Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le règlement technique de la Commission de coordination des chantiers du 20 mars 2015 fixant les modalités d'application prévues aux articles 8, 11, 14, 15, 16, 17, 23 et 29 du décret du 30 avril 2009 relatif à l'information, la coordination et l'organisation des chantiers sous, sur et au-dessus des voiries ou des cours d'eau | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het technisch reglement van de Commissie voor de coördinatie van de werven van 20 maart 2015 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten bedoeld in de artikelen 8, 11, 14, 15, 16, 17, 23 en 29 van het decreet van 30 april 2009 betreffende de informatie, de coördinatie en de organisatie van de werven onder, op of boven de wegen of waterlopen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 JUILLET 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le | 16 JULI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het |
règlement technique de la Commission de coordination des chantiers du | technisch reglement van de Commissie voor de coördinatie van de werven |
20 mars 2015 fixant les modalités d'application prévues aux articles | van 20 maart 2015 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten |
8, 11, 14, 15, 16, 17, 23 et 29 du décret du 30 avril 2009 relatif à | bedoeld in de artikelen 8, 11, 14, 15, 16, 17, 23 en 29 van het |
l'information, la coordination et l'organisation des chantiers sous, | decreet van 30 april 2009 betreffende de informatie, de coördinatie en |
sur et au-dessus des voiries ou des cours d'eau | de organisatie van de werven onder, op of boven de wegen of waterlopen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 30 avril 2009 relatif à l'information, la coordination | Gelet op het decreet van 30 april 2009 betreffende de informatie, de |
et l'organisation des chantiers, sous, sur ou au-dessus des voiries ou | coördinatie en de organisatie van de werven onder, op of boven de |
des cours d'eau, les articles 1er, 16°, 11, 14, 15, 16, 17, 23 et 29; | wegen of waterlopen, de artikelen 1, 16°, 11, 14, 15, 16, 17, 23 en 29; |
Vu la délibération du 20 mars 2015 de la Commission de coordination | Gelet op de beraadslaging van 20 maart 2015 van de Commissie voor de |
des chantiers; | coördinatie van de werven; |
Sur la proposition du Ministre des Pouvoirs locaux; | Op de voordracht van de Minister van Plaatselijke Besturen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement approuve le règlement technique de la |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde technisch reglement van de |
Commission de coordination des chantiers du 20 mars 2015 fixant les | Commissie voor de coördinatie van de werven van 20 maart 2015 tot |
modalités d'application prévues aux articles 8, 11, 14, 15, 16, 17, 23 | vaststelling van de toepassingsmodaliteiten bedoeld in de artikelen 8, |
et 29 du décret du 30 avril 2009 relatif à l'information, la | 11, 14, 15, 16, 17, 23 en 29 van het decreet van 30 april 2009 |
coordination et l'organisation des chantiers sous, sur et au-dessus | betreffende de informatie, de coördinatie en de organisatie van de |
des voiries ou des cours d'eau, annexé au présent arrêté. | werven onder, op of boven de wegen of waterlopen wordt door de |
Art. 2.Le Ministre des Pouvoirs locaux est chargé de l'exécution du |
Regering goedgekeurd. Art. 2.De Minister van Plaatselijke besturen is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 16 juillet 2015. | Namen, 16 juli 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
ANNEXE | BIJLAGE |
Règlement technique de la Commission de coordination des chantiers du | Technisch reglement van de Commissie voor de coördinatie van de werven |
20 mars 2015 fixant les modalités d'application prévues aux articles | van 20 maart 2015 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten |
8, 11, 14, 15, 16, 17, 23 et 29 du décret du 30 avril 2009 relatif à | bedoeld in de artikelen 8, 11, 14, 15, 16, 17, 23 en 29 van het |
l'information, la coordination et l'organisation des chantiers sous, | decreet van 30 april 2009 betreffende de informatie, de coördinatie en |
sur et au-dessus des voiries ou des cours d'eau | de organisatie van de werven onder, op of boven de wegen of waterlopen |
Article 1er.Dispositions générales. |
Artikel 1.Algemene bepalingen. |
Pour l'application du présent règlement, on entend par : | Voor de toepassing van dit reglement dient te worden verstaan onder : |
1° décret : le décret du 30 avril 2009 relatif à l'information, la | 1° decreet : het decreet van 30 april 2009 betreffende de informatie, |
coordination et l'organisation des chantiers, sous, sur et au-dessus | de coördinatie en de organisatie van de werven onder, op of boven de |
des voiries ou des cours d'eau; | wegen of waterlopen; |
2° gestionnaire : l'autorité publique dont relève la voirie ou le | 2° beheerder : de openbare overheid waaronder de weg of de waterloop |
cours d'eau sous, sur ou au-dessus duquel les travaux sont exécutés ou | ressorteert, waarop of waarboven de werken worden uitgevoerd of de |
la personne à laquelle l'autorité en question a concédé la mise à | persoon waaraan de bedoelde overheid de terbeschikkingstelling of het |
disposition ou la gestion de cette voirie ou de ce cours d'eau; | beheer van deze weg of waterloop heeft toegewezen; |
3° localisation du chantier : la localisation reprend pour les voiries | 3° ligging van de werf : de ligging vermeldt voor de wegen en de |
