| Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée du "Brouhire d'Emaël" | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Brouhire d'Emaël" |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 16 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la | 16 MEI 2007. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van |
| réserve naturelle agréée du "Brouhire d'Emaël" | het erkende natuurreservaat "Brouhire d'Emaël" |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, |
| que modifiée et, notamment, les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; | inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; |
| Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
| concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
| des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke |
| associations privées, tel que modifié et, notamment, l'article 11; | rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot |
| répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
| signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
| Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
| Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
| donné le 23 février 2004; | gegeven op 23 februari 2004; |
| Vu l'avis de la députation permanente du Conseil provincial de Liège, | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad |
| donné le 10 mars 2005; | van Luik, gegeven op 10 maart 2005; |
| Vu la convention de bail emphytéotique signée entre la commune de | Gelet op de erfpachtovereenkomst ondertekend tussen de gemeente |
| Bassenge et l'ASBL Réserves naturelles RNOB, le 26 mars 2002; | Bitsingen en de VZW "Réserves naturelles RNOB" op 26 maart 2002; |
| Considérant la demande d'agrément en date du 1er janvier 2004, | Gelet op de erkenningsaanvraag die de gebruiker, de VZW "Réserves |
| présentée sous le nom de "Brouhire d'Emaël" par l'occupant, l'ASBL | naturelles RNOB", op 1 januari 2004 onder de naam "Brouhire d'Emaël" |
| "Réserves naturelles RNOB"; | heeft ingediend; |
| Considérant l'avis donné par les services extérieurs de la Division de | Gelet op het advies gegeven door de buitendiensten van de afdeling |
| la Nature et des Forêts, en date du 1er février 2005 et celui donné | Natuur en Bossen, d.d. 1 februari 2005, en op het advies gegeven door |
| par l'occupant, en date du 6 août 2005; | de gebruiker, d.d. 6 augustus 2005; |
| Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | Overeenkomstig de door de bezetter in het dossier (blz. 26) |
| demandées dans le dossier (page 26), par l'occupant; | voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; |
| Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
| réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté; | reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan. |
| Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
| l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Brouhire d'Emaël" beslaat de |
| "Brouhire d'Emaël " les 2,9830 ha de terrains cadastrés (ou supposés | 2,9830 ha grond die kadastraal bekend zijn (of geacht worden te zijn) |
| comme tels) comme suit : | als volgt : |
| - commune de Bassenge : division d'Eben-Emael, section A, nos 123b, | - gemeente Bitsingen : afdeling Eben-Emael, sectie A, nrs. 123b, 123c, |
| 123c, 123d, 124 et 125 et appartenant à la commune de Bassenge. | 123d, 124 en 125 en toebehorend aan de gemeente Bitsingen. |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van de afdeling Natuur en Bossen belast met het |
| chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Brouhire | toezicht op het erkende natuurreservaat "Brouhire d'Emaël" is de |
| d'Emaël" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la | houtvester van het in meerderheid vertegenwoordigd ambtsgebied van de |
| Division de la Nature et des Forêts du territoire considéré. | afdeling Natuur en Bossen. |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
| régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel |
| la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant de réaliser les | 11 van de wet van 12 juli 1973, heeft de gebruiker toestemming om de |
| opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre | volgende handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn |
| du plan de gestion : | voor de uitvoering van het beheersplan : |
| - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
| détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
| - placer des panneaux didactiques; | - didactische borden plaatsen; |
| - allumer des feux; | - vuren aansteken; |
| - effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du | - alle werken uitvoeren die de bodem, het uitzicht van het terrein, de |
| terrain, les sources et le système hydrographique; | bronnen en het hydrografische systeem kunnen wijzigen; |
| - réguler les populations excédentaires de lapins et de sangliers. | - de konijnen- en everzwijnenpopulaties beperken. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
| octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
| dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à | openbaar verkeer openstaan, mag de gebruiker om het beheersplan uit te |
| l'occupant, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : | voeren : |
| - d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; | - over kap- of graafwerktuigen beschikken; |
| - d'être porteur d'armes de chasse et accompagnés de chiens. | - jachtwapens dragen en van honden vergezeld zijn. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
| font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. | staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden |
| Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout | gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder |
| moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze |
| L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen |
| fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du | 24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde |
| présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. | toezichthoudende ambtenaar en aan de dienst Natuurbehoud. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente années. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een duur van 30 jaar. |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Namur, le 16 mai 2007. | Namen, 16 mei 2007. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
| Tourisme, | Toerisme; |
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |
| Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources |
| Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Namur. | naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100 |
| Namur. | |