Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 53 relatif aux diverses dispositions prises dans le cadre du déconfinement COVID-19 pour les secteurs de la santé, du handicap et de l'action sociale | Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 53 betreffende de verschillende maatregelen die zijn genomen in het kader van de afbouwmaatregelen COVID-19 voor de sectoren van de gezondheid, handicap en sociale actie |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° | 16 JUNI 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten |
53 relatif aux diverses dispositions prises dans le cadre du | nr. 53 betreffende de verschillende maatregelen die zijn genomen in |
déconfinement COVID-19 pour les secteurs de la santé, du handicap et | het kader van de afbouwmaatregelen COVID-19 voor de sectoren van de |
de l'action sociale | gezondheid, handicap en sociale actie |
Rapport au Gouvernement | Verslag aan de Regering |
La crise sanitaire exceptionnelle liée au COVID-19 que connaît | De uitzonderlijke gezondheidscrisis COVID-19 waarmee België momenteel |
aujourd'hui la Belgique et les mesures, actuelles et à venir, prises | wordt geconfronteerd en de huidige en komende maatregelen, genomen om |
pour limiter la propagation du virus dans la population sont de nature | de verspreiding van het virus in de bevolking te beperken, leiden |
à ralentir toute forme d'activité sur le territoire de la Région | ertoe dat iedere vorm van activiteit op het grondgebied van het Waalse |
wallonne. | Gewest vertraagt. |
Au-delà de l'impact sur la santé, cette crise sanitaire a également | Naast de impact op de gezondheid heeft deze gezondheidscrisis ook - en |
eu, - et continue d'avoir - un impact économique et social important, | nog steeds - een belangrijke economische en sociale impact in |
en Wallonie, qui touche, avant tout nos concitoyens les plus | Wallonië, die vooral onze meest kwetsbare burgers treft. Daarom is het |
fragilisés. C'est pourquoi, il est essentiel, dans ce contexte de | in deze context van afbouw van de lockdown van essentieel belang |
déconfinement, de prendre des mesures de reprise des activités visant | maatregelen te nemen om de activiteiten te hervatten die gericht zijn |
à renouer avec une dynamique positive, constructive et transversale en | op het herstel van een positieve, constructieve en transversale |
matière d'emploi, de formation et d'insertion socioprofessionnelle, en | dynamiek op het gebied van tewerkstelling, opleiding en |
ce compris dans le champ de l'économie sociale, d'action sociale, de | sociaal-professionele inschakeling, onder meer op het gebied van de |
santé et de santé mentale. Il s'agit également de prendre en compte les dimensions d'égalité des chances et des droits des femmes, particulièrement représentées dans ces secteurs. Les secteurs qui répondent à des besoins sociaux et sociétaux essentiels et/ou pourvoyeurs d'emplois, notamment pour des travailleur-euse-s fragilisé-e-s, ont été lourdement impactés par la crise. Une série de mesures ont été prises pour amortir le choc de celle-ci, maintenir à l'emploi les travailleurs, soutenir les initiatives permettant de poursuivre l'offre de services à nos concitoyens, de maintenir le lien social ... et ainsi de limiter et, dans la mesure du possible, d'éviter des drames sociaux importants. La reprise ou la poursuite d'activités devra être organisée dans le | sociale economie, sociale actie, gezondheid en geestelijke gezondheid. Het gaat er ook om rekening te houden met de dimensie van gelijke kansen en rechten van vrouwen, die met name in deze sectoren vertegenwoordigd zijn. Sectoren die voorzien in essentiële sociale en maatschappelijke behoeften en/of werkgelegenheid bieden, met name voor kwetsbare werknemers(sters), zijn zwaar getroffen door de crisis. Er is een reeks maatregelen genomen om de gevolgen van de crisis op te vangen, werknemers aan het werk te houden, initiatieven te ondersteunen die het mogelijk maken om diensten aan onze medeburgers te blijven verlenen, sociale banden te onderhouden, ..., en op die manier, grote sociale tragedies te beperken en zoveel mogelijk te voorkomen. De hervatting of voortzetting van de activiteiten zal moeten worden |
strict respect de la stratégie de déconfinement établie par le Conseil | georganiseerd met strikte inachtneming van de door de Nationale |
National de Sécurité, qu'il s'agisse des règles de distanciation | Veiligheidsraad vastgestelde exitstrategie, of het nu gaat om de |
physique ou des mesures sanitaires recommandées par Sciensano dans le | regels voor fysieke afstand of om de door Sciensano aanbevolen |
cadre d'un déconfinement qui sera nécessairement progressif. | gezondheidsmaatregelen in het kader van een afbouw van de lockdown die |
noodzakelijkerwijs progressief zal zijn. | |
Le présent projet d'arrêté de pouvoirs spéciaux portent plusieurs | Dit ontwerpbesluit van bijzondere machten bevat verschillende |
mesures spécifiques concernant la Santé, l'Action sociale, en ce | specifieke maatregelen op het gebied van gezondheid, sociale actie, |
compris la politique en faveur des personnes handicapées, et l'Egalité | waaronder het beleid ten behoeve van gehandicapten, en gelijke kansen. |
des chances. Il vise donc des mesures de soutien à la reprise des activités des | Het is dus gericht op maatregelen ter ondersteuning van de hervatting |
opérateurs de la santé, de l'action sociale, du maintien à domicile, | van de activiteiten van de operatoren in de gezondheidszorg, de |
mais également un premier redéploiement de l'offre de services | sociale actie en de thuishouding, maar ook op een eerste herschikking |
intégrant tant les contraintes inhérentes à la sécurité sanitaire que | van het dienstenaanbod, waarbij zowel de beperkingen die inherent zijn |
les opportunités de développement ou de pérennisation de nouveaux | aan de veiligheid op gezondheidsgebied als de mogelijkheden voor de |
ontwikkeling of bestendiging van nieuwe diensten of processen die | |
services ou processus développés pendant la période de confinement ou | tijdens de periode van lockdown worden ontwikkeld of die worden |
à développer pour faire face à la crise post-confinement. S'il | ontwikkeld om het hoofd te bieden aan de crisis na de lockdown, in |
s'avère, après évaluation, que ces nouveaux services, méthodologies, | aanmerking worden genomen. Indien na evaluatie blijkt dat deze nieuwe |
processus doivent être pérennisés au-delà de la période de | diensten, methodologieën en processen na de lockdownperiode moeten |
déconfinement, ils feront l'objet de modification structurelle des | worden voortgezet, zullen zij zo snel mogelijk worden onderworpen aan |
bases réglementaires, dans les meilleurs délais. | structurele wijzigingen van de regelgevingsbasis. |
En vertu de l'article 1er du décret du 17 mars 2020 octroyant des | Krachtens artikel 1 van het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning |
pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon dans le cadre de la crise | van bijzondere machten aan de Waalse Regering in het kader van de |
sanitaire du COVID-19, le Gouvernement est compétent pour prendre | gezondheidscrisis COVID-19, is de Regering bevoegd om alle nuttige |
toutes les mesures utiles pour prévenir et traiter toute situation qui | maatregelen te nemen om iedere situatie te voorkomen en te behandelen |
pose problème dans le cadre strict de la pandémie COVID-19 et de ses | die problemen stelt in het strikte kader van de pandemie COVID-19 en |
conséquences et qui doit être réglée en urgence sous peine de péril | haar gevolgen en die dringend moet worden opgelost onder dreiging van |
grave. | ernstig gevaar. |
Son urgence est justifiée par le fait que, malgré l'amélioration de la | De dringendheid ervan wordt gerechtvaardigd door het feit dat, ondanks |
situation, il convient de maintenir le strict respect des mesures | de verbetering van de situatie, de strikte naleving van de |
sanitaires, qu'il est nécessaire, afin de ralentir et limiter la | gezondheidsmaatregelen moet worden gehandhaafd, dat het, om de |
propagation du virus, d'ordonner immédiatement les mesures préconisées | verspreiding van het virus te vertragen en te beperken, noodzakelijk |
qui s'avèrent indispensables sur le plan de la santé publique, que les | is de aanbevolen maatregelen die onontbeerlijk blijken te zijn voor de |
conséquences directes ou indirectes de la crise nécessitent une | volksgezondheid onmiddellijk te bevelen, dat de directe of indirecte |
gestion et une réponse rapide au niveau régional, que la crise est de | gevolgen van de crisis een snel beheer en een snelle reactie op |
nature à mettre en péril les secteurs et les dispositifs en matière de | regionaal niveau vereisen en dat de crisis de gezondheidssectoren en |
santé au détriment des usagers et bénéficiaires des structures et | -voorzieningen in gevaar kan brengen ten nadele van de gebruikers en |
services. Il convient donc d'adopter cet arrêté de pouvoirs spéciaux | de begunstigden van de structuren en diensten. Het is derhalve |
dans les délais les plus brefs pour se conformer aux temporalités et | aangewezen dit besluit van bijzondere machten zo spoedig mogelijk aan |
aux modalités de déconfinement établies par le Conseil National de | te nemen om te voldoen aan de door de nationale veiligheidsraad |
Sécurité. | vastgestelde termijnen en modaliteiten van afbouw van de lockdown. |
Le projet d'arrêté contient 16 articles et est structuré en 11 | Het ontwerpbesluit bevat 16 artikelen en is gestructureerd in 11 |