et les cours d'eau, le nom de la ou des commune(s) concernée(s), de la | waterlopen, de naam van de betrokken gemeente(n), van de straat of |
ou des rue(s) et du ou des tronçon(s) inclus dans le périmètre. Pour | straten en van het (de) weggedeelte(n) opgenomen in de omtrek. Voor de |
les cours d'eau, elle reprend le nom de la ou des commune(s) | waterlopen, vermeldt de ligging de naam van de betrokken gemeente(n), |
concernée(s), la dénomination du cours d'eau et du tronçon inclus dans | de benaming van de waterloop en van het gedeelte opgenomen in de |
le périmètre; | omtrek; |
4° périmètre : la ou les zones délimitées par la longueur des travaux | 4° omtrek : gebied(en) afgebakend door de lengte van de geplande |
envisagés et la largeur du domaine public; | werken en door de breedte van het openbaar domein; |
5° réseau et tronçon de réseau : les câbles, canalisations et gaines | 5° netwerk en gedeelte van netwerk : de kabels, leidingen en |
gérés par les gestionnaires de câbles et canalisations et destinés au | mantelbuizen beheerd door de beheerder van de kabels en leidingen en |
transport, à la distribution ou à la collecte de matière, de fluides | bestemd voor het vervoer, de verdeling of het ophalen van stoffen, |
ou de signaux de télécommunication; | vloeistoffen of telecommunicatiesignalen; |
6° raccordement : point de connexion de l'utilisateur du réseau au | 6° aansluiting : verbindingspunt van de gebruiker van het netwerk met |
réseau ou tronçon de réseau; | het netwerk of gedeelte van het netwerk; |
7° installations : les réseaux, tronçons de réseau et raccordements, | 7° installaties : de netwerken, gedeelten van netwerk en |
en ce compris leurs équipements et leurs ouvrages connexes; | aansluitingen, hierbij inbegrepen de verwante uitrustingen en |
bouwwerken ervan; | |
8° position du réseau: localisation en plan et en profondeur; | 8° ligging van het netwerk : ligging op het plan en in de diepte; |
9° surface de chantier : elle est déterminée par la longueur du | 9° oppervlakte van de werf : ze wordt bepaald door de lengte van de |
chantier multipliée par la largeur du domaine public; | werf vermenigvuldigd door de breedte van het openbaar domein. |
Art. 2.Obligation de se faire connaître. |
Art. 2.Verplichting om zich te doen kennen. |
Les personnes visées à l'article 8 du décret se font connaître auprès | De personen bedoeld in artikel 8 van het decreet moet zich bij de |
de la Commission de coordination des chantiers, en introduisant leur | Coördinatiecommissie van de werven doen kennen, door hun dossier in te |
dossier qui reprend notamment les informations suivantes : | dienen dat o.a. de volgende informatie bevat : |
1° leur nom ou dénomination sociale, adresse, adresse e-mail et | 1° hun naam of handelsnaam, adres, e-mailadres en telefonische |
coordonnées téléphoniques; | gegevens; |
2° le nom de la personne de contact, son adresse postale, son adresse | 2° de naam van de contactpersoon, zijn postadres, zijn e-mailadres en |
e-mail et ses coordonnées téléphoniques; | zijn telefonische gegevens; |
3° le numéro d'entreprise, si existant; | 3° het ondernemingsnummer, indien bestaand; |
4° la nature des services assurés (gestion du domaine public, | 4° de aard van de verzekerde diensten (beheer van het openbaar domein, |
adduction ou distribution d'eau, égouttage et collecte d'eau usée, | watervoorziening of waterdistributie, riolering en opvang van |
démergement, transport ou distribution d'énergie, transport, collecte | afvalwater, ontwatering, vervoer of distributie van energie, het |
ou distribution de fluides, télécommunications,...) et des | vervoer, het ophalen of de verdeling van vloeistoffen, |
installations exploitées; | telecommunicaties,...) en van de uitgebate installaties; |
5° les aires géographiques où les installations sont exploitées, en | 5° de geografische plaatsen waar de installaties worden uitgebaat, met |
précisant les communes et les localités. | vermelding van de gemeenten en plaatsen. |
Toutes les modifications à apporter aux points 1° à 5° de l'alinéa | Elke wijziging van de punten 1° tot 5° van het vorig lid, wordt |
précédent sont communiquées, au plus tard dans les trente jours | uiterlijk binnen dertig kalenderdagen van hun inwerkintreding, aan de |
calendrier de leur entrée en vigueur, à la Commission. | Commissie meegedeeld. |
Art. 3.La programmation des chantiers. |
Art. 3.Programmering van de werven. |
La programmation des chantiers est envoyée à la Commission | De programmering van de werven wordt naar de Commissie gestuurd |
conformément aux dispositions de l'article 11 du décret et reprend les | overeenkomstig de bepalingen van artikel 11 van het decreet en bevat |
éléments suivants pour chaque chantier : | de volgende gegevens voor elke werf : |
1° le nom ou la dénomination sociale des personnes physiques ou | 1° de naam of de handelsnaam van de natuurlijke of rechtspersonen |
morales visées à l'article 8 du décret; | bedoeld in artikel 8 van het decreet; |
2° le nom de la personne de contact responsable du programme | 2° de naam van de contactpersoon die verantwoordelijk is voor het |
communiqué, son adresse postale, son adresse e-mail et ses coordonnées | meegedeelde programma, zijn postadres, zijn e-mailadres en zijn |
téléphoniques; | telefonische gegevens; |
3° l'intitulé du projet; | 3° het opschrift van het project; |
4° la localisation des travaux envisagés; | 4° de ligging van de geplande werken; |
5° la description des travaux envisagés assortie, le cas échéant, des | 5° de omschrijving van de geplande werken voorzien, in voorkomend |
contraintes internes et externes; | geval, van de interne en externe verplichtingen; |
6° La période d'exécution au cours de laquelle le début des travaux | 6° De uitvoeringsperiode waarin het begin van de werken wordt gepland |
est envisagé en précisant au minimum l'année de leur réalisation et | met op zijn minst de vermelding van het jaar waarin de werken worden |
leur durée estimée en jours ouvrables. | uitgevoerd en de duur ervan geschat in werkdagen. |
Art. 4.La demande de coordination. |
Art. 4.De coördinatieaanvraag. |
La demande de coordination visée à l'article 14 du décret est | De coördinatieaanvraag bedoeld in artikel 14 van het decreet wordt |
introduite au moyen d'un formulaire qui reprend au moins les | ingediend d.m.v. een formulier dat minstens de volgende informatie |
informations et/ou documents suivants : | en/of documenten bevat : |
1° le nom ou la dénomination sociale du demandeur de coordination; | 1° de naam of de handelsnaam van de coördinatieaanvrager; |
2° le nom de la personne de contact responsable de la demande de | 2° de naam van de contactpersoon die verantwoordelijk is voor de |
coordination, son adresse postale, son adresse e-mail et ses | coördinatieaanvraag, zijn postadres, zin e-mailadres en zijn |
coordonnées téléphoniques; | telefonische gegevens; |
3° l'intitulé du projet; | 3° het opschrift van het project; |
4° le périmètre concerné; | 4° de betrokken omtrek; |
5° les éléments architecturaux, techniques et organisationnels qui | 5° de architecturale, technische en organisationele elementen die |
concernent la réalisation des travaux envisagés; | betrekking hebben op de uitvoering van de geplande werken; |
6° la description des travaux envisagés assortie, le cas échéant, des | 6° de omschrijving van de geplande werken voorzien, in voorkomend |
contraintes internes et externes; | geval, van de interne en externe verplichtingen; |
7° le(s) plan(s) à l'échelle 1/2 500e ou plus grande, qui reprend sur | 7° het (de) plan(nen) op schaal 1/2 500e of groter dat op de betrokken |
le périmètre concerné, le projet des travaux envisagés au stade de | omtrek het project vermeldt van de geplande werken in het |
l'esquisse crayon ainsi que toutes les informations utiles; le stade | schetsstadium alsook alle nuttige informatie; het schetsstadium komt |
de l'esquisse crayon correspond au stade où le projet dont les | overeen met het stadium van een project waarvan de kenmerken duidelijk |
caractéristiques sont bien déterminées, néanmoins encore susceptible | bepaald zijn, maar toch nog kunnen wijzigen in functie van de gegevens |
de changer en fonction de données récoltées lors de la réunion de coordination dont il est question ci-après; | ingezameld tijdens de coördinatievergadering waarvan sprake hieronder; |
8° une demande de communiquer avant la réunion de coordination, les | 8° een aanvraag om vóór de coördinatievergadering, de bijkomende |
informations complémentaires ou les informations à collecter utiles à | informatie of de in te zamelen informatie mee te delen die nuttig zijn |
la localisation de leurs réseaux (détection, sondages, etc...); | voor de ligging van hun netwerken (detectie, boringen, enz..); |
9° l'intention de se coordonner et la période d'exécution planifiée | 9° de bedoeling om voor coördinatie te zorgen en de geplande |
pour le chantier concerné; | uitvoeringsperiode voor de betrokken werf; |
10° le cas échéant, pour les personnes ayant manifesté un intérêt pour | 10° in voorkomend geval, voor de personen die een belang hebben |
la coordination, une demande de communiquer lors de la réunion de | aangetoond voor de coördinatie, een aanvraag om tijdens de |
coordination, sur un plan à l'échelle 1/2 500e ou plus grande, le | coördinatievergadering, op een plan op schaal 1/2 500e of groter het |
projet des travaux au stade de l'esquisse crayon ainsi que toutes les | project van de werken in een schetsstadium mee te delen alsook alle |
informations utiles. | nuttige informatie. |
Art. 5.La convocation. |
Art. 5.De oproeping. |
La convocation à la réunion de coordination visée à l'article 15 du | De oproeping voor de coördinatievergadering bedoeld in artikel 15 van |
décret, comprend les informations suivantes : | het decreet, bevat de volgende informatie : |
1° le nom ou la dénomination sociale des personnes, qui ont reçu la | 1° de naam en handelsnaam van de personen die de coördinatieaanvraag |
demande de coordination et de celles qui y ont répondu ainsi que leurs | hebben gekregen en van diegene die geantwoord hebben alsook hun |
réponses; | antwoorden; |
2° l'identification du ou des gestionnaires concernés par le chantier; | 2° de identificatie van de beheerher(s) betrokken bij de werf; |
3° l'intitulé du projet; | 3° het opschrift van het project; |
4° le lieu, la date et l'heure de la réunion de coordination; | 4° de plaats, datum en uur van de coördinatievergadering; |
5° l'ordre du jour de la réunion, reprenant au minimum les éléments | 5°de agenda van de vergadering, met op zijn minst de elementen bedoeld |
visés à l'article 15, § 2 et 3 du décret; | in artikel 15, § 2 en 3 van het decreet; |
6° pour les personnes ayant répondu positivement à la demande de | 6° voor de personen die positief geantwoord hebben op het |
