Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de "Lombitch" | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Lombitch" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
16 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la | 16 MEI 2007. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van |
réserve naturelle agréée de "Lombitch" | het erkende natuurreservaat "Lombitch" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, |
que modifiée et, notamment, les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37 et | inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis ; |
58bis ; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke |
associations privées, tel que modifié et, notamment, l'article 11; | rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; |
Vu les avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la | Gelet op de adviezen van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
Nature, donnés les 17 mars 1998 et 1er décembre 2000; | gegeven op 17 maart 1998 en op 1 december 2000; |
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad |
donné le 13 septembre 2006; | van Namen, gegeven op 13 september 2006; |
Gelet op de dossiers en de erkenningsaanvragen die de gebruiker, de | |
Considérant les dossiers et les demandes d'agrément, déposés les 16 | VZW "Réserves naturelles RNOB", op 16 februari (onder de naam "Al |
février 1998 (sous le nom d'Al Florée) et le 25 septembre 2000 (sous | Florée") en op 25 september 2000 (onder de naam "Lombitch") heeft |
le nom de Lombitch) par l'occupant, l'ASBL "Réserves naturelles RNOB"; | ingediend; Overeenkomstig de door de VZW "Réserves naturelles RNOB" in de |
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | |
demandées dans les dossiers (pages 39 à 40 pour la demande 1/1998 et | dossiers (blzn. 39 tot 40 voor aanvraag 1/1998 en blz. 49 voor |
page 49 pour la demande 10/2000), par l'ASBL "Réserves naturelles | aanvraag 10/2000) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde |
RNOB"; | afwijkingen; |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
réserve, reporté sur le plan de localisation repris en annexe du présent arrêté; | reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Lombitch" beslaat de 29 ha 5 a |
"Lombitch", les 29 ha 5 a 77 ca de terrains cadastrés comme suit : | 77 ca grond die kadastraal bekend zijn als volgt : |
- commune de Philippeville, division 12, section A, nos 371c, 372a, | - gemeente Philippeville, 12e afdeling, sectie A, nrs. 371c, 372a, |
373, 378a, 379, 380, 381a et b, 402c, d, e, f, 303 à 306, 308b et | 373, 378a, 379, 380, 381a en b, 402c, d, e, f, 303 tot 306, 308b en |
401a, appartenant à l'occupant. | 401a, toebehorend aan de gebruiker. |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen belast met het |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Lombitch" | toezicht op het erkende natuurreservaat "Lombitch" is de houtvester |
est le chef de cantonnement du ressort administratif de la Division de | van het betrokken ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen. |
la Nature et des Forêts du territoire considéré. | |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel |
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses | 11 van de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn |
afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te verrichten | |
délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement | daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het |
indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : | beheersplan : |
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
- placer des panneaux didactiques; | - didactische borden plaatsen; |
- brûler des débris végétaux; | - plantaardig afval verbranden; |
- réguler les populations de sangliers et/ou de cervidés, en cas de | - de everzwijnen- en/of hertachtigenpopulaties reguleren als ze schade |
dégâts occasionnés aux cultures voisines, en les poussant hors des | toebrengen aan naburige teelten, door ze buiten de grenzen van het |
limites de la réserve. | reservaat te verjagen. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à | het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor |
l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de | het openbaar verkeer openstaan, mogen de gebruiker en zijn |
gestion : | afgevaardigden om het beheersplan uit te voeren : |
- d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; | - over kap- of graafwerktuigen beschikken; |
- de faire des feux; | - vuren aansteken; |
- d'être porteur de fusils de chasse et accompagnés de chiens. | - jachtwapens dragen en van honden vergezeld zijn. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. | staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden |
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout | gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder |
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze |
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les vingt-quatre | mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen |
heures au fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article | vierentwintig uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel |
2 du présent arrêté, et au service de la conservation de la nature. | 2 bedoelde toezichthoudende ambtenaar en aan de dienst Natuurbehoud. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une période de trente ans prenant |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar |
cours à la date de signature du présent arrêté. | die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 16 mai 2007. | Namen, 16 mei 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Het plan ligt ter inzage bij het "Direction générale des Ressources |
Ressources naturelles et de l'Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Namur. | naturelles et de l'Environnement", avenue Prince de Liège 15, te 5100 |
Namen. |