Chapitres : | hoofdstukken: |
L'article 1er fait référence aux articles 128 et 138 de la Constitution. | Artikel 1 verwijst naar de artikelen 128 en 138 van de Grondwet. |
L'article 2 est une disposition générale précisant que pour chacune | Artikel 2 is een algemene bepaling die bepaalt dat voor elk van de |
des dispositions prises en matière de subventionnement, le montant de | subsidieregelingen het bedrag van de subsidie in geen geval hoger mag |
la subvention ne peut en aucun cas être supérieur au coût | zijn dan de kosten die daadwerkelijk door de begunstigde worden |
effectivement supporté par le bénéficiaire. | gedragen. |
L'article 3 prévoit une mesure relative aux centres de coordination de | Artikel 3 voorziet een maatregel betreffende de centra voor |
l'aide et des soins à domicile. Le financement des centres de | hulpcoördinatie en thuisverzorging De financiering van de |
coordination étant basé à la fois sur une partie forfaitaire et une | coördinatiecentra is gebaseerd op zowel een vast als een wisselende |
partie variable (liée à certaines actions spécifiques). Ladite mesure | deel (gekoppeld aan bepaalde specifieke acties). De genoemde maatregel |
prévoit de figer la partie variable et ce, pour le calcul de l'année | voorziet in de bevriezing van het wisselende gedeelte voor de |
2021. | berekening van het jaar 2021. |
Les articles 4, 5, 6 et 7 prévoient des mesures relatives aux | De artikelen 4, 5, 6 en 7 voorzien in maatregelen met betrekking tot |
établissements d'accueil et d'hébergement pour aînés prévoyant de | de opvang- en huisvestingsinrichtingen voor bejaarden, die voorzien om |
neutraliser la période pour le calcul du forfait 2022, des subventions | de periode voor de berekening van het forfait voor 2022 te |
« 3ème volet » et des subventions « fins de carrière » en prenant en | neutraliseren, voor de subsidies "derde luik" en de subsidies voor het |
considération les modifications de capacité d'hébergement | "eindeloopbaan" door rekening te houden met de veranderingen in de |
(augmentation de lits par exemple) intervenues dans les | opvangcapaciteit (bv. toename van het aantal bedden) die zich in de |
établissements. | inrichtingen hebben voorgedaan. |
L'article 8 prévoit des mesures relatives aux centres de formation et | Artikel 8 voorziet in maatregelen met betrekking tot de aangepaste |
d'insertion socioprofessionnelle adaptés. | |
La mesure prévoit d'octroyer une aide financière calculée à hauteur de | centra voor opleiding en socioprofessionele inschakeling |
50 % des heures de formation dispensée pour permettre aux Centres de | De maatregel voorziet in financiële steun die wordt berekend op 50 % |
faire face aux dépenses supplémentaires liées à l'acquisition ou la | van de opleidingsuren die worden verstrekt om de centra in staat te |
location de matériel d'hygiène/sanitaire. | stellen de extra kosten voor de aanschaf of huur van hygiëne- en |
sanitair materiaal te dekken. | |
L'article 9 prévoit des mesures relatives aux services d'insertion | Artikel 9 voorziet in maatregelen met betrekking tot de diensten voor |
sociale. | sociale insluiting. |
Pour l'octroi du solde du montant de la subvention de l'année 2020, il | Voor de toekenning van het saldo van het subsidiebedrag voor het jaar |
est convenu que le service agréé est dispensé de justifier un volume | 2020 wordt overeengekomen dat de erkende dienst niet hoeft te |
d'activités consacrées au travail de groupe d'au moins dix-neuf heures | rechtvaardigen dat hij tussen 1 juni en 31 december ten minste 19 uur |
par semaine entre le 1er juin le 31 décembre inclus, pour autant que | per week aan groepswerk besteedt, op voorwaarde dat tussen 1 juni en |
des activités collectives soient organisées à raison de minimum 25 % | 31 december 2020 gemiddeld ten minste 25% van het vereiste aantal uren |
du nombre d'heures requis par semaine, en moyenne entre le 1er juin et | per week aan collectieve activiteiten wordt besteed. |
le 31 décembre 2020. | |
L'article 10 prévoit des mesures relatives aux maisons d'accueil, | Artikel 10 voorziet in maatregelen met betrekking tot de |
maisons de vie communautaire et abris de nuit. | opvangtehuizen, gemeenschapshuizen of nachtasielen. |
Pour la détermination du montant de la subvention de l'année 2021 et | Om het bedrag van de subsidie voor het jaar 2021 te bepalen en om het |
pour l'octroi du solde du montant de la subvention de l'année 2020, il | saldo van het bedrag van de subsidie voor het jaar 2020 toe te kennen, |
est question de considérer que le taux d'occupation d'une maison | wordt ervan uitgegaan dat de bezettingsgraad van een opvangtehuis of |
d'accueil ou d'une maison de vie communautaire est fixé pour l'année | een gemeenschapshuis voor het jaar 2020 vastgesteld is op het in |
2020 au taux minimum défini à l'article 16 du Code si le taux | artikel 16 van het Wetboek bepaalde minimumtarief indien de werkelijke |
d'occupation réel de l'année 2020 est plus bas que le taux minimum | bezettingsgraad voor het jaar 2020 lager is dan het vastgestelde |
fixé. | minimumtarief. |
L'article 11 prévoit des mesures relatives aux services de médiation | Artikel 11 voorziet in maatregelen met betrekking tot de diensten voor |
de dettes. | schuldbemiddeling. |
Il s'agit de considérer que le nombre de dossiers nécessaires à | Het aantal dossiers dat nodig is om de subsidie te verkrijgen, zal |
l'obtention de la subvention sera basé sur le nombre de dossiers | gebaseerd zijn op het aantal dossiers dat is opgenomen in de |
repris dans le cadre du calcul de la subvention 2020 (année de | berekening van de subsidie voor 2020 (referentiejaar 2019) indien het |
référence 2019) si le nombre de dossiers traités en 2020 est inférieur | aantal in 2020 behandelde dossiers lager is dan de in artikel 145, lid |
aux seuils définis à l'article 145, alinéa 4 du Code. | 4, van het Wetboek vastgestelde drempels. |
Il s'agit aussi de considérer que la partie variable de la subvention | Voor het subsidiejaar 2021 wordt het wisselende deel van de subsidie |
liée au nombre de dossiers traités en 2020, pour l'année de subvention | dat gekoppeld is aan het aantal in 2020 behandelde dossiers, ook |
2021, est calculée sur la base du nombre de dossiers repris dans le | berekend op basis van het aantal dossiers dat in de berekening van de |
cadre du calcul de la subvention 2020 (année de référence 2019) si ce | subsidie voor 2020 (referentiejaar 2019) is opgenomen indien dit |
aantal groter is dan het aantal dossiers dat in 2020 is behandeld. | |
Bovendien bedraagt het minimumaantal gebeurtenissen (collectieve | |
nombre est supérieur au nombre de dossiers traités au cours de l'année | activiteiten) per jaar dat door de steungroepen voor de preventie van |
2020. En outre, il est admis pour l'octroi du solde du montant de la | overmatige schuldenlast wordt uitgevoerd, voor de toekenning van het |
subvention de l'année 2020 que le nombre minimal d'animations | saldo van het bedrag van de subsidie van het jaar 2020 twee. |
(activités collectives) annuel qui devra être réalisé par les groupes | |
d'appui de prévention du surendettement sera de 2. | |
L'article 12 prévoit une mesure relative aux services et dispositifs | Artikel 12 voorziet in een maatregel met betrekking tot de diensten en |
d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences | voorzieningen voor de begeleiding van partnergeweld en |
fondées sur le genre. | gendergerelateerd geweld. |
Il s'agit de déterminer le montant du subside de l'année 2021 et le | Om het bedrag van de subsidie voor het jaar 2021 en het saldo van de |
solde des montants du subside 2020 des opérateurs agréés dans ce | subsidiebedragen voor 2020 van de in dit kader erkende operatoren te |
cadre, il est tenu compte du volume des activités de 2019, si le | bepalen, wordt rekening gehouden met het volume van de activiteiten in |
montant obtenu est supérieur à 2020, pour autant que les activités | 2019, indien het verkregen bedrag groter is dan 2020, op voorwaarde |
soient organisées à raison de minimum 25 % du nombre d'heures requis | dat de activiteiten worden georganiseerd gedurende ten minste 25 % van |
entre le 1er juin et le 31 décembre 2020. | het vereiste aantal uren tussen 1 juni en 31 december 2020. |
L'article 13 prévoit des mesures relatives aux centres régionaux pour | Artikel 13 voorziet in maatregelen met betrekking tot de Gewestelijke |
l'intégration des personnes étrangères. | centra voor de integratie van vreemdelingen. |
Il s'agit de considérer que les critères pris en compte pour la | Er wordt van uitgegaan dat de criteria die in aanmerking worden |
détermination du montant variable de la subvention de l'année 2021 | genomen voor het bepalen van het variabele bedrag van de subsidie voor |
seront ceux de l'année 2019. | het jaar 2021 die van het jaar 2019 zullen zijn. |
L'article 14 prévoit des mesures relatives aux initiatives locales | Artikel 14 voorziet in maatregelen met betrekking tot de plaatselijke |
d'intégration des personnes étrangères. | initiatieven voor de integratie van vreemdelingen. |
In afwijking van artikel 251/1 van het Wetboek wordt het volume van de | |
Il s'agit de préciser, par dérogation à l'article 251 du Code et à | collectieve activiteiten waarmee rekening wordt gehouden bij de |
bepaling van het saldo van het subsidiebedrag voor het jaar 2020, voor | |
l'article 251/1 que le volume d'activités collectives pris en compte | de maanden juni tot en met december berekend op basis van het aantal |
pour la détermination du solde du montant de la subvention de l'année | geplande uren, op voorwaarde dat het aantal daadwerkelijk gewerkte |
2020 est calculé pour les mois de juin à décembre sur la base du | uren tussen 1 juni en 31 december 2020 ten minste gelijk is aan 25 % |
nombre d'heures programmées, pour autant que le nombre d'heures | van het aantal geplande uren voor het jaar 2020. |
effectivement prestées entre le 1er juin et le 31 décembre 2020 soit | Ook wordt bepaald dat exploitanten tot 31 december 2020 kunnen |
au minimum équivalent à 25 % du nombre d'heures programmées pour | |
l'année 2020. | |
Il s'agit aussi de prévoir que les opérateurs peuvent déroger au | |
nombre minimum de 5 participants par groupe jusqu'au 31 décembre 2020. | afwijken van het minimumaantal van 5 deelnemers per groep. |
Par ailleurs, il est aussi prévu que le montant de la subvention 2021 | Verder is het de bedoeling dat het bedrag van de subsidie voor 2021 |
est fixé par permanence d'un volume horaire de 4 heures par semaine. | wordt vastgesteld bij een permanentie van een uurvolume van 4 uur per |
Par dérogation à l'article 251/1, le volume d'activités collectives | week. In afwijking van artikel 251/1 van het Wetboek wordt het volume van de |
pris en compte pour la détermination du solde du montant de la | collectieve activiteiten waarmee rekening wordt gehouden bij de |
subvention de l'année 2020 est calculé pour les mois de juin à | bepaling van het saldo van het subsidiebedrag voor het jaar 2020, voor |
décembre, sur la base du nombre d'heures programmées, pour autant que | de maanden juni tot en met december berekend op basis van het aantal |
le nombre d'heures effectivement prestées entre le 1er juin et le 31 | geplande uren, op voorwaarde dat het aantal daadwerkelijk gewerkte |
décembre 2020 soit au minimum équivalent à 25% du nombre d'heures | uren tussen 1 juni en 31 december 2020 ten minste gelijk is aan 25% |
programmées pour l'année 2020. | van het aantal geplande uren voor het jaar 2020. |
Il est également prévu que les subventions de l'année 2019 qui | Er wordt ook voorzien dat de subsidies voor het jaar 2019 die ook het |
couvrent également l'année 2020 sont assimilées aux subventions de | jaar 2020 bestrijken, worden gelijkgesteld met subsidies voor het jaar |
l'année 2020. | 2020. |
L'article 15 précise que le projet d'arrêté produit ses effets le 1er | In artikel 15 wordt bepaald dat het ontwerp-besluit uitwerking heeft |
juin 2020. | op 1 juni 2020. |
L'article 16 charge la Ministre ayant la Santé et l'Action sociale | Artikel 16 belast de Minister van Gezondheid en Sociale Actie met de |
dans ses attributions de son exécution. | uitvoering ervan. |
L'avis du Conseil d'Etat a été rendu le 10 juin 2020. | Het advies van de Raad van State is uitgebracht op 10 juni 2020. |
Le préambule de l'arrêté du Gouvernement de pouvoirs spéciaux a été | De aanhef van het besluit van de Regering van bijzondere machten is |
adapté en fonction des remarques formulées par le Conseil d'Etat. | aangepast in het licht van de opmerkingen van de Raad van State. |
Vu l'état d'urgence, la concertation intra-francophone n'a pas été | Gelet op de dringende noodzaak heeft het inter-Franstalig overleg niet |
entreprise. | plaatsgevonden. |
Concernant le fondement légal, le Conseil d'Etat considère que les | Wat de wettelijke grondslag betreft, is de Raad van State van oordeel |
articles 3, 4, 5, 6, 7 et 13 ne peuvent trouver un fondement juridique | dat de artikelen 3, 4, 5, 6, 7 en 13 geen rechtsgrond kunnen vinden in |
dans le décret du 17 mars 2020. Le Gouvernement doit en effet être en | het decreet van 17 maart 2020. De Regering moet namelijk kunnen |
mesure de démontrer que chacun des articles concerne une situation qui | aantonen dat elk van de artikelen betrekking heeft op een situatie die |
doit être réglée en urgence sous peine de péril grave. | dringend moet worden opgelost onder dreiging van ernstig gevaar. |
Ces six articles portent effectivement sur la détermination d'une | Deze zes artikelen hebben inderdaad betrekking op de vaststelling van |
subvention pour l'année 2021 ou 2022. | een subsidie voor het jaar 2021 of 2022. |
Les opérateurs concernés doivent pouvoir sans délai disposer de ces | De betrokken exploitanten moeten onverwijld over deze informatie over |
informations règlementaires, afin d'assurer une gestion prévisionnelle | de regelgeving kunnen beschikken om een planning voor de toekomst te |
; sans quoi ils ne seraient pas éclairés dans les conséquences de | waarborgen; anders zouden zij niet op de hoogte zijn van de gevolgen |
leurs choix. | van hun keuzes. |
Seule une telle anticipation permet de gérer, de façon optimale, leurs | Alleen met een dergelijke anticipatie is het mogelijk om met name hun |
ressources humaines notamment et, par voie de conséquence, de mener à | menselijke hulpbronnen optimaal te beheren en bijgevolg hun opdrachten |
bien leurs missions en faveur des bénéficiaires. | ten gunste van de begunstigden uit te voeren. |
En outre, le Conseil d'Etat considère que les articles 10, 11, 12 et | Bovendien is de Raad van State van mening dat de artikelen 10, 11, 12 |
14 trouvent en partie seulement un fondement juridique dans le décret | en 14 slechts gedeeltelijk een rechtsgrond vinden in het decreet van |
du 17 mars 2020. Pour ces articles aussi, le Gouvernement doit être en mesure de démontrer que chacun de ceux-ci concerne une situation qui doit être réglée en urgence sous peine de péril grave. Ces quatre articles portent donc en partie sur la détermination d'une subvention pour l'année 2021. Les opérateurs concernés doivent pouvoir sans délai disposer de ces informations règlementaires, afin d'assurer une gestion prévisionnelle ; sans quoi ils ne seraient pas éclairés dans les conséquences de leurs choix. Seule une telle anticipation permet de gérer, de façon optimale, leurs ressources humaines notamment et, par voie de conséquence, de mener à | 17 maart 2020. Ook voor deze artikelen geldt dat de regering moet kunnen aantonen dat elk van deze artikelen betrekking heeft op een situatie die dringend moet worden opgelost onder dreiging van ernstig gevaar. Deze vier artikelen hebben dus deels betrekking op de vaststelling van een subsidie voor het jaar 2021. De betrokken exploitanten moeten onverwijld over deze informatie over de regelgeving kunnen beschikken om een planning voor de toekomst te waarborgen; anders zouden zij niet op de hoogte zijn van de gevolgen van hun keuzes. Alleen met een dergelijke anticipatie is het mogelijk om met name hun menselijke hulpbronnen optimaal te beheren en bijgevolg hun opdrachten |
bien leurs missions en faveur des bénéficiaires. | ten gunste van de begunstigden uit te voeren. |
Force est de constater que la maturité de gestion d'un service se | Het is duidelijk dat de volwassenheid inzake beheer van een dienst kan |
mesure à l'importance qu'il accorde aux prévisions et à l'anticipation | worden afgemeten aan het belang dat hij hecht aan het voorspellen van |
sur les périodes futures. | en anticiperen op toekomstige periodes. |
L'absence de vision stratégique n'est pas sans risque sur le plan de | Het ontbreken van een strategische visie is niet zonder risico voor |
la gestion et de la survie du service ; raison pour laquelle l'urgence | het beheer en het voortbestaan van de dienst; daarom wordt de |
sous peine de péril grave est rencontrée et que les dix articles | noodsituatie die met ernstig gevaar wordt bedreigd, aangetroffen en |
repris ci-dessous sont repris en l'état dans l'arrêté de pouvoirs | zijn de tien hieronder genoemde artikelen in het bijgevoegde besluit |
spéciaux annexé. | van bijzondere machten opgenomen. |
Avis du Conseil d'Etat n° 67.536/4 du 10 juin 2020 | Advies van de Raad van State nr. 67.536/4 van 10 juni 2020 |
Section de législation | Afdeling Wetgeving |
Le 4 juin 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 4 juni 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la | Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, |
Formation, de la Santé, de l'Action sociale, de l'Egalité des chances | Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten van het Waalse Gewest |
et des Droits des femmes de la Région wallonne à communiquer un avis, | verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté du | verstrekken over een ontwerp-besluit van de Waalse Regering van |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux `relatif aux diverses | bijzondere machten `betreffende de verschillende maatregelen die zijn |
dispositions prises dans le cadre du déconfinement COVID-19 pour le | genomen in het kader van de afbouwmaatregelen COVID-19 voor de |
secteurs de la santé, du handicap et de l'Action sociale'. | sectoren van de gezondheid, handicap en sociale actie'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 10 juin 2020 . La | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 10 juni 2020. De |
chambre était composée de Martine Baguet, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitter, Luc |
Cambier et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Charles-Henri Van | CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Charles-Henri Van Hove, |
Hove, greffier assumé. | toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Xavier Delgrange, premier auditeur chef | Het verslag is uitgebracht door Xavier Delgrange, eerste auditeur |
de section . | afdelingshoofd. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 10 juin 2020 . | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 10 juni 2020. |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil | Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van |
d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. La lettre s'exprime en ces termes : « L'urgence est motivée comme suit : Considérant dès lors que les conséquences directes ou indirectes de la crise nécessitent une gestion et une réponse rapide au niveau régional ; Considérant que la crise est de nature à mettre en péril les secteurs et les dispositifs en matière de santé, ainsi que les objectifs que ces dispositifs visent à rencontrer ; Considérant que les mesures prévues sont indispensables afin de garantir l'emploi dans ces secteurs et le maintien des prestations sociales qui résultent de ces dispositifs ; Considérant l'urgence de la mise en oeuvre de ces mesures afin d'atteindre l'objectif qui leur est assigné et que tout retard dans l'adoption de ces mesures est de nature à mettre mal la reprise des activités dans le cadre du déconfinement ». | State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden opgegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. De motivering in de brief luidt als volgt: "De reden voor de dringendheid is als volgt: Overwegende dat de rechtstreekse en onrechtstreekse gevolgen van de crisis een beheer en een snelle respons op gewestelijk niveau vereisen; Overwegende dat de crisis de sectoren en de regelingen inzake gezondheid, evenals de daarbij nagestreefde doelstellingen, in gevaar kan brengen; Overwegende dat de voorziene maatregelen onontbeerlijk zijn om de tewerkstelling in deze sectoren en de instandhouding van de sociale prestaties die uit deze regelingen voortvloeien, te garanderen; Overwegende dat het dringend is om deze maatregelen uit te voeren om het ermee beoogde doel te bereiken en dat elke vertraging bij het aannemen van deze maatregelen van aard is om de hervatting van de activiteiten in het kader van de afbouw van de lockdown te belemmeren". |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op grond van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 3° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | lid 1, 3°, van de wetten op de `Raad van State', gecoördineerd op 12 |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | januari 1973, beperkt de afdeling wetgeving haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. FONDEMENT LEGAL Le projet vise à modifier différents textes de nature réglementaire. L'usage de pouvoirs spéciaux se justifie par la nécessité, vu l'urgence, de dispenser le Gouvernement de procéder aux formalités préalables qui auraient été requises sans recours aux pouvoirs spéciaux. Cette dispense est permise par l'article 4, § 1er, du décret du 17 mars 2020 `octroyant des pouvoirs spéciaux au Gouvernement | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de akte evenals tot het voltooien van de voorafgaande formaliteiten, overeenkomstig artikel 84, § 3, van voornoemde gecoördineerde wetten. Op deze drie punten dient het ontwerp van volgende bemerkingen te worden voorzien. WETTELIJKE GRONDSLAG Het project heeft tot doel verschillende teksten van regelgevende aard te wijzigen. Het gebruik van bijzondere machten wordt gerechtvaardigd door de noodzaak, gezien de dringendheid van de zaak, om de regering te ontheffen van de voorafgaande formaliteiten die zonder het gebruik van bijzondere machten vereist zouden zijn geweest. Deze vrijstelling wordt toegelaten door artikel 4, § 1, van het decreet van 17 maart 2020 `tot toekenning van de bijzondere machten aan de Waalse Regering |
wallon dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 pour les | in het kader van de gezondheidscrisis COVID-19 voor de aangelegenheden |
matières réglées par l'article 138 de la Constitution'. | geregeld bij artikel 138 van de Grondwet'. |
L'article 2, § 1er, du décret du 17 mars 2020 dispose : | Artikel 2, § 1, van het decreet van 17 maart 2020 bepaalt: |
« Afin de permettre à la Région wallonne de réagir à la pandémie de | "Om de Waalse Regering in staat te stellen om te reageren op de |
COVID-19, le Gouvernement peut, dans les matières qui relèvent de la | pandemie COVID-19, kan de Regering, in de aangelegenheden die onder de |
compétence de la Région wallonne en vertu de l'article 138 de la | bevoegdheid van het Waals Gewest vallen krachtens artikel 138 van de |
Constitution, prendre toutes les mesures utiles pour prévenir et | Grondwet, alle nuttige maatregelen nemen om elke situatie te voorkomen |
traiter toute situation qui pose problème dans le cadre strict de la | en te behandelen die problemen stelt in het strikte kader van de |
pandémie COVID-19 et de ses conséquences et qui doit être réglée en | pandemie COVID-19 en de gevolgen ervan en die dringend moet worden |
urgence sous peine de péril grave ». | opgelost onder dreiging van ernstig gevaar". |
Pour pouvoir agir valablement sur le fondement de l'article 2, § 1er, | Om geldig te kunnen handelen op basis van artikel 2, § 1, van het |
du décret du 17 mars 2020, le Gouvernement doit être en mesure de | decreet van 17 maart 2020, moet de regering kunnen aantonen dat elk |
démontrer que chacun des articles du projet examiné concerne une « | van de artikelen van het ontwerp in kwestie betrekking had op een |
situation [...] qui doit être réglée en urgence sous peine de péril | "situatie ... die dringend moet worden opgelost onder dreiging van |
grave ». | ernstig gevaar". |
Le dossier communiqué à la section de législation ne contient pas de | Het dossier dat aan de afdeling Wetgeving wordt voorgelegd, bevat geen |
justification circonstanciée à cet égard. La section de législation | gedetailleerde motivering in dit verband. De afdeling Wetgeving ziet |
n'aperçoit pas, s'agissant de fixer le montant de subventions pour les | niet in hoe bij de vaststelling van het subsidiebedrag voor de jaren |
années 2021 (articles 3, 10 (partim), 12 (partim) et 13) ou 2022 | 2021 (artikelen 3, 10 (partim), 12 (partim) en 13) of 2022 (artikelen |
(articles 4, 5, 6 et 7) (1), comment il pourrait être soutenu que de | 4, 5, 6 en 7) (1) kan worden aangevoerd dat dergelijke maatregelen |
telles mesures doivent être adoptées « en urgence sous peine de péril | "onder dreiging van ernstig gevaar" dringend moeten worden opgelost. |
grave ». Les articles 3, 4, 5, 6, 7 et 13 ne peuvent dès lors trouver un | De artikelen 3, 4, 5, 6, 7 en 13 kunnen dus geen rechtsgrondslag |
fondement juridique dans le décret du 17 mars 2020. Il en va de même | vinden in het decreet van 17 maart 2020. Hetzelfde geldt voor de |
en ce qui concerne les articles 10, 11, 12 et 14, en ce qu'ils portent | artikelen 10, 11, 12 en 14, voor zover deze betrekking hebben op de |
sur la détermination de la subvention pour l'année 2021. Par contre, | vaststelling van de subsidie voor het jaar 2021. Anderzijds kunnen |
en tant qu'ils portent sur la détermination du solde de la subvention | zij, voor zover zij betrekking hebben op de bepaling van het saldo van |
pour l'année 2020, ils peuvent être adoptés sur le fondement de | de subsidie voor het jaar 2020, worden vastgesteld op basis van |
l'article 2, § 1er, du décret du 17 mars 2020. | artikel 2, § 1, van het decreet van 17 maart 2020. |
Partant, il y a également lieu de considérer que pour les articles 3, | Bijgevolg moet er ook rekening mee worden gehouden dat voor de |
4, 5, 6, 7, 10 (partim), 11 (partim), 12 (partim), 13 et 14 (partim), | artikelen 3, 4, 5, 6, 7, 10 (partim), 11 (partim), 12 (partim), 13 en |
l'urgence spécialement motivée dans la demande permettant de réclamer | 14 (partim) de urgentie die specifiek wordt gemotiveerd in het verzoek |
la communication de l'avis dans les cinq jours ouvrables conformément | om mededeling van het bericht binnen vijf werkdagen te vragen |
à l'article 84, alinéa 1er, 3°, des lois coordonnées sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 3°, van de gecoördineerde |
d'Etat, n'est pas établie. Il s'ensuit que la demande d'avis n'est pas | wetten op de Raad van State, niet is vastgesteld. Hieruit volgt dat |
recevable en ce qui concerne ces dispositions (2). | het verzoek om advies met betrekking tot deze bepalingen(2) niet |
FORMALITES PREALABLES | ontvankelijk is. |
VOORAFGAANDELIJKE VORMVEREISTEN | |
L'article 4, § 1er, du décret du 17 mars 2020 ne dispense pas le | Artikel 4, § 1, van het decreet van 17 maart 2020 stelt de regering |
Gouvernement de procéder à la concertation intra-francophone prévue à | niet vrij van het uitvoeren van het inter-Franstalig overleg bedoeld |
l'article 12, § 2, de la section 1, du chapitre V de l'accord de | in artikel 12, § 2, afdeling 1, hoofdstuk V van het |
coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française `relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières' (3). L'auteur du projet veillera donc au respect de cette formalité. Le préambule sera ensuite complété en conséquence. EXAMEN DU PROJET PREAMBULE 1. Il convient de se limiter à viser au préambule, au titre de fondement juridique, la ou les dispositions qui constituent le fondement juridique du projet. Compte tenu notamment de l'observation relative au fondement légal, il s'agit en l'espèce uniquement de l'article 2 du décret 17 mars 2020. Les autres fondements légaux | samenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie `betreffende het inter-Franstalig overleg inzake gezondheid en bijstand aan de personen en betreffende de gemeenschappelijke beginselen die op deze aangelegenheden(3) van toepassing zijn'. De steller van het ontwerp zal er dan ook voor zorgen dat deze formaliteit wordt nageleefd. De aanhef zal dan dienovereenkomstig worden ingevuld ONDERZOEK VAN HET ONTWERP AANHEF 1. Het is dienstig zich te beperken tot een verwijzing in de aanhef, als rechtsgrond, naar de bepaling of bepalingen die de rechtsgrond van het ontwerp vormen. Met name in het licht van de opmerking over de rechtsgrond heeft deze zaak alleen betrekking op artikel 2 van het decreet van 17 maart 2020. De andere aangevoerde rechtsgronden worden |
invoqués seront en conséquence omis du préambule. | daarom uit de aanhef weggelaten. |
2. Il n'y a pas lieu de viser au préambule les normes réglementaires | 2. Het is niet nodig om in de preambule te verwijzen naar de |
auxquelles le projet se limite à déroger, sans toutefois les modifier, | reguleringsnormen waarvan het project slechts afwijkt, zonder deze |
les retirer ou les abroger (4). Le visa de ces normes sera en | echter te wijzigen, in te trekken of op te heffen(4). Het visum van |
conséquence omis. | deze normen zal dus worden weggelaten. |
3. En ce qui concerne la consultation du Conseil d'Etat, il convient, | 3. Wat de raadpleging van de Raad van State betreft, is het |
d'abord, d'énoncer les motifs qui ont justifié le recours à la | noodzakelijk om enerzijds de redenen te vermelden die een beroep op de |
procédure d'urgence prévue par l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3, des | spoedprocedure van artikel 84, § 1, eerste lid, 3, van de |
lois coordonnées `sur le Conseil d'Etat', et ensuite de viser l'avis | gecoördineerde wetten "betreffende de Raad van State" rechtvaardigen, |
de celui-ci. Cet alinéa sera rédigé comme suit : | en anderzijds te verwijzen naar het advies van de Raad van State. Dit |
lid zal als volgt luiden: | |
« Vu l'avis 67.536/4 du Conseil d'Etat donné le 10 juin 2020, en | Gelet op het advies 67.536/4 van de Raad van State, gegeven op 10 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3, des lois sur le | 2020, overeenkomstig artikel 84 § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; » (5). | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;" (5) . |
Le préambule sera revu en conséquence. | De aanhef zal dienovereenkomstig worden herzien. |
DISPOSITIF | DISPOSITIEF |
Article 1er | Artikel 1 |
Compte tenu de l'article 138, alinéa 1er, de la Constitution, l'alinéa 2 est inutile et sera omis. | Gelet op artikel 138, lid 1, van de Grondwet is lid 2 overbodig en wordt het weggelaten. |
Le Greffier, | De Griffier, |
Charles-Henri Van Hove | Charles-Henri Van Hove |
Le Président, | De Voorzitster, |
Martine Baguet | Martine Baguet |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Selon la note au Gouvernement, « afin d'assurer une reprise des | (1) Volgens de nota aan de regering "is het voor een soepele |
activités sereine au sein des maisons de repos (et de soins) et les | hervatting van de activiteiten in rusthuizen (en verzorgingstehuizen) |
centres de soins de jour, il est essentiel de neutraliser la période | en dagverzorgingscentra van essentieel belang de periode voor de |
pour le calcul du forfait 2022, des subventions `3ème volet' et des | berekening van het forfait voor 2022 te neutraliseren, voor de |
subventions `fins de carrière' en prenant en considération les | subsidies "derde luik" en de subsidies voor het "eindeloopbaan" door |
modifications de capacité d'hébergement (augmentation de lits par | rekening te houden met de veranderingen in de opvangcapaciteit (bv. |
toename van het aantal bedden) die zich in de inrichtingen hebben | |
exemple) intervenues dans les établissements ». | voorgedaan de centra voor dagverzorging, de rust- en |
verzorgingstehuizen". | |
(2) Voir, sur l'urgence, l'avis n° 67.267/4 donné le 22 avril 2020 sur | (2) Zie, wat de dringendheid betreft, advies nr. 67.267/4 van 22 april |
un avant-projet devenu la loi du 7 mai 2020 `visant à prendre des | 2020 over een voorontwerp dat de wet van 7 mei 2020 `om maatregelen te |
mesures de lutte contre la propagation du coronavirus SARS-CoV-2 en | nemen in de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus |
matière ferroviaire (I)' et la loi du 7 mai 2020 `visant à prendre des | SARS-CoV-2 inzake spoorvervoer (I)' en de wet van 7 mei 2020 `om |
mesures de lutte contre la propagation du coronavirus SARS-CoV-2 en | maatregelen te nemen in de strijd tegen de verspreiding van het |
matière ferroviaire (II)', Doc. parl., Chambre, 2019-2020, n° 1161/2, | coronavirus SARS-CoV-2 inzake spoorvervoer (II)' is geworden, Parl. |
pp. 3 à 5, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/67267.pdf. | Stukk., Kamer 2019-2020, n° 1161/2, blz. 3 tot 5, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/67267.pdf. |
(3) La section de législation s'est prononcée en ce sens dans l'avis | (3) De afdeling Wetgeving heeft zich hierover uitgesproken in advies |
n° 67.385/4 donné le 13 mai 2020 sur un projet d'arrêté 2020/618 du | nr. 67.385/4 van 13 mei 2020 over een ontwerpbesluit 2020/618 van het |
Collège de la Commission communautaire française de pouvoirs spéciaux | College van de Franse Gemeenschapscommissie van bijzondere machten nr. |
n° 5 `relatif à l'adoption de mesures exceptionnelles en faveur des | 5 `betreffende de aanneming van buitengewone maatregelen ten behoeve |
maisons d'accueil dans le cadre de la pandémie de COVID-19'. | van opvangtehuizen in het kader van de COVID-19 pandemie'. |
(4) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (4) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.conseildetat.be, onglet « Technique | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
législative », recommandations nos 9 et 30. | www.conseildetat.be, tab Wetgevingstechniek, aanbeveling nrs. 9 en 30 |
(5) Ibidem, recommandation n° 36.1 et formule F 3-5-2. | (5) Ibidem, Aanbeveling nr. 36.1 en Formule F 3 5 2. |
16 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° | 16 JUNI 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten |
53 relatif aux diverses dispositions prises dans le cadre du | nr. 53 betreffende de verschillende maatregelen die zijn genomen in |
déconfinement COVID-19 pour les secteurs de la santé, du handicap et | het kader van de afbouwmaatregelen COVID-19 voor de sectoren van de |
de l'action sociale | gezondheid, handicap en sociale actie |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 17 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | Gelet op het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van de |
bijzondere machten aan de Waalse Regering in het kader van de | |
Gouvernement wallon dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 | gezondheidscrisis COVID-19 voor de aangelegenheden geregeld bij |
pour les matières réglées par l'article 138 de la Constitution ; | artikel 138 van de Grondwet; |
Vu la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire Soins | Gelet op de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering |
de Santé et Indemnités ; | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à | Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling |
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 dans les centres | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor |
de soins de jour ; | dagverzorging ; |
Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les | Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling |
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de | |
conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de | tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos | gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en |
et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées ; | in de rustoorden voor bejaarden ; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 novembre 2005 fixant le montant et les | Gelet op het ministerieel besluit van 18 november 2005 tot |
vaststelling van het bedrag en de voorwaarden waarin een | |
conditions dans lesquelles une intervention peut être accordée pour | tegemoetkoming kan worden toegekend voor de verstrekkingen omschreven |
les prestations définies à l'article 34, alinéa 1er, 13°, de la loi | in artikel 34, eerste lid, 13°, van de wet betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994 ; | gecoördineerd op 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté royal du 15 septembre 2006 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 15 september 2006 tot uitvoering |
59 de la loi du 2 janvier 2001 portant des dispositions sociales, | van artikel 59 van de wet van 2 januari 2001 houdende sociale, |
budgétaires et diverses, en ce qui concerne les mesures de dispense | budgettaire en andere bepalingen, wat de maatregelen inzake |
des prestations de travail et de fin de carrière ; | vrijstelling van arbeidsprestaties en eindeloopbaan betreft ; |
Vu l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et | Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering |
59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation | van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat |
des barèmes, l'augmentation des rémunérations et la création d'emplois | de harmonisering betreft van de barema's, de loonsverhogingen en |
dans certaines institutions de soins ; | tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde gezondheidsinstellingen ; |
Vu le Code réglementaire wallon de l'action sociale et de la santé, | Gelet op het reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie |
notamment les articles 1591, § 3, 958, § 1er, 29, alinéa 1er, 2°, 116, | en Gezondheid, inzonderheid op de artikelen 1591, § 3, 958, § 1, 29, |
145, alinéa 4, 149, alinéa 1er, 1°, 153, alinéa 1er, 235/10, 237/6, | eerste lid, 2°, 116, 145, vierde lid, 149, eerste lid, 1°, 153, eerste |
alinéa 4, 237/7 alinéa 4, 245/1, 245/3, 251, 251, § 1er, alinéa 5, | lid, 235/10, 237/6, vierde lid, 237/7 vierde lid, 245/1, 245/3, 251, |
251/1 ; | 251, § 1, vijfde lid, 251/1 ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juin 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juni 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 juin 2020 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 |
Vu le rapport du 28 avril 2020 établi conformément à l'article 4, 2°, | juni 2020; Gelet op het verslag van 28 april 2020, opgesteld overeenkomstig |
du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, | |
régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Constitution ; | Grondwet; |
Vu l'avis 67.536/4 du Conseil d'Etat donné le 10 juin 2020, en | Gelet op het advies 67.536/4 van de Raad van State, gegeven op 10 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2020, overeenkomstig artikel 84 § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant les concertations entre les Gouvernements des entités | Gelet op de overlegvergaderingen tussen de Regeringen van de |
fédérées et les autorités fédérales compétentes au sein du Conseil | deelgebieden en de bevoegde federale autoriteiten, in de Nationale |
national de sécurité qui se réunit depuis début mars 2020 ; | Veiligheidsraad die sinds begin maart 2020 bijeenkomt; |
Considérant l'article 191 du Traité sur le fonctionnement de l'Union | Gelet op artikel 191 van het EU-Verdrag waarin het voorzorgsbeginsel |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | vastgeschreven is in het kader van het beheer van een internationale |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | sanitaire crisis en de actieve voorbereiding op het potentieel |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorvallen van deze crisissen; dat dit beginsel inhoudt dat, wanneer |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | er een ernstig risico zich naar alle waarschijnlijkheid kan voordoen, |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | de publieke overheden dringende en voorlopige maatregelen dienen te |
provisoires ; | nemen; |
Considérant la décision du 18 mars 2020 par laquelle le Gouvernement | Gelet op de beslissing van 18 maart 2020 waarbij de Regering instemt |
marque son accord sur le soutien aux secteurs de la santé, de l'action | met de steun aan de sectoren van de gezondheid, de sociale actie en de |
sociale et de l'insertion socioprofessionnelle ; | inschakeling in de maatschappij en het beroepsleven; |
Considérant le Code wallon de l'action sociale et de la santé, partie | Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, |
décrétale et partie réglementaire ; | decreetgevend deel en reglementair deel; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Gelet op de verklaring van WHO in verband met de kenmerken van het |
COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son risque de mortalité ; | coronavirus COVID-19, in het bijzonder de sterke besmettelijkheid en |
Considérant la qualification par l'OMS du COVID-19 comme une pandémie | het sterfelijkheidsrisico; |
en date du 11 mars 2020 ; | Overwegende dat WHO op 11 maart 2020 het coronavirus COVID-19 als een |
pandemie gelabeld heeft; | |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat WHO op 16 maart 2020 zijn dreigingsniveau voor het |
maximum le niveau de la menace liée au COVID-19 qui déstabilise | coronavirus COVID-19, die de wereldeconomie destabiliseert en zich |
l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; | snel over de wereld spreidt, naar de hoogste graad heeft opgetrokken; |
Considérant la propagation du COVID-19 sur le territoire européen et | Gelet op de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
en Belgique ; | grondgebied en in België; |
Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le COVID-19 | Gelet op de dringende noodzakelijkheid en het gezondheidsrisico dat |
pour la population belge ; | |
Considérant l'évolution de l'épidémie de COVID-19 et les décisions du | het coronavirus COVID-19 voor de Belgische bevolking inhoudt; |
conseil national du travail relatives aux différentes périodes de déconfinement ; Considérant que malgré l'amélioration de la situation, il convient de maintenir le strict respect des mesures sanitaires ; Considérant qu'il est nécessaire, afin de ralentir et limiter la propagation du virus, d'ordonner immédiatement les mesures préconisées qui s'avèrent indispensables sur le plan de la santé publique ; Considérant que le danger s'étend au territoire de l'ensemble du pays ; qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximiser leur efficacité ; Considérant dès lors que les conséquences directes ou indirectes de la crise nécessitent une gestion et une réponse rapide au niveau régional ; Considérant que la crise est de nature à mettre en péril les secteurs et les dispositifs en matière de santé, ainsi que les objectifs que ces dispositifs visent à rencontrer ; Considérant que les mesures prévues sont indispensables afin de garantir l'emploi dans ces secteurs et le maintien des prestations sociales qui résultent de ces dispositifs ; Considérant l'urgence de la mise en oeuvre de ces mesures afin d'atteindre l'objectif qui leur est assigné et que tout retard dans l'adoption de ces mesures est de nature à mettre mal la reprise des activités dans le cadre du déconfinement ; Considérant qu'il convient, afin d'assurer le principe de continuité des services publics, d'aménager les modalités d'organisation des services publics en charge des dispositifs relevant des politiques de l'action sociale, tout en assurant le respect des droits de leurs bénéficiaires ; | Gelet op de evolutie van de COVID-19-epidemie en de beslissingen van de nationale arbeidsraad met betrekking tot de verschillende periodes van de afbouw van de lockdown; Overwegende dat, ondanks de verbetering van de situatie, de strikte naleving van de gezondheidsmaatregelen moet worden gehandhaafd Overwegende dat het, om de verspreiding van het virus te vertragen en te beperken, nodig is onmiddellijk de in overweging genomen maatregelen te bevelen, welke onontbeerlijk blijken op vlak van volksgezondheid; Overwegende dat het gevaar zich over het grondgebied van het gehele land verspreidt; dat het in het algemeen belang is dat er samenhang gegeven wordt aan de getroffen maatregelen om de openbare orde in stand te houden, zodat de doeltreffendheid ervan hoogst mogelijk is; Overwegende dat de rechtstreekse en onrechtstreekse gevolgen van de crisis een beheer en een snelle respons op gewestelijk niveau vereisen; Overwegende dat de crisis de sectoren en de regelingen inzake gezondheid, evenals de daarbij nagestreefde doelstellingen, in gevaar kan brengen; Overwegende dat de voorziene maatregelen onontbeerlijk zijn om de tewerkstelling in deze sectoren en de instandhouding van de sociale prestaties die uit deze regelingen voortvloeien, te garanderen; Overwegende dat het dringend is om deze maatregelen uit te voeren om het ermee beoogde doel te bereiken en dat elke vertraging bij het aannemen van deze maatregelen van aard is om de hervatting van de activiteiten in het kader van de afbouw van de lockdown te belemmeren; Overwegende dat het voor de inachtneming van het continuïteitsbeginsel van de dienstverlening door de overheid passend is de regels aan te passen voor de organisatie van de openbare diensten belast met de regelingen vallend onder het sociale actiebeleid met respect voor de rechten van de rechthebbenden; |
Considérant qu'il convient d'immuniser les subventions octroyées et | Overwegende dat het passend is de toegekende subsidies vrij te stellen |
d'assurer le respect des droits des bénéficiaires prévus dans le cadre | en het respect voor de rechten van de rechthebbenden, bepaald in het |
des dispositifs relevant de l'action sociale afin d'annihiler les conséquences inévitables de l'épidémie de COVID-19, tout en excluant tout effet d'aubaine pouvant en résulter ; Considérant que la reprise des activités dans le cadre du déconfinement doit se conformer aux normes sanitaires édictées par le Conseil national de sécurité ; Considérant que cette reprise des activités met d'ores et déjà en évidence les difficultés logistiques, organisationnelles, mais aussi d'ordre psychosocial ; Considérant que dans ces secteurs, l'organisation de activités collectives en présentiel ne pourra reprendre, compte tenu des mesures de sécurité sanitaire, en respectant les objectifs quantitatifs fixés annuellement ; Considérant qu'il convient de réévaluer les besoins de ces secteurs en | kader van de regelingen vallend onder het sociale actiebeleid, te garanderen om de onvermijdelijke gevolgen van de COVID-19-epidemie uit te vlakken en de daaruit mogelijks voortvloeiende buitenkanseffecten uit te sluiten; Overwegende dat de hervatting van de activiteiten in het kader van de afbouw van de lockdown moet voldoen aan de door de Nationale Veiligheidsraad uitgevaardigde gezondheidsnormen; Gezien het feit dat deze hervatting van de activiteiten de logistieke, organisatorische en psychosociale problemen al aan het licht brengt; Overwegende dat in deze sectoren de organisatie van de collectieve activiteiten face tot face niet kan worden hervat met het oog op de veiligheidsmaatregelen voor de gezondheid, met inachtneming van de jaarlijks vastgestelde kwantitatieve doelstellingen; Overwegende dat de behoeften van deze sectoren opnieuw moeten worden |
fonction de l'évolution de la crise ; | beoordeeld in het licht van de ontwikkeling van de crisis ; |
Sur proposition de la Ministre de la Santé et de l'Action sociale ; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté et pour chacune des |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit en voor elke bepaling, |
dispositions prises en matière de subventionnement, le montant de la | genomen inzake subsidiëring, mag het bedrag van de subsidie geenszins |
subvention ne peut en aucun cas être supérieur au coût effectivement | hoger zijn dan de daadwekelijk door de begunstigde gedragen kostprijs, |
supporté par le bénéficiaire, pour ce qui est subventionné. | voor hetgeen gesubsidieerd wordt. |
CHAPITRE II. - Mesures relatives aux centres de coordination de l'aide | HOOFDSTUK II. - Maatregelen betreffende de centra voor hulpcoördinatie |
et des soins à domicile | en thuisverzorging |
Art. 3.Par dérogation à l'article 1595/1, § 3, du Code réglementaire |
Art. 3.In afwijking van artikel 1595/1, § 3, van het reglementair |
wallon de l'action sociale et de la santé, ci-après dénommé le Code, | deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, hierna |
pour l'année 2021, la partie variable due à chaque centre est versée à | "het wetboek" genoemd, wordt voor het jaar 2021 het variabele gedeelte |
100%. Il n'est donc pas tenu compte du dynamisme du centre déterminé | dat aan elk centrum verschuldigd is, voor 100% betaald. De dynamiek |
van het centrum, bepaald op basis van de in het voorgaande jaar | |
sur base des actions réalisées l'année précédente. | uitgevoerde acties, wordt dus niet in aanmerking genomen. |
CHAPITRE III. - Mesures relatives aux établissements d'accueil et | HOOFDSTUK III. - Maatregelen betreffende de opvang- en |
d'hébergement pour aînés | huisvestingsinrichtingen voor bejaarden |
Art. 4.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté ministériel du 22 |
Art. 4.In afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit |
juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi | van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering |
coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour, dans | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
le cadre de la crise COVID-19, la période de référence s'étalant du 1er | 1994, in de centra voor dagverzorging, in het kader van de |
COVID-19-crisis, wordt de referentieperiode die loopt van 1 juli tot | |
juillet au 30 septembre 2020 est neutralisée pour le calcul du forfait | 30 september 2020 geneutraliseerd voor de berekening van het |
des centres de soins de jour pour l'année 2022 en prenant en | forfaitaire bedrag van de dagverzorgingscentra voor het jaar 2022 door |
considération les modifications de capacité d'hébergement | rekening te houden met de wijzigingen in de opvangcapaciteit |
(augmentation) intervenues dans les établissements. | (verhoging) die zich in de instellingen hebben voorgedaan. |
De modaliteiten voor de berekening van het forfaitaire bedrag voor het | |
Les modalités de calcul du forfait applicable en 2022 sont fixées par | jaar 2022 worden bepaald door de Minister van Sociale Actie en Gezondheid. |
la Ministre de la Santé et de l'Action sociale. | Art. 5.In afwijking van de bepalingen van het ministerieel besluit |
Art. 5.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté ministériel du 6 |
van 22 juni 2000 tot vaststelling van het bedrag en de |
novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de | toekenningsvoorwaarden van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § |
l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à | 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les | 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en de rustoorden voor |
maisons de repos pour personnes âgées, dans le cadre de la crise | bejaarden, in het kader van de COVID-19-crisis, wordt de |
COVID-19, la période de référence s'étalant du 1er juillet au 30 | referentieperiode die loopt van 1 juli tot 30 september 2020 |
septembre 2020 est neutralisée pour le calcul du forfait des maisons | geneutraliseerd voor de berekening van het forfaitaire bedrag van de |
de repos et de soins et des maisons de repos pour l'année 2022 en | rust- en verzorgingstehuizen en de rustoorden voor het jaar 2022 door |
prenant en considération les modifications de capacité d'hébergement | rekening te houden met de wijzigingen in de opvangcapaciteit |
(augmentation) intervenues dans les établissements. | (verhoging) die zich in de instellingen hebben voorgedaan. |
De modaliteiten voor de berekening van het forfaitaire bedrag voor het | |
Les modalités de calcul du forfait applicable en 2022 sont fixées par | jaar 2022 worden bepaald door de Minister van Sociale Actie en |
la Ministre de la Santé et de l'Action sociale. | Gezondheid. |
Art. 6.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 15 |
Art. 6.In afwijking van de bepalingen van het koninklijk besluit van |
septembre 2006 portant exécution de l'article 59 de la loi du 2 | 15 september 2006 tot uitvoering van artikel 59 van de wet van 2 |
janvier 2001 portant des dispositions sociales, budgétaires et | januari 2001 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, wat |
diverses, en ce qui concerne les mesures de dispense des prestations | de maatregelen inzake vrijstelling van arbeidsprestaties en |
de travail et de fin de carrière, la période de référence s'étalant du | eindeloopbaan betreft, wordt de referentieperiode die loopt van 1 juli |
1er juillet au 30 septembre 2020 est neutralisée pour le calcul des | tot 30 september 2020 geneutraliseerd voor de berekening van de |
subventions « fin de carrière » en prenant en considération les | subsidies "eindeloopbaan" door rekening te houden met de wijzigingen |
modifications de capacité d'hébergement (augmentation) intervenues | in de opvangcapaciteit (verhoging) die zich in de instellingen hebben |
dans les établissements. | voorgedaan. |
Les modalités de cette neutralisation sont fixées par la Ministre de | De modaliteiten voor deze neutralisatie worden bepaald door de |
la Santé et de l'Action sociale. | Minister van Sociale Actie en Gezondheid. |
Art. 7.Par dérogation aux dispositions de l'arrêté royal du 17 août |
Art. 7.In afwijking van de bepalingen van het koninklijk besluit van |
2007 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 | 17 augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de |
janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes, l'augmentation | programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's, |
des rémunérations et la création d'emplois dans certaines institutions | de loonsverhogingen en tewerkstellingsmaatregelen in bepaalde |
de soins, la période de référence s'étalant du 1er juillet au 30 | gezondheidsinstellingen betreft, wordt de referentieperiode die loopt |
septembre 2020 est neutralisée pour le calcul des subventions « 3ème | van 1 juli tot 30 september 2020 geneutraliseerd voor de berekening |
volet » en prenant en considération les modifications de capacité | van de subsidies "derde luik" door rekening te houden met de |
d'hébergement (augmentation) intervenues dans les établissements. | wijzigingen in de opvangcapaciteit (verhoging) die zich in de instellingen hebben voorgedaan. |
Les modalités de cette neutralisation sont fixées par la Ministre de | De modaliteiten voor deze neutralisatie worden bepaald door de |
la Santé et de l'Action sociale. | Minister van Sociale Actie en Gezondheid. |
CHAPITRE IV. - Mesures relatives aux centres de formation et | HOOFDSTUK IV. - Maatregelen betreffende de aangepaste centra voor |
d'insertion socioprofessionnelle adaptés visés au chapitre III du | opleiding en socioprofessionele inschakeling bedoeld in hoofdstuk III |
Titre IX du Code | van Titel IX van het Wetboek |
Art. 8.Il est octroyé aux centres de formation et d'insertion |
Art. 8.Er wordt aan de aangepaste centra voor opleiding en |
socioprofessionnelle adaptés pour 2020 un complément à leur subside de | socioprofessionele inschakeling voor 2020 een toeslag op hun |
fonctionnement visé à l'article 958, § 1er, du Code correspondant à | werkingssubsidie zoals bedoeld in artikel 958, § 1 van het Wetboek, |
0,075 euros par heure agréée et exclusivement dédicacé à l'achat ou la | toegekend, die overeenkomt met 0,075 euro per erkend uur en |
location de matériel de protection sanitaire. » | uitsluitend bestemd is voor de aankoop of de huur van |
gezondheidsbeschermende uitrusting." | |
CHAPITRE V. - Mesures relatives aux services d'insertion sociale | HOOFDSTUK V. - Maatregelen betreffende de diensten voor sociale insluiting |
Art. 9.Par dérogation à l'article 29, alinéa 1 er, 2°, du Code, pour |
Art. 9.In afwijking van artikel 29, eerste lid, 2°, van het Wetboek |
l'octroi du solde du montant de la subvention de l'année 2020, le | is de erkende dienst voor de toekenning van het saldo van de subsidie |
service agréé est dispensé de justifier un volume d'activités | voor het jaar 2020 vrijgesteld van de verplichting om tussen 1 juni en |
consacrées au travail de groupe d'au moins dix-neuf heures par semaine | |
entre le 1er juin le 31 décembre inclus, pour autant que des activités | 31 december ten minste negentien uur per week aan groepswerk te |
collectives soient organisées à raison de minimum 25% du nombre | besteden, op voorwaarde dat de collectieve activiteiten worden |
d'heures requis par semaine, en moyenne entre le 1er juin et le 31 | georganiseerd tegen een tarief van ten minste 25% van het aantal |
décembre 2020. | vereiste uren per week, gemiddeld tussen 1 juni en 31 december 2020. |
CHAPITRE VI. - Mesures relatives aux maisons d'accueil, maisons de vie | HOOFDSTUK VI. - Maatregelen betreffende opvangtehuizen, |
communautaire et abris de nuit | gemeenschapshuizen of nachtasielen |
Art. 10.Par dérogation à l'article 116 du Code, pour la détermination |
Art. 10.In afwijking van artikel 116 van het Wetboek wordt, om het |
du montant de la subvention de l'année 2021 et pour l'octroi du solde | bedrag van de subsidie voor het jaar 2021 te bepalen en om het saldo |
du montant de la subvention de l'année 2020, le taux d'occupation | van het bedrag van de subsidie voor het jaar 2020 toe te kennen, de |
d'une maison d'accueil ou d'une maison de vie communautaire est fixé | bezettingsgraad van een opvangtehuis of een gemeenschapshuis voor het |
pour l'année 2020 au taux minimum défini à l'article précité si le | jaar 2020 vastgesteld op het in voormeld artikel bepaalde |
taux d'occupation réel de l'année 2020 est plus bas que le taux | minimumtarief indien de werkelijke bezettingsgraad voor het jaar 2020 |
minimum fixé. | lager is dan het vastgestelde minimumtarief. |
CHAPITRE VII. - Mesures relatives aux services de médiation de dettes | HOOFDSTUK VII. - Maatregelen betreffende de diensten voor schuldbemiddeling |
Art. 11.Par dérogation à l'article 145, alinéa 4, du Code, le nombre |
Art. 11.In afwijking van artikel 145, lid 4, van het Wetboek zal het |
de dossiers nécessaires à l'obtention de la subvention sera basée sur | aantal dossiers dat nodig is om de subsidie te verkrijgen, gebaseerd |
le nombre de dossiers repris dans le cadre du calcul de la subvention | zijn op het aantal dossiers dat is opgenomen in de berekening van de |
2020 (année de référence 2019) si le nombre de dossiers traités en | subsidie voor 2020 (referentiejaar 2019) indien het aantal in 2020 |
2020 est inférieur aux seuils définis à l'article 145, alinéa 4 du | behandelde dossiers lager is dan de in artikel 145, lid 4, van het |
Code. | Wetboek vastgestelde drempels. |
Par dérogation à l'article 149, alinéa 1er, 1°, du Code, la partie | In afwijking van artikel 149, eerste lid, 1°, van het Wetboek wordt |
variable de la subvention liée au nombre de dossiers traités en 2020, | voor het subsidiejaar 2021 het wisselende deel van de subsidie dat |
gekoppeld is aan het aantal in 2020 behandelde dossiers, berekend op | |
pour l'année de subvention 2021, est calculée sur la base du nombre de | basis van het aantal dossiers dat in de berekening van de subsidie |
dossiers repris dans le cadre du calcul de la subvention 2020 (année | voor 2020 (referentiejaar 2019) is opgenomen indien dit aantal groter |
de référence 2019) si ce nombre est supérieur au nombre de dossiers | is dan het aantal dossiers dat in 2020 is behandeld. |
traités au cours de l'année 2020. | In afwijking van artikel 153, eerste lid, van hetzelfde Wetboek |
Par dérogation à l'article 153, alinéa 1er, du Code, pour l'octroi du | bedraagt het minimumaantal gebeurtenissen (collectieve activiteiten) |
solde du montant de la subvention de l'année 2020, le nombre minimal | per jaar dat door de steungroepen voor de preventie van overmatige |
d'animations (activités collectives) annuel qui devra être réalisée | schuldenlast wordt uitgevoerd, voor de toekenning van het saldo van |
par les groupes d'appui de prévention du surendettement sera de 2. | het bedrag van de subsidie van het jaar 2020 twee. |
CHAPITRE VIII. - Mesures relatives aux services et dispositifs | HOOFDSTUK VIII. - Maatregelen betreffende de diensten en voorzieningen |
d'accompagnement des violences entre partenaires et des violences | voor de begeleiding van partnergeweld en gendergerelateerd geweld |
fondées sur le genre Art. 12.Par dérogation à l'article 235/10 du Code, le volume |
Art. 12.In afwijking van artikel 235/10 van het Wetboek wordt het |
d'activités pris en compte pour la détermination du montant de la | volume activiteiten dat in aanmerking wordt genomen voor de bepaling |
subvention de l'année 2021 et pour l'octroi du solde du montant de la | van het bedrag van de subsidie van het jaar 2021 en voor de toekenning |
subvention de l'année 2020, relative à l'activité du service en 2020, | van het saldo van het bedrag van de subsidie van het jaar 2020, met |
est calculée sur la base du nombre d'heures affectées aux missions en | betrekking tot de activiteit van de dienst in 2020, berekend op basis |
2019 si le montant ainsi obtenu est supérieur au montant obtenu sur la | van het aantal uren dat in 2019 aan de opdrachten is toegewezen, |
indien het aldus verkregen bedrag groter is dan het bedrag dat op | |
basis van alle maanden van het jaar 2020 is verkregen, op voorwaarde | |
base de tous les mois de l'année 2020, pour autant que les activités | dat de activiteiten worden georganiseerd tegen een tarief van ten |
soient organisées à raison de minimum 25% du nombre d'heures requis | minste 25% van het aantal vereiste uren tussen 1 juni en 31 december |
entre le 1er juin et le 31 décembre 2020. | 2020. |
CHAPITRE IX. - Mesures relatives aux centres régionaux pour | HOOFDSTUK IX. - Maatregelen betreffende de Gewestelijke centra voor de |
l'intégration des personnes étrangères | integratie van vreemdelingen |
Art. 13.Par dérogation aux articles 245/1 et 245/3 du Code, les |
Art. 13.In afwijking van de artikelen 245/1 en 245/3 van het Wetboek |
critères pris en compte pour la détermination du montant variable de | zijn de criteria die in aanmerking worden genomen voor het bepalen van |
la subvention de l'année 2021 seront ceux de l'année 2019. | het wisselende bedrag van de subsidie voor het jaar 2021 die voor het |
CHAPITRE X. - Mesures relatives aux initiatives locales d'intégration | jaar 2019. HOOFDSTUK X. - Maatregelen betreffende de plaatselijke initiatieven |
des personnes étrangères | voor de integratie van vreemdelingen |
Art. 14.Par dérogation à l'article 251 du Code, le volume d'activités |
Art. 14.In afwijking van artikel 251 van het Wetboek wordt het volume |
collectives pris en compte pour la détermination du solde du montant | van de collectieve activiteiten waarmee rekening wordt gehouden bij de |
de la subvention de l'année 2020 est calculé, pour les mois de juin à | bepaling van het saldo van het subsidiebedrag voor het jaar 2020, voor |
décembre sur la base du nombre d'heures programmées, pour autant que | de maanden juni tot en met december berekend op basis van het aantal |
le nombre d'heures effectivement prestées entre le 1er juin et le 31 | geplande uren, op voorwaarde dat het aantal daadwerkelijk gewerkte |
décembre 2020 soit au minimum équivalent à 25% du nombre d'heures | uren tussen 1 juni en 31 december 2020 ten minste gelijk is aan 25% |
programmées pour l'année 2020. | van het aantal geplande uren voor het jaar 2020. |
Par dérogation à l'article 237/6, alinéa 4, et à l'article 237/7, | In afwijking van artikel 237/6, lid 4, en artikel 237/7, lid 4, van |
alinéa 4, du Code, les opérateurs peuvent déroger au nombre minimum de | het Wetboek, kunnen operatoren tot 31 december 2020 afwijken van het |
5 participants par groupe jusqu'au 31 décembre 2020. | minimumaantal van 5 deelnemers per groep. |
Par dérogation à l'article 251, § 1er, alinéa 5, du Code, le montant | In afwijking van artikel 251, § 1, lid 5 van het Wetboek wordt het |
de la subvention 2021 est fixé par permanence d'un volume horaire de 4 | bedrag van de subsidie voor 2021 vastgesteld bij een permanentie van |
heures par semaine. | een uurvolume van 4 uur per week. |
Par dérogation à l'article 251/1 du Code, le volume d'activités | In afwijking van artikel 251/1 van het Wetboek wordt het volume van de |
collectives pris en compte pour la détermination du solde du montant | collectieve activiteiten waarmee rekening wordt gehouden bij de |
de la subvention de l'année 2020 est calculé, pour les mois de juin à | bepaling van het saldo van het subsidiebedrag voor het jaar 2020, voor |
décembre, sur la base du nombre d'heures programmées, pour autant que | de maanden juni tot en met december berekend op basis van het aantal |
le nombre d'heures effectivement prestées entre le 1er juin et le 31 | geplande uren, op voorwaarde dat het aantal daadwerkelijk gewerkte |
décembre 2020 soit au minimum équivalent à 25% du nombre d'heures | uren tussen 1 juni en 31 december 2020 ten minste gelijk is aan 25% |
programmées pour l'année 2020. | van het aantal geplande uren voor het jaar 2020. |
Les subventions de l'année 2019 qui couvrent également l'année 2020 | Subsidies voor het jaar 2019 die ook het jaar 2020 bestrijken, worden |
sont assimilées aux subventions de l'année 2020. | gelijkgesteld met subsidies voor het jaar 2020. |
CHAPITRE XI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XI. - Slotbepalingen |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2020. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2020. |
Art. 16.Le Ministre qui a la santé et l'action sociale dans ses |
Art. 16.De Minister van Gezondheid en Sociale Actie is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 16 juin 2020. | Namen, 16 juni 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Waalse Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke |
Sociale, de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes, | Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |