base entraîne des | opvangplaatsen of opvangplaatsen die enkel de basissubsidie ontvangen, |
conséquences préjudiciables sur le marché du travail et pour les | schadelijke gevolgen heeft voor de arbeidsmarkt en voor de |
entreprises en Wallonie ; Considérant les bénéfices socio-économiques pour les entreprises d'investir dans la politique de l'accueil de la petite enfance, que sont une reprise du travail plus rapide du personnel après une naissance, une fidélisation du personnel en place et l'assurance d'un meilleure équilibre entre vie privée et vie professionnelle pour les travailleurs ; Considérant un budget disponible de 640.000 euros maximum pour l'année 2024 ; Sur la proposition du Ministre de l'Economie ; | ondernemingen in Wallonië ; Gelet op de sociaaleconomische voordelen voor ondernemingen om te investeren in kinderopvangbeleid, zoals een snellere terugkeer naar het werk na de geboorte, het behouden van bestaand personeel en een beter evenwicht tussen werk en privéleven voor werknemers; Gelet op een beschikbaar budget van maximaal 640.000 euro voor het jaar 2024; Op de voordracht van de Minister van Economie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le ministre : le Ministre qui a l'économie dans ses attributions ; | 1° de Minister: de Minister bevoegd voor Economie; |
2° l'entreprise : la micro, petite ou la moyenne entreprise visée au | 2° onderneming: een micro-, kleine of middelgrote onderneming zoals |
sens : | gedefinieerd in : |
a) des articles 2 et 3 de l'annexe 1redu Règlement (UE) n° 651/2014 de | a) de artikelen 2 en 3 van bijlage 1 bij Verordening (EU) nr. 651/2014 |
la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides | van de Commissie van 17 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun |
compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 | op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne |
et 108 du traité ; | markt verenigbaar worden verklaard; |
b) de l'article I.1, alinéa 1er, 1°, a) ou b), du Code de droit | b) artikel I.1, lid 1, 1°, a) of b) van het Wetboek van economisch |
économique à l'exception des associations et fondations telles que | recht, met uitzondering van verenigingen en stichtingen zoals |
définies dans le Code des sociétés et des associations. | omschreven in het Wetboek van vennootschappen en verenigingen |
3° le membre du personnel : la personne salariée dans le cadre d'un | 3° personeelslid: de loontrekkende die krachtens een |
contrat de travail avec l'entreprise visée au 2° ; | arbeidsovereenkomst tewerkgesteld is bij de onderneming bedoeld in 2° |
4° le milieu d'accueil : toute personne physique ou morale autorisée | ; 4° opvangplaats: elke natuurlijke of rechtspersoon, vergund door "ONE" |
par l'ONE pour la gestion d'une crèche non subventionnée par l'ONE ou | voor het beheer van een niet door "ONE" gesubsidieerde |
bénéficiant du seul subside de base au sens de l'arrêté du | kinderopvangplaats of die enkel de basissubsidie ontvangt in de zin |
Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime | van het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 2 mei 2019 |
d'autorisation et de subvention des crèches, des services d'accueil | houdende de vergunnings- en subsidieregeling voor kinderdagverblijven, |
d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s ; | diensten voor kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders; |
5° la place d'accueil : toute place préalablement vacante dans un | 5° opvangplaats: elke eerder vrijgekomen plaats in een opvangmilieu |
milieu d'accueil se trouvant dans les limites de la capacité déjà | binnen de grenzen van de reeds door het Office de la Naissance et de |
autorisée par l'Office de la Naissance et de l'Enfance ; | l'Enfance toegestane capaciteit; |
6° la convention de partenariat : la convention conclue entre le | 6° de partnerschapsovereenkomst: de overeenkomst tussen het |
milieu d'accueil et l'entreprise, qui définit les modalités | opvangmilieu en de onderneming, die de voorwaarden vastlegt voor de |
d'occupation, selon une priorité d'inscription, par le membre du | bezetting via inschrijving op prioritaire basis door het personeelslid |
personnel de la place d'accueil ; | van de opvangplaats; |
7° le contrat d'accueil : contrat visé par l'article 11 de l'arrêté du | 7° overeenkomst voor kinderopvang: de overeenkomst bedoeld in artikel |
Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 2019 fixant le régime | 11 van het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 2 mei 2019 |
d'autorisation et de subvention des crèches, des services d'accueil | houdende de vergunnings- en subsidieregeling voor kinderdagverblijven, |
d'enfants et des (co)accueillant(e)s d'enfants indépendant(e)s ; | diensten voor kinderopvang en zelfstandige (mede)onthaalouders; |
8° l'Administration : le Service public de Wallonie Economie Emploi | 8° de Administratie: de Waalse Overheidsdienst Economie, Werk en |
Recherche, Direction de la Promotion de l'Emploi du Département de | Onderzoek, DirectieTewerkstellingsbevordering van het Departement |
l'Emploi et de la Formation professionnelle ; | Tewerkstelling en Beroepsopleiding; |
9° l'O.N.E. : l'Office de la Naissance et de l'Enfance ; | 9° "O.N.E." het "Office de la Naissance et de l'Enfance"; |
10° le règlement (UE) 2016/679 du 27 avril 2016 : le règlement | 10° Verordening (EU) 2016/679 van 27 april 2016: Verordening (EU) |
2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif | 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
données à caractère personnel et à la libre circulation de ces | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la | die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene |
protection des données). | verordening gegevensbescherming). |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté vise à octroyer, dans les limites des |
Art. 2.§ 1. Dit besluit strekt ertoe om, binnen de grenzen van de |
crédits budgétaires disponibles, une prime d'un montant forfaitaire de | beschikbare begrotingskredieten, een forfaitaire premie van 4 000 euro |
4.000 euros aux entreprises, qui ont payé la somme de 8.000 euros par | toe te kennen aan de ondernemingen die een bedrag van 8 000 euro per |
intervention au milieu d'accueil, pour participer au financement du | interventie hebben betaald aan het opvangmilieu, om bij te dragen aan |
maintien de places d'accueil au sein du milieu d'accueil, des frais de | de financiering van het behoud van de kinderopvangplaatsen in het |
fonctionnement et d'une priorisation d'accès au profit des enfants des | opvangmilieu, de werkingskosten en de prioritaire toegang voor de |
membres du personnel des entreprises bénéficiaires de la prime. | kinderen van de personeelsleden van de ondernemingen die de premie |
Les entreprises qui exercent une activité de milieu d'accueil ne | ontvangen. De ondernemingen die actief zijn in de kinderopvang kunnen geen |
peuvent pas demander le bénéfice de la prime pour une intervention | aanspraak maken op het voordeel van de premie voor een interventie in |
dans leur propre entreprise. | hun eigen bedrijf. |
§ 2. L'intervention au milieu d'accueil, situé en Région wallonne, | § 2. De interventie in het opvangmilieu gelegen in het Waalse Gewest |
garantit, selon les modalités prévues par une convention de | garandeert volgens de modaliteiten bepaald in een |
partenariat, une priorité à l'inscription au profit d'un enfant d'un | partnerschapsovereenkomst een prioritaire inschrijving van een kind |
membre du personnel de l'entreprise pendant deux ans et neuf mois à | van een personeelslid van de onderneming gedurende twee jaar en negen |
dater de la signature de la convention de partenariat. | maanden te rekenen van de ondertekening van de partnerschapsovereenkomst. |
La convention de partenariat et l'intervention visées à l'alinéa 1er | De partnerschapsovereenkomst en de tussenkomst bedoeld in lid 1 zijn |
sont valables uniquement dans le cadre du présent arrêté. | slechts geldig in het kader van dit besluit. |
§ 3. Les demandes de prime sont traitées par ordre chronologique de | § 3. Premieaanvragen worden verwerkt in de chronologische volgorde |
leur introduction auprès de l'Administration. | waarin ze bij de administratie zijn ingediend. |
Art. 3.Pour bénéficier de l'octroi d'une prime d'un montant |
Art. 3.Om in aanmerking te komen voor een forfaitaire premie van |
forfaitaire de 4.000 EUR, l'entreprise répond aux conditions suivantes, elle : | 4.000 EUR moet de onderneming aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° est une entreprise au sens du présent arrêté ; | 1° een onderneming zijn in de zin van dit besluit; |
2° a une unité d'établissement située en Région wallonne ; | 2° een vestigingsseenheid hebben die gelegen is in het Waalse Gewest; |
3° a un numéro O.N.S.S. actif ; | 3° een actief RSZ-nummer hebben ; |
4° est en règle avec les législations et réglementations fiscales et | 4° in orde zijn met de fiscale en sociale wet- en regelgeving; |
sociales ; 5° verse la somme de 8.000 euros par intervention au milieu d'accueil | 5° de som van 8.000 euro per interventie betalen aan het opvangmilieu |
situé en Région wallonne. | gelegen in het Waalse Gewest. |
Concernant l'alinéa 1er, 5°, cette intervention garantira, selon les | Betreffende lid 1, 5°, garandeert de interventie volgens de |
modalités prévues par une convention de partenariat, une priorité à | modaliteiten bepaald in een partnerschapsovereenkomst een prioritaire |
l'inscription au profit d'un enfant d'un membre du personnel de | inschrijving van een kind van een personeelslid van de onderneming |
l'entreprise pendant deux ans et neuf mois à dater de la signature de | gedurende twee jaar en negen maanden te rekenen van de ondertekening |
la convention de partenariat. | van de partnerschapsovereenkomst. |
Art. 4.Le nombre d'intervention financière est limité à maximum : |
Art. 4.Het aantal financiële interventies wordt beperkt tot maximaal |
1° deux pour les micro-entreprises ; | : 1° twee voor micro-ondernemingen ; |
2° six pour les petites entreprises ; | 2° zes voor kleine ondernemingen ; |
3° quinze pour les moyennes entreprises. | 3° vijftien voor middelgrote ondernemingen. |
Art. 5.L'entreprise introduit la demande de prime auprès de |
|
l'Administration au plus tard le 31 octobre 2024, par voie | Art. 5.De onderneming dient de premieaanvraag uiterlijk op 31 oktober |
électronique. | 2024 elektronisch in bij de Administratie. |
La demande de prime comporte les informations et documents suivants : | De premieaanvraag bevat de volgende gegevens en stukken: |
1° les coordonnées de contact de l'entreprise ; | 1° de contactgegevens van de onderneming; |
2° les coordonnées de contact du milieu d'accueil ; | 2° de contactgegevens van het opvangmilieu; |
3° le numéro d'entreprise à la Banque-Carrefour des Entreprises de | 3° het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen van |
l'entreprise ; | bedoelde onderneming; |
4° le numéro de matricule O.N.E. et le numéro d'entreprise à la | 4° het "ONE"-registratienummer en het ondernemingsnummer in de |
Banque-Carrefour des Entreprises du milieu d'accueil ; | Kruispuntbank van Ondernemingen van het opvangmilieu; |
5° l'adresse de l'unité d'établissement de l'entreprise ; | 5° het adres van de vestigingseenheid van de onderneming; |
6° l'adresse de l'unité d'établissement du milieu d'accueil ; | 6° het adres van de vestigingseenheid van het opvangmilieu; |
7° une copie de la convention de partenariat signée, définie à | 7° een afschrift van de ondertekende partnerschapsovereenkomst bedoeld |
l'article 1er, alinéa 1, 6° ; | in artikel 1, eerste lid, 6° ; |
8° une copie du contrat d'accueil priorisant l'inscription des enfants | 8° een afschrift van de overeenkomst voor kinderopvang dat voorrang |
des membres du personnel de l'entreprise pendant deux ans et neuf mois | geeft aan de inschrijving van kinderen van personeelsleden van de |
; | onderneming gedurende twee jaar en negen maanden; |
9° une facture, qui atteste de l'engagement de l'entreprise définie à | 9° een factuur, waaruit de verbintenis van de in artikel 3, eerste |
l'article 3, alinéa 1, 5 °, émise à partir du 1er janvier 2024 ; | lid, 5° bedoelde onderneming blijkt, afgeleverd vanaf 1 januari 2024; |
10° une déclaration sur l'honneur du responsable de l'entreprise qui | 10° een verklaring op erewoord van de verantwoordelijke van de |
atteste qu'elle est en règle avec les législations et réglementations | onderneming die aantoont dat ze aan de fiscale en sociale wetgevingen |
fiscales et sociales ; | en reglementeringen voldoet; |
11° un test PME dont le modèle et le contenu sont déterminés par l'Administration. Passé le délai visé à l'alinéa 1er, les demandes sont classées sans suite. Seul le ministre ou son délégué peut relever l'entreprise de la forclusion si le dépassement de ce délai résulte de circonstances exceptionnelles. Art. 6.Dans les cinq jours à dater de la réception de la demande, l'Administration envoie à l'entreprise, soit : 1° un accusé de réception qui mentionne que le dossier est complet ; 2° un avis qui invite l'entreprise à compléter le dossier dans les sept jours de la réception de cet avis. Passé le délai visé à l'alinéa 1er, 2°, si le dossier demeure incomplet, la demande est classée sans suite et l'Administration en informe l'entreprise. |
11° een KMO-test waarvan het model en de inhoud bepaald worden door de Administratie. Na de in lid 1 genoemde termijn worden de aanvragen zonder verdere gevolg gesloten. Enkel de Minister of diens afgevaardigde kan de uitsluiting van de onderneming ongedaan maken als de vertraging het gevolg is van uitzonderlijke omstandigheden. Art. 6.Binnen de vijf dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvraag richt de Administratie het volgende aan de onderneming, ofwel : 1° een bericht van ontvangst met de melding dat het dossier volledig is; 2° een bericht waarmee de onderneming verzocht wordt het dossier binnen de zevendagen na ontvangst van dat bericht verder aan te vullen. Als het dossier na afloop van de termijn bedoeld in lid 1, 2°, niet volledig is, wordt de aanvraag zonder gevolg gesloten door de Administratie, die de onderneming daarover inlicht. |
Art. 7.§ 1er. Lorsque la demande est complète, l'Administration |
Art. 7.§ 1. Wanneer de aanvraag volledig is, gaat de administratie na |
vérifie la recevabilité de celle-ci. | of ze ontvankelijk is. |
Pour être recevable, la demande répond aux conditions d'octroi visées | Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag voldoen aan de |
aux articles 2, § 1er, 3 et 4 et est octroyée dans les limites des crédits budgétaires disponibles. En cas d'irrecevabilité, l'Administration en informe l'entreprise et classe la demande sans suite et ce dans un délai de dix jours à dater de la réception de la demande complète. Lorsque la demande est recevable, l'Administration instruit la demande et transmet au ministre, ou son délégué, une proposition de décision dans les dix jours de la réception de la demande complète à l'Administration. | toekenningsvoorwaarden bedoeld in de artikelen 2, § 1, 3 en 4 en worden toegekend binnen de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten. Indien de aanvraag niet ontvankelijk is, verwittigt de administratie de onderneming binnen een termijn van tien dagen te rekenen van de ontvangst van de volledige aanvraag en geeft zij geen gevolg aan de aanvraag. Wanneer de aanvraag ontvankelijk wordt verklaard, behandelt de Administratie de aanvraag en maakt zij het volledige dossier alsook een voorstel van beslissing aan de Minister of diens gemachtigde over binnen de tien dagen na ontvangst van de volledige aanvraag bij de Administratie. |
§ 2. Le ministre, ou son délégué, prend une décision d'octroi ou de | § 2. De Minister of diens gemachtigde neemt een beslissing tot |
refus dans les cinq jours qui suivent la réception de la proposition | toekenning of weigering binnen de vijf dagen volgend op de ontvangst |
de décision transmise par l'Administration. | van het volledige dossier overgemaakt door de Administratie. |
L'Administration notifie la décision d'octroi ou de refus à | De Administratie zal het bedrijf binnen vijf dagen na ontvangst van de |
l'entreprise par voie électronique, dans un délai de cinq jours à | ministeriële beslissing elektronisch op de hoogte brengen van de |
dater de la réception de la décision ministérielle. | beslissing om de vergunning toe te kennen of te weigeren. |
Art. 8.En cas de décision d'octroi, l'Administration liquide la prime |
Art. 8.In het geval van een toekenningsbesluit zal de administratie |
en un seul versement. | |
L'entreprise envoie les documents suivants auprès de l'Administration | de premie in één keer uitbetalen. |
au plus tard le 29 novembre 2024 : 1° la preuve du payement de la somme de 8.000 euros par intervention par l'entreprise au milieu d'accueil repris dans la convention de partenariat ; 2° une déclaration de créance dont le modèle et le contenu sont déterminés par l'Administration. Passé le délai du 29 novembre 2024, si le dossier demeure incomplet, la demande de liquidation est classée sans suite et l'Administration en informe l'entreprise. Seul le ministre ou son délégué peut relever l'entreprise de la forclusion si le dépassement de ce délai résulte de circonstances exceptionnelles. | De onderneming zendt volgende stuken uiterlijk op 29 november 2024 elektronisch naar de Administratie: 1° het bewijs van betaling van het bedrag van 8.000 euro per interventie door onderneming aan het opvangmilieu vermeld in de partnerschapsovereenkomst; 2° een schuldvordering waarvan het model en de inhoud bepaald worden door de Administratie. Als het dossier na afloop van de termijn van 29 november 2024 nog niet volledig is, wordt de aanvraag tot vereffening zonder gevolg gerangschikt door de Administratie, die de onderneming daarover inlicht. Enkel de Minister of diens afgevaardigde kan de uitsluiting van de onderneming ongedaan maken als de vertraging het gevolg is van uitzonderlijke omstandigheden. |
Art. 9.A partir de la date de notification de l'octroi de la prime et |
Art. 9.Vanaf de datum van kennisgeving van de toekenning van de |
jusqu'au 31 décembre de l'année qui suit l'échéance des obligations de | premie en tot 31 december van het jaar volgend op het verstrijken van |
l'entreprise envers la Région wallonne, l'Administration peut procéder | de verplichtingen van de onderneming ten aanzien van het Waals Gewest, |
au contrôle du respect par l'entreprise des obligations reprises à | kan de Administratie nagaan of de onderneming de verplichtingen van |
l'article 3. | artikel 3 in acht neemt. |
Pour la bonne application du présent article, l'entreprise informe | Voor de juiste toepassing van dit artikel moet de onderneming de |
l'administration de toute modification de la convention de | administratie op de hoogte stellen van elke verandering in de |
partenariat, à savoir la modification de l'identité de l'une des | partnerschapsovereenkomst, namelijk een verandering in de identiteit |
parties prenantes à cette dernière ou la rupture anticipée de celle-ci. Art. 10.Le contrôle et la surveillance du présent arrêté sont exercés selon les modalités prévues par ou en vertu du décret du 28 février 2019 relatif au contrôle des législations et réglementations relatives à la politique économique, à la politique de l'emploi et à la recherche scientifique ainsi qu'à l'instauration d'amendes administratives applicables en cas d'infraction à ces législations et réglementations. |
van een van de partijen bij de overeenkomst of een voortijdige beëindiging van de overeenkomst. Art. 10.De controle en het toezicht op de toepassing van dit besluit wordt uitgeoefend overeenkomstig of krachtens de bepalingen van het decreet van 28 februari 2019 betreffende de controle van de wetgevingen en reglementeringen inzake het economisch beleid, het tewerkstellingsbeleid en het wetenschappelijk onderzoek alsook de invoering van administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op deze wetgevingen en reglementeringen. |
Art. 11.Les délais, dans le cadre du présent arrêté, sont calculés en |
Art. 11.De termijnen in het kader van dit besluit worden in volle |
jours francs. | dagen berekend. |
Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est pas compris. | De dag van de akte, waarop de termijn ingaat, wordt niet meegerekend. |
Le jour de l'échéance est compté dans le délai. | De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. |
Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié | Indien die dag evenwel een zaterdag, een zondag of een wettelijke |
légal, le jour de l'échéance est reporté au jour ouvrable le plus | feestdag is, wordt de vervaldag uitgesteld tot de eerstkomende |
proche. | werkdag. |
Art. 12.Le Service public de Wallonie Economie, Emploi et Recherche |
Art. 12.De Waalse overheidsdienst Economie, Werkgelegenheid en |
est responsable du traitement des données à caractère personnel au | Onderzoek is verantwoordelijk voor de verwerking van persoonsgegevens |
sens de l'article 4, 7), du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril 2016 | in de zin van artikel 4, 7), van Verordening (EU) 2016/679 van 27 |
qui sont nécessaires à l'analyse et au traitement des demandes | april 2016 die noodzakelijk zijn voor de analyse en verwerking van |
d'octroi et de versement des primes. | aanvragen voor de toekenning en uitbetaling van premies. |
Art. 13.Les catégories de données à caractère personnel relatives à |
Art. 13.De categorieën van persoonsgegevens die verband houden met |
l'octroi d'incitants visant le soutien des entreprises wallonnes aux | het toekennen van incentives om Waalse ondernemingen te ondersteunen |
milieux d'accueil de la petite enfance en Wallonie sont les données | bij het voorzien van kinderopvang in Wallonië zijn persoonlijke |
d'identification personnelles, dont le numéro d'identification au | identificatiegegevens, waaronder het identificatienummer in het |
Registre national, s'il s'agit d'une personne physique inscrite au | Rijksregister, indien het gaat om een natuurlijke persoon die is |
Registre national ou le numéro d'identification de la Banque-Carrefour | ingeschreven in het Rijksregister, of het identificatienummer van de |
de la sécurité sociale, s'il s'agit d'une personne physique non | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, indien de persoon niet is |
inscrite au Registre national ainsi que les données d'identification | ingeschreven in het Rijksregister, evenals financiële |
financière, précisément le numéro de compte bancaire et le relevé | identificatiegegevens, meer bepaald het bankrekeningnummer en het |
d'identité bancaire. | attest identificatie rekening. |
L'entreprise fournit les données visées au Service public de Wallonie | Het bedrijf verstrekte beoogde gegevens aan de Waalse overheidsdienst |
Economie, Emploi, Recherche. Celui-ci peut également avoir recours à | Economie, Werkgelegenheid, Onderzoek. Laatstgenoemde kan ook |
des sources de données authentiques. | authentieke gegevensbronnen gebruiken. |
Art. 14.Dans la limite de ce qui est nécessaire au regard des |
Art. 14.Binnen de grenzen van wat noodzakelijk is met betrekking tot |
finalités respectives pour lesquelles elles sont traitées, les données | de respectieve doeleinden waarvoor ze worden verwerkt, worden de |
à caractère personnel pertinentes pour attester du respect des | persoonsgegevens die relevant zijn voor het certificeren van de |
conditions d'octroi sont communiquées aux fonctionnaires désignés par | naleving van de toekenningsvoorwaarden meegedeeld aan de ambtenaren |
die door de Regering zijn aangewezen in overeenstemming met het | |
le Gouvernement conformément au du décret du 28 février 2019 relatif | besluit van 28 februari 2019 betreffende het toezicht op de wet- en |
au contrôle des législations et réglementations relatives à la | regelgeving inzake economisch beleid, werkgelegenheidsbeleid en |
politique économique, à la politique de l'emploi et à la recherche | wetenschappelijk onderzoek en de invoering van administratieve boetes |
scientifique ainsi qu'à l'instauration d'amendes administratives | die van toepassing zijn in geval van overtreding van dergelijke wet- |
applicables en cas d'infraction à ces législations et réglementations. | en regelgeving. |
Art. 15.Sans préjudice de la charge de la preuve de la bonne |
Art. 15.Onverminderd de bewijslast van het juiste gebruik van de |
utilisation de la prime qui incombe aux entreprises et sans préjudice | premie en onverminderd de bewaring noodzakelijk voor de verwerking met |
de la conservation nécessaire pour le traitement à des fins | |
archivistiques dans l'intérêt public, à des fins de recherche | het oog op archivering in het algemeen belang, wetenschappelijk of |
scientifique ou historique ou à des fins statistiques visé à l'article | historisch onderzoek of statistische doeleinden bedoeld in artikel 89 |
89 du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril 2016, et conformément à | van voornoemde Verordening (EU) 2016/679, en overeenkomstig artikel |
l'article 5.1, e), du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril 2016, le | 5.1, e), van voornoemde Verordening (EU) 2016/679 van 27 april 2016, |
worden de persoonsgegevens bedoeld in artikel 13, met het oog op het | |
toezicht op de naleving van de wettelijke voorwaarden tot toekenning | |
en storting van de premie, gedurende een periode van tien jaar vanaf 1 | |
januari van het jaar volgend op dat van de definitieve afsluiting van | |
responsable du traitement visé à l'article 12 conserve les données à caractère personnel visées à l'article 13 pour le contrôle du respect des conditions légales d'octroi et de versement de la prime durant une période de dix ans à partir du 1er janvier de l'année qui suit celle du terme de la convention de partenariat. La durée de conservation visée à l'alinéa 1er est suspendue en cas d'action judiciaire ou administrative jusqu'à la pleine et complète exécution d'une décision non susceptible de recours. Art. 16.§ 1er. Du seul fait de l'introduction de sa demande, l'entreprise autorise les services du Gouvernement à contrôler le respect des conditions de subventionnement. Le contrôle visé à l'alinéa 1er est réalisé en application du présent |
de partnerschapsovereenkomst, door de verantwoordelijke van de verwerking bedoeld in artikel 12 bewaard. De in lid 1 bedoelde bewaringstermijn wordt in geval van een gerechtelijke of administratieve procedure opgeschort totdat een beslissing waartegen geen beroep mogelijk is, volledig en onherroepelijk is uitgevoerd. Art. 16.§ 1. Door zijn aanvraag in te dienen, machtigt de onderneming de diensten van de Regering om na te gaan of aan de voorwaarden voor erkenning en subsidies is voldaan. De controle bedoeld in het eerste lid wordt uitgevoerd overeenkomstig het besluit en wordt uitgeoefend overeenkomstig de bepalingen van het |
arrêté et s'exerce conformément aux dispositions du décret du 28 | decreet van 28 februari 2019 betreffende de controle van de |
février 2019 relatif au contrôle des législations et réglementations | wetgevingen en reglementeringen inzake het economisch beleid, het |
relatives à la politique économique, à la politique de l'emploi et à | tewerkstellingsbeleid en het wetenschappelijk onderzoek alsook de |
la recherche scientifique ainsi qu'à l'instauration d'amendes | invoering van administratieve geldboeten toepasselijk in geval van |
administratives applicables en cas d'infraction à ces législations et | inbreuk op deze wetgevingen en reglementeringen. |
réglementations. § 2. Sauf en cas de force majeure ou dans des circonstances | § 2. Behoudens overmacht of uitzonderlijke omstandigheden leidt elke |
weigering om een controle uit te voeren of elke belemmering van een | |
exceptionnelles, tout refus de contrôle ou obstacle à celui-ci par | dergelijke controle door de onderneming van rechtswege tot het verlies |
l'entreprise entraîne de plein droit une perte de la prime | van de premie in overeenstemming met artikel 61, 5°, c), van het |
conformément à l'article 61, 5°, c), du décret du 15 décembre 2011 | decreet van 15 december 2011 houdende de organisatie van de begroting, |
portant organisation du budget, de la comptabilité et du rapportage | de boekhouding en de verslaggeving van de Waalse openbare |
des unités d'administration publique wallonne. | bestuurseenheid. |
Si à l'issue des contrôles, il s'avère que des sommes ont été indument | Indien na controle blijkt dat bedragen onverschuldigd zijn betaald of |
versées ou que les conditions imposées par le présent arrêté ne sont | dat de voorwaarden van dit besluit niet zijn nageleefd, vordert de |
pas respectées, le service désigné par le Gouvernement procède au | door de Regering aangewezen dienst deze bedragen terug, eventueel door |
recouvrement de ces sommes, le cas échéant par compensation. | middel van compensatie. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2024. |
Art. 18.Le Ministre qui a l'économie dans ses attributions est chargé |
Art. 18.De Minister bevoegd voor economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 16 mai 2024. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, W. BORSUS | Namen, 16 mei 2024. Voor de Regering: De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, W. BORSUS |