coordination, une demande à communiquer lors de cette réunion, un plan | coördinatieverzoek, een aanvraag om tijdens deze vergadering, op een |
à l'échelle 1/2 500e ou plus grande, le projet des travaux au stade de | plan op schaal 1/2 500e of groter het project van de werken in een |
l'esquisse crayon ainsi que toutes les informations utiles; | schetsstadium mee te delen alsook alle nuttige informatie; |
7° pour les personnes n'ayant pas communiqué des informations | 7° voor de personen die geen informatie hebben meegedeeld |
conformément à l'article 1er, 8°, une demande de communiquer avant la | overeenkomstig artikel 1, 8°, een aanvraag om vóór de |
réunion de coordination ou à collecter, les informations | coördinatievergadering, de bijkomende informatie die nuttig is voor de |
complémentaires utiles à la localisation de leurs réseaux (détection, | ligging van hun netwerken (detectie, boringen, enz...) mee te delen of |
sondages, etc...). | in te zamelen. |
Art. 6.Le procès-verbal. |
Art. 6.Het proces-verbaal. |
Le procès-verbal visé à l'article 15 du décret contient : | Het proces-verbaal bedoeld in artikel 15 van het decreet bevat : |
1° l'intitulé du projet; | 1° het opschrift van het project; |
2° le nom du coordinateur-pilote, personne physique ou morale désignée | 2° de naam van de coördinerende persoon, een natuurlijke of |
en vertu de l'article 15, § 3, du décret, sa dénomination sociale, son adresse postale, son adresse e-mail et ses coordonnées téléphoniques; 3° si le coordinateur-pilote est une personne morale, le nom de la personne de contact, son adresse postale, son adresse e-mail et ses coordonnées téléphoniques; 4° la mention des modifications apportées aux projets et le cas échéant, au périmètre concerné; 5° le descriptif des travaux, leurs phasages et contraintes d'exécution indiquant notamment la nature des installations des ouvrages à désaffecter ou à déplacer et à réaliser, le démontage projeté des installations existantes désaffectées et les techniques proposées pour la réalisation des travaux; 6° la liste des personnes invitées et des personnes présentes ou | rechtspersoon die krachtens artikel 15, § 3, van het decreet wordt aangewezen, zijn handelsnaam, zijn postadres, zijn e-mailadres en zijn telefonische gegevens; 3° als de coördinerende persoon een rechtspersoon is, de naam van de contactpersoon, zijn postadres, zijn e-mailadres en zijn telefonische gegevens; 4° de vermelding van de wijzigingen aangebracht aan de projecten en in voorkomend geval, aan de betrokken omtrek; 5° de omchrijving van de werken, hun faseringen en uitvoeringsverplichtingen waarin o.a. de aard van de installaties van de af te danken of te verplaatsen en uit te voeren werken wordt aangeduid, alsook de geplande ontmanteling van de bestaande afgedankte installaties en de voor de uitvoering van de werken voorgestelde technieken; 6° de lijst van de personen die uitgenodigd zijn en van de personen |
représentées à la réunion de coordination; | aanwezig of vertegenwoordigd op de coördinatievergadering; |
7° le cas échéant, les éléments à faire figurer dans les documents de | 7° in voorkomend geval, de elementen die in de documenten moeten |
marché conformément au Code de bonne pratique tel que défini à | voorkomen overeenkomstig de goede praktijkcode zoals bepaald in |
l'article 1er, 13°, du décret; | artikel 1, 13°, van het decreet; |
8° la convention telle que prévue à l'article 15, § 2, du décret; | 8° de overeenkomst zoals bedoeld in artikel 15, § 2, van het decreet; |
Le procès-verbal est daté et signé par le demandeur de coordination. | Het proces-verbaal wordt gedagtekend en ondertekend door de aanvrager |
van de coördinatie. | |
Art. 7.La Convention. |
Art. 7.De overeenkomst. |
En vertu de l'article 15, § 2, du décret, le coordinateur-pilote | Krachtens artikel 15, § 2, van het decreet, maakt de coördinerende |
établit une convention qui définit les droits et obligations des | persoon een overeenkomst op die de rechten en verplichtingen van de |
participants à la coordination, les modalités et la répartition des | deelnemers aan de coördinatie bepaalt, alsook de modaliteiten en |
coûts liés à la coordination. | verdeling van de kosten i.v.m. de coördinatie. |
Art. 8.Le dossier commun de demande d'autorisation d'exécution de |
Art. 8.Het gezamenlijke dossier betreffende de aanvraag om machtiging |
chantier. | tot uitvoering van een werf. |
Le dossier commun de demande d'autorisation d'exécution de chantier | Het gezamenlijke dossier betreffende de aanvraag om machtiging tot |
visé à l'article 16, § 1er, du décret est établi au moyen d'un | uitvoering van een werf bedoeld in artikel 16, § 1, van het decreet |
formulaire qui reprend notamment les informations suivantes et/ou | wordt opgemaakt d.m.v. een formulier dat o.a. de volgende informatie |
documents suivants : | en/of documenten bevat : |
1° le nom ou dénomination sociale, adresse postale, adresse e-mail et | 1° de naam of handelsnaam, postadres, e-mailadres en telefonische |
coordonnées téléphoniques du coordinateur désigné et s'il s'agit d'une | gegevens van de aangewezen coördinerende persoon en als het gaat om |
personne morale, le nom de la personne de contact responsable de la | een rechtspersoon, de naam van de contactpersoon die verantwoordelijk |
coordination, son adresse postale, adresse e-mail et coordonnées | is voor de coördinatie, zijn postadres, zijn e-mailadres en zijn |
téléphoniques; | telefonische gegevens; |
2° la localisation du chantier; | 2° de ligging van de werf; |
3° l'intitulé du projet; | 3° het opschrift van het project; |
4° le périmètre du chantier; | 4° de omtrek van de werf; |
5° sur le périmètre ou sur une partie de celui-ci convenue avec le | 5° op de omtrek of een deel ervan dat overeengekomen is met de |
gestionnaire lors de la réunion de coordination, le ou les plan(s) à | beheerder tijdens de coördinatievergadering, het of de plan(nen) op |
l'échelle 1/500e ou à l'échelle convenue lors de la réunion de | schaal 1/500e of op de schaal overeengekomen tijdens de |
coordination, qui reprend le projet des travaux ainsi que les coupes | coördinatievergadering, dat het project van de werken alsook de |
transversales au 1/100e des installations projetées, dont le tracé | dwarsdoorsneden op 1/100e van de geplande installaties bevat, waarvan |
tient compte des informations reçues visées aux articles 4, 8°, et 5, | het tracé rekening houdt met de ontvangen informatie bedoeld in de |
6° du présent arrêté; | artikelen 4, 8°, en 5, 6° van dit besluit; |
6° une note descriptive indiquant la nature des installations, les | 6° een omschrijvingsnota waarin de aard van de installaties, de af te |
ouvrages à désaffecter, à déplacer et à réaliser, le cas échéant, le | danken, te verplaatsen en uit te voeren werken worden vermeld, en in |
démontage projeté des installations existantes désaffectées ou à | voorkomend geval, de geplande ontmanteling van de bestaande afgedankte |
déplacer et les techniques proposées pour la réalisation des travaux; | of te verplaatsen installaties en de voor de uitvoering van de werken |
voorgestelde technieken; | |
7° la durée et la période d'exécution prévue du chantier; | 7° de duur en de geplande uitvoeringsperiode van de werf; |
8° les phases éventuelles de réalisation des travaux en précisant la | 8° de eventuele uitvoeringsfasen van de werken met bepaling van de |
période en jours ouvrables de début de chaque phase; | periode in werkdagen voor de aanvang van elke fase; |
9° le procès-verbal de la réunion de coordination. | 9° Het proces-verbaal van de coördinatievergadering. |
Art. 9.Le dossier simplifié de demande d'autorisation d'exécution de |
Art. 9.Het vereenvoudigde dossier betreffende de aanvraag om |
chantier. | machtiging tot uitvoering van een werf. |
Le dossier simplifié de demande d'autorisation d'exécution de chantier | Het vereenvoudigde dossier betreffende de aanvraag om machtiging tot |
visé à l'article 17 du décret est établi au moyen d'un formulaire | uitvoering van een werf bedoeld in artikel 17 van het decreet wordt |
reprenant notamment les informations suivantes et/ou documents | opgemaakt d.m.v. een formulier dat o.a. de volgende informatie en/of |
suivants : | documenten bevat : |
1° les noms ou dénomination sociale, adresse postale, adresse e-mail | 1° de namen of handelsnaam, postadres, e-mailadres en telefonische |
et coordonnées téléphoniques du maître d'ouvrage et s'il s'agit d'une | gegevens van de opdrachtgever en als het gaat om een rechtspersoon, de |
personne morale, le nom de la personne de contact responsable, son | naam van de verantwoordelijke contactpersoon, zijn postadres, |
adresse postale, adresse e-mail et ses coordonnées téléphoniques; | e-mailadres en zijn telefonische gegevens; |
2° Les motifs parmi ceux visés à l'article 17 justifiant que le | 2° De motieven onder die bedoeld in artikel 17 die rechtvaardigen dat |
recours au dossier simplifié de demande d'autorisation d'exécution de | het beroep op het vereenvoudigde dossier betreffende de aanvraag om |
chantier est bien applicable; | machtiging tot uitvoering van een werf wel degelijk van toepassing is; |
3° la localisation du chantier; | 3° de ligging van de werf; |
4° l'intitulé du projet; | 4° het opschrift van het project; |
5° le périmètre du chantier; | 5° de omtrek van de werf; |
6° sur le périmètre ou sur une partie de celui-ci convenue avec le | 5° op de omtrek of een deel ervan dat overeengekomen is met de |
gestionnaire, le ou les plan(s) à l'échelle 1/500E ou à l'échelle | beheerder, het of de plan(nen) op schaal 1/500e of op de schaal |
convenue avec le gestionnaire, qui reprend le projet des travaux ainsi | overeengekomen met de beheerder, dat het project van de werken alsook |
que les coupes transversales au 1/100e des installations projetées | de dwarsdoorsneden op 1/100e van de geplande installaties bevat, |
dont le tracé tient compte des informations reçues telles que prévues | waarvan het tracé rekening houdt met de ontvangen informatie bedoeld |
à l'article 4, 8°; | in artikel 4, 8°; |
7° une note descriptive indiquant la nature des installations, les | 7° een omschrijvingsnota waarin de aard van de installaties, de af te |
ouvrages à désaffecter, à déplacer et à réaliser, le cas échéant, le | danken, te verplaatsen en uit te voeren werken worden vermeld, en in |
démontage projeté des installations existantes désaffectées et les | voorkomend geval, de geplande ontmanteling van de bestaande afgedankte |
techniques proposées pour la réalisation des travaux; | |
8° la durée et la période d'exécution prévue du chantier en jours | installaties en de voor de uitvoering van de werken voorgestelde |
ouvrables; | technieken; |
9° les phases éventuelles de réalisation des travaux en précisant la | 8° de duur en de geplande uitvoeringsperiode van de werf in werkdagen; |
période de début de chaque phase. | 9° de eventuele uitvoeringsfasen van de werken met bepaling van de |
periode van aanvang van elke fase. | |
Art. 10.Coûts liés à la coordination-pilote. |
Art. 10.Kosten i.v.m. de leiding van de coördinatie. |
§ 1er. La répartition des coûts liés à la coordination-pilote, en ce | § 1. De verdeling van de kosten i.v.m. de leiding van de coördinatie, |
compris la rémunération du coordinateur-pilote, est fixée de commun | met inbegrip van de bezoldiging van de coördinerende persoon, wordt in |
accord entre les parties. | onderlinge overeenstemming tussen de partijen vastgelegd. |
A défaut d'accord entre les parties, la répartition des coûts | Bij gebrek aan akkoord tussen de partijen, zal de verdeling van de |
incombant à chaque partie sera établie sur base d'une partie fixe de | kosten die elke partij te beurt vallen, opgesteld worden op basis van |
500/intervenant (gestionnaire de voiries et de cours d'eau et | een vast gedeelte van 500/interveniënt (beheerder van de wegen en |
gestionnaires de câbles et de canalisations) et d'une partie variable | waterlopen en beheerder van de kabels en leidingen) en op basis van |
de 2/m de tranchée utilisée à charge de chaque gestionnaire de | een variabel gedeelte van 2/m gebruikte greppel ten laste van elke |
câbles et de canalisation. | beheerder van de kabels en leidingen. |
§ 2. Ce tarif est établi au 1er janvier 2015 et sera adapté au 1er | § 2. Dit tarief wordt vastgelegd op 1 januari 2015 en zal op 1 januari |
janvier de chaque année en fonction de l'indice des prix à la | van elk jaar worden aangepast op basis van het indexcijfer der |
consommation du mois de janvier de l'année en cours. | consumptieprijzen van de maand januari van het lopende jaar. |
Art. 11.La décision. |
Art. 11.De beslissing. |
La décision d'autorisation, d'autorisation partielle ou de refus | De beslissing tot machtiging, gedeeltelijke machtiging of weigering |
d'exécution de chantier prise sur la demande d'autorisation visée à | van de machtiging tot uitvoering van een werf genomen op de aanvraag |
l'article 23 du décret comprend au minimum : | tot machtiging bedoeld in artikel 23 van het decreet bevat minstens : |
1° les informations et les documents visés selon le cas à l'article 8 | 1° de informatie en de documenten bedoeld volgens het geval in artikel |
ou 9 du présent règlement; | 8 of 9 van dit reglement; |
2° à défaut d'accord entre le ou les gestionnaires et le bénéficiaire | 2° bij gebrek aan overeenkomst tussen de beheerder(s) en de |
de l'autorisation d'exécution de chantier sur une autre forme de | begunstigde van de machtiging tot uitvoering van een werf over een |
andere vorm van samenstelling, het bedrag van de waarborg die | |
constitution, le montant de la garantie qui doit être constituée pour | verstrekt moet worden om te voldoen aan de voorschriften van artikel |
répondre au prescrit de l'article 29 du décret; | 29 van het decreet; |
3° les conditions d'octroi de l'autorisation. | 3° de toekenningsvoorwaarden van de machtiging. |
Art. 12.L'information concernant les travaux dispensés de |
Art. 12.Informatie betreffende de werken die vrijgesteld zijn van de |
l'autorisation préalable d'exécution de chantiers. | voorafgaandelijke machtiging tot uitvoering van de werven. |
Le dossier d'information concernant les travaux dispensés de | Het informatiedossier betreffende de werken die vrijgesteld zijn van |
de voorafgaandelijk machtiging tot uitvoering van de werven bedoeld in | |
l'autorisation préalable d'exécution de chantiers visé à l'article 19 | artikel 19 van het decreet bevat o.a. de volgende informatie en/of |
du décret reprend notamment les informations suivantes et/ou documents | |
suivants : | documenten : |
1° le nom ou dénomination sociale, adresse postale, numéro de | 1° de naam of handelsnaam, postadres, telefoonnummer, faxnummer en |
téléphone, numéro de fax et adresse e-mail du coordinateur désigné et | e-mailadres van de aangewezen coördinerende persoon en als het gaat om |
s'il s'agit d'une personne morale, le nom de la personne de contact | een rechtspersoon, de naam van de contactpersoon die verantwoordelijk |
responsable de la coordination, son adresse postale, numéro de | is voor de coördinatie, zijn postadres, telefoonnummer, faxnummer en |
téléphone, numéro de fax et adresse e-mail; | e-mailadres; |
2° la localisation du chantier; | 2° de ligging van de werf; |
3° l'intitulé du projet; | 3° het opschrift van het project; |
4° le périmètre du chantier; | 4° de omtrek van de werf; |
5° le cas échéant, sur le périmètre ou sur une partie de celui-ci | 5° in voorkomende geval, op de omtrek of een deel ervan dat |
convenue avec le gestionnaire, un plan à l'échelle 1/500e ou à | overeengekomen is met de beheerder, een plan op schaal 1/500e of op de |
l'échelle demandée par le gestionnaire, le projet des travaux dont le | schaal aangevraagd door de beheerder, het project van de werken |
tracé tient compte des informations reçues telles que prévues à | waarvan het tracé rekening houdt met de ontvangen informatie zoals |
l'article 4, 8°; | bedoeld in artikel 4, 8°; |
6° une note descriptive indiquant la nature des installations, les | 6° een omschrijvingsnota waarin wordt vermeld : de aard van de |
ouvrages à désaffecter et à réaliser, le démontage projeté des | installaties, de af te danken en uit te voeren werken, de geplande |
installations existantes désaffectées et les techniques proposées pour | ontmanteling van de bestaande afgedankte installaties en de voor de |
la réalisation des travaux; | uitvoering van de werken voorgestelde technieken; |
7° la durée du chantier en jours ouvrables. | 7° de duur van de werf in werkdagen. |
Art. 13.Le cautionnement. |
Art. 13.De borgtocht. |
§ 1er. A défaut d'accord entre le gestionnaire et le bénéficiaire de | § 1. Bij gebrek aan overeenstemming tussen de beheerder en de |
l'autorisation d'exécution de chantier sur une autre forme de | begunstigde van de machtiging tot uitvoering van de werf over een |
cautionnement,le cautionnement visé à l'article 29 du décret est | andere borgtochtsvorm, kan de borgtocht bedoeld in artikel 29 van het |
constitué soit en numéraire ou en fonds publics, soit sous forme de | decreet, hetzij in speciën of publieke fondsen, hetzij onder de vorm |
cautionnement collectif. Il peut également être constitué par une | van een gezamenlijke borgstelling worden gesteld. De borgtocht kan |
garantie accordée par un établissement de crédit satisfaisant au | eveneens worden gesteld via een waarborg toegestaan door een |
prescrit de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle | kredietinstelling die voldoet aan de voorschriften van de wet van 25 |
des établissements de crédit. | april 2014 op het statuut van en het toezicht op de |
kredietinstellingen. | |
§ 2. Le cautionnement visé au paragraphe 1er ci-avant peut être | § 2. De borgtocht bedoeld in de bovengenoemde paragraaf 1 kan op orde |
constitué d'ordre et pour compte des gestionnaires de câbles et de | worden gesteld en voor rekening van de beheerders van de kabels en |
canalisations, ensemble ou séparément, au profit du/des gestionnaires | leidingen, gezamenlijk of apart, ten gunste van de beheerder(s) die er |
qui peuvent y faire appel dans les cas et selon les conditions prévues | beroep kunnen op doen in de gevallen en volgens de voorwaarden bedoeld |
par le décret. | in het decreet. |
§ 3. Le cautionnement peut être constitué par chantier ou global | § 3. De borgtocht kan per werf of globaal worden gesteld, d.w.z. het |
c'est-à-dire couvrir l'ensemble des chantiers exécutés annuellement | geheel van de werven dekken die jaarlijks door de beheerder(s) van de |
par le/les gestionnaire(s) de câbles et canalisations. | kabels en leidingen worden uitgevoerd. |
§ 4. Le gestionnaire de câbles ou canalisations opte pour un mode de | § 4. De beheerder van de kabels of leidingen kiest voor een |
cautionnement visé au 1er conformément aux modalités visées aux | borgtochtsvorm bedoeld in § 1 overeenkomstig de modaliteiten bedoeld |
paragraphes 2 à 3. | in de paragrafen 2 tot 3. |
Art. 14.Constitution du cautionnement. |
Art. 14.Stelling van de borgtocht. |
§ 1er. En cas de cautionnement constitué par chantier, celui-ci doit | § 1. In geval van borgtocht gesteld per werf moet de borgtocht worden |
être constitué par le bénéficiaire de l'autorisation d'exécution de | gesteld door de begunstigde van de machtiging tot uitvoering van een |
chantier, au plus tard cinq jours avant le début des travaux et en cas | werf, uiterlijk vijf dagen vóór het begin van de werken en in geval |
d'urgence, il sera constitué dès que possible. Le montant s'élève à | van nood zal hij zo vlug mogelijk worden gesteld. Het bedrag bedraagt |
8/m2 par surface de chantier. | 8/m2 per oppervlakte van de werf. |
La justification se donne selon le cas par la production au | Het bewijs wordt geleverd door overlegging aan de beheerder van, |
gestionnaire : | naargelang het geval : |
1° soit du récépissé de dépôt de la Caisse des Dépôts et Consignations | 1° hetzij een ontvangstbewijs van de Deposito- en Consignatiekas of |
ou d'un organisme public remplissant une fonction similaire; | van een openbare instelling die een gelijkaardige functie vervult; |
2° soit d'un avis de débit remis par l'établissement de crédit ou | 2° hetzij een debetbericht van de kredietinstelling of van de |
l'entreprise d'assurances; | verzekeringsonderneming; |
3° soit de la reconnaissance de dépôt délivrée par le caissier de | 3° hetzij het deposito-attest van de Rijkskassier of van een openbare |
l'Etat ou par un organisme public remplissant une fonction similaire; | instelling die een gelijkaardige functie vervult; |
4° soit de l'original de l'acte de caution solidaire visé par la | 4° hetzij de originele akte van solidaire borg, geviseerd door de |
Caisse des Dépôts et Consignations ou par un organisme public | Deposito- en Consignatiekas of een openbare instelling die een |
remplissant une fonction similaire; | gelijkaardige functie vervult; |
5° soit de l'original de l'acte d'engagement établi par | 5° hetzij het origineel van de verbintenisakte opgemaakt door de |
l'établissement de crédit ou l'entreprise d'assurances accordant une | kredietinstelling of de verzekeringsonderneming die een waarborg heeft |
garantie. | toegestaan. |
Ces documents, signés par le déposant, indiquent au profit de qui le | Deze documenten, ondertekend door de deponent, vermelden waarvoor de |
cautionnement est constitué, son affectation par l'indication sommaire | borgtocht werd gesteld en de bestemming, bestaande uit de beknopte |
des travaux couverts, ainsi que le nom, prénom et l'adresse complète | gegevens betreffende de gedekte werken, alsmede de naam, de voornaam |
du/des gestionnaires de câbles et canalisations et éventuellement, du | en het volledige adres van de beheerder(s) van de kabels en leidingen |
tiers qui a effectué le dépôt pour compte du/des gestionnaire(s) de | en eventueel deze van de derde die voor rekening van de beheerder(s) |
câbles ou de canalisations, avec la mention "bailleur de fonds" ou | van de kabels of leidingen het deposito heeft verricht, met de |
"mandataire" suivant le cas. | vermelding "geldschieter" of "gemachtigde", naargelang het geval. |
§ 2. En cas de cautionnement global c'est-à-dire établi pour | § 2. Bij een globale borgtocht, d.w.z. opgesteld voor het geheel van |
l'ensemble des chantiers exécutés annuellement par un ou plusieurs | de werven die jaarlijks door één of meerdere beheerders van de kabels |
gestionnaire de câbles ou canalisations, ces derniers adressera/ont au | of leidingen wordt uitgevoerd, zullen laatstgenoemden, jaarlijks, het |
gestionnaire, annuellement, la justification de la constitution du | bewijs van de stelling van de borgtocht aan de beheerder richten. |
cautionnement. Lorsque le cautionnement fait l'objet d'un prélèvement, il doit être | Wanneer de borgtocht het voorwerp uitmaakt van een afhouding, moet hij |
reconstitué ou adapté à hauteur de la valeur initiale, dans un délai | binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de afhouding, |
de trente jours à dater du prélèvement. | opnieuw op de oorspronkelijke waarde worden gebracht of aangepast. |
§ 3. Le montant du cautionnement pour l'ensemble des chantiers | § 3. Het bedrag van de borgtocht voor het geheel van de werven die |
exécutés annuellement est fixé en fonction du nombre de communes | jaarlijks worden uitgevoerd, wordt vastgelegd in functie van het |
desservies par le gestionnaire de câbles ou canalisations concerné : | aantal gemeenten bediend door de betrokken beheerder van kabels of leidingen : |
- un montant de 10.000/an de une à 5 communes; | - een bedrag van 10.000/jaar van één tot 5 gemeenten; |
- un montant de 50.000/an de 6 à 25 communes; | - een bedrag van 50.000/jaar van 6 tot 25 gemeenten; |
- un montant de 100.000/an de 26 à 262 communes. | - een bedrag van 100.000/jaar van 26 tot 262 gemeenten. |
§ 4. Si le cautionnement global est inférieur à 4/m2 pour le | § 4. Indien de globale borgtocht lager is dan 4/m2 voor de |
chantier considéré, le gestionnaire pourra solliciter la constitution | beschouwde werf, zal de beheerder de stelling van een bijzondere |
d'un cautionnement particulier de 4/m2. | borgtocht van 4/m2 kunnen aanvragen. |
Art. 15.Libération du cautionnement. |
Art. 15.Vrijgave van de borgtocht. |
§ 1er. En cas de cautionnement chantier par chantier, à la fin du | § 1. In het geval van een borgtocht werf per werf, zal de begunstigde |
chantier, le bénéficiaire de l'autorisation d'exécution de chantier | van de machtiging tot uitvoering van een werf, aan het einde van de |
introduit la demande de libération auprès du gestionnaire. | werf, een verzoek tot vrijgave bij de beheerder indienen. |
Il joint à cette demande l'attestation délivrée par le Comité | Hij zal bij dit verzoek een attest voegen dat door het Technisch |
technique, visée à l'article 35, § 2, du décret. | comité bedoeld in artikel 35, § 2, van het decreet, wordt verleend. |
Le gestionnaire délivre main levée au garant ou dépositaire des fonds | De beheerder verleent binnen vijftien dagen na de dag van ontvangst |
à l'établissement de crédit ou à l'entreprise d'assurances dans les | van het verzoek, handlichting aan de borg of bewaarder van de fondsen |
quinze jours qui suivent le jour de la réception de la demande. | bij de kredietinstelling of de verzekeringsonderneming. |
Au-delà de ce délai, le bénéficiaire de l'autorisation d'exécution de | Na deze termijn heeft de begunstigde van de machtiging tot uitvoering |
chantier a droit au paiement des frais exposés pour le maintien de la | van een werf recht op de betaling van de gemaakte kosten voor het |
garantie accordée par l'établissement de crédit ou par l'entreprise | behoud van de waarborg toegestaan door de kredietinstelling of de |
d'assurances. | verzekeringsonderneming. |
§ 2. Le cautionnement global est reconduit tacitement d'année en année. | § 2. De globale borgtocht wordt jaar na jaar stilzwijgend verlengd. |
Art. 16.Plan de récolement. |
Art. 16.Vergelijkingsplan. |
La remise des attestions prévues aux articles 35 et 38 du décret | De overhandiging van de attesten bedoeld in de artikelen 35 en 38 van |
entraîne la libération du cautionnement. | het decreet heeft de vrijgave van de borgtocht tot gevolg. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2015 approuvant le règlement technique de la Commission de | 16 juli 2015 tot goedkeuring van het technisch reglement van de |
coordination des chantiers du 20 mars 2015 fixant les modalités | Commissie voor de coördinatie van de werven van 20 maart 2015 tot |
vaststelling van de toepassingsmodaliteiten bedoeld in de artikelen 8, | |
d'application prévues aux articles 8, 11, 14, 15, 16, 17, 23 et 29 du | 11, 14, 15, 16, 17, 23 en 29 van het decreet van 30 april 2009 |
décret du 30 avril 2009 relatif à l'information, la coordination et | betreffende de informatie, de coördinatie en de organisatie van de |
l'organisation des chantiers sous, sur et au-dessus des voiries ou des cours d'eau. | werven onder, op of boven de wegen of waterlopen. |
Namur, le 16 juillet 2015. | Namen, 16 juli 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |