Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives à la détention d'animaux exotiques non domestiques et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende het bezit van exotische dieren die tot niet gedomesticeerde soorten behoren en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 JANVIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | 16 JANUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
conditions sectorielles relatives à la détention d'animaux exotiques | sectorale voorwaarden betreffende het bezit van exotische dieren die |
tot niet gedomesticeerde soorten behoren en tot wijziging van het | |
non domestiques et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 | besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 betreffende de |
juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution | procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van het decreet |
du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement | van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, les | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
milieuvergunning, de artikelen 4, 5, 7 gewijzigd bij het decreet van | |
articles 4, 5, 7, modifié par le décret du 22 novembre 2007, 8, 9, 17, | 22 november 2007, 8, 9, 17, gewijzigd bij het decreet van 19 september |
modifié par le décret du 19 septembre 2002, et 83; | 2002, en 83; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 |
betreffende de procedure en diverse maatregelen tot uitvoering van het | |
procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 | decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; |
relatif au permis d'environnement; | |
Vu l'avis n° 53.972/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 septembre 2013, | Gelet op het advies nr. 53.972/4 van de Raad van State, gegeven op 25 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening |
Territoire et de la Mobilité; | en Mobiliteit; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Titre 1er. - Champ d'application et définitions | Titel 1. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving |
Article 1er.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux |
Artikel 1.Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de |
installations et activités visées aux rubriques 92.53.02.01 et | installaties en activiteiten bedoeld in de rubrieken 92.53.02.01 en |
92.53.02.03 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 | 92.53.02.03 van bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 |
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences | juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie |
et des installations et activités classées. | onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en |
activiteiten. | |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° animaux : les animaux appartenant à des espèces exotiques non | 1° dieren : dieren die niet tot gedomesticeerde exotische soorten |
domestiques; | behoren; |
2° espèces venimeuses : les espèces dont le venin est susceptible de | 2° giftige soorten : de soorten waarvan het venijn de dood of ernstige |
provoquer la mort ou des troubles de santé graves; | gezondheidsstoornissen kan veroorzaken; |
3° espèces dites envahissantes : les espèces animales qui se sont | 3° de zogenaamde invaderende soorten : de soorten dieren die zich |
implantées dans des zones qui ne constituent pas leur habitat normal | gevestigd hebben in gebieden die niet tot hun gewone habitat behoren |
et sont devenues une menace pour la biodiversité; | en die een bedreiging voor de biodiversiteit zijn geworden; |
4° effluents d'élevage : les déjections d'animaux ou les mélanges, | 4° dierlijke mest : de dierlijke uitwerpselen of mengsels, ongeacht de |
quelles qu'en soient les proportions, de déjections d'animaux et | |
d'autres composants tels que des litières, même s'ils ont subi une | verhoudingen, van dierlijke uitwerpselen en andere bestanddelen zoals |
transformation; | stalstro, zelfs na verwerking; |
5° établissement existant : un établissement dûment autorisé avant | 5° bestaande inrichting : inrichting die behoorlijk vergund is vóór de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. L'établissement pour lequel une | inwerkingtreding van dit besluit. De inrichting waarvoor een |
demande de permis a été introduite avant l'entrée en vigueur du | vergunningsaanvraag vóór de inwerkingtreding van dit besluit is |
présent arrêté est assimilé à un établissement existant. La | ingediend, wordt gelijkgesteld met een bestaande inrichting. De |
transformation ou l'extension d'un établissement que l'exploitant a, | verbouwing of uitbreiding van een inrichting die de uitbater vóór de |
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, consignée dans le | inwerkingtreding van dit besluit vermeld heeft in het register bedoeld |
registre prévu par l'article 10, § 2, du décret du 11 mars 1999 | in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
relatif au permis d'environnement est assimilée à un établissement existant. | milieuvergunning wordt met een bestaande inrichting gelijkgesteld. |
Titre 2. - Dispositions générales | Titel 2. - Algemene bepalingen |
CHAPITRE Ier. - Implantation et construction | HOOFDSTUK I. - Vestiging en bouw |
Art. 3.L'établissement comporte au minimum : |
Art. 2.De inrichting beschikt op zijn minst over : |
1° une infrastructure ou un bâtiment destiné à l'hébergement des | 1° een infrastructuur of een gebouw bestemd voor de huisvesting van de |
animaux; | dieren; |
2° un lieu réservé au stockage des aliments et, le cas échéant, des | 2° een plaats voor de opslag van de levensmiddelen en, in voorkomend |
litières; | geval, van stalstro; |
3° un lieu réservé au stockage des déchets et des effluents d'élevage; | 3° een plaats voor de opslag van de afvalstoffen en van de dierlijke mest; |
4° un lieu spécifique pour le stockage des cadavres d'animaux. | 4° een specifieke plaats voor de opslag van krengen van dieren. |
Art. 4.Les infrastructures ou bâtiments destinés à l'hébergement des |
Art. 3.De infrastructuren of gebouwen bestemd voor de huisvesting van |
animaux sont construits de manière à éviter toute évasion. | dieren worden gebouwd om elke ontsnapping te vermijden. |
Les murs, parois ou barreaux des infrastructures ou bâtiments destinés | De muren, wanden of tralies van de infrastructuren of gebouwen bestemd |
à l'hébergement des animaux sont facilement lavables sur toute la | voor de huisvesting van de dieren zijn vlot wasbaar over de |
hauteur susceptible d'être souillée. | gezamenlijke hoogte die bevuild kan worden. |
Art. 5.Le type, les dimensions et l'écartement des piquets, |
Art. 5.Het type, de afmetingen en de wijdte tussen de palen, de |
l'écartement des fils ainsi que les dimensions des grillages des | wijdte van de draden of de afmetingen van de afrasteringen van de |
clôtures des enclos sont adaptés au type d'animal détenu. | loopruimten worden aan het soort gehouden dier aangepast. |
CHAPITRE II. - Exploitation | HOOFDSTUK II. - Exploitatie |
Art. 6.La détention de serpents venimeux appartenant à des espèces |
Art. 6.Het bezit van gifslagen die tot Australische soorten behoren, |
australiennes est interdite. | is verboden. |
Art. 7.Des mesures sont prises afin d'éviter l'apparition de vermine, |
Art. 7.Er worden maatregelen genomen om ongedierte, insecten en |
la prolifération d'insectes et la présence de rongeurs ou d'oiseaux à l'exception de ceux destinés à l'alimentation des animaux détenus en utilisant des produits de lutte agréés, des pièges ou poisons autorisés pour les rongeurs, en maintenant les stocks d'aliments pour animaux dans des conditions saines, en fermant les portes, en assurant le stockage des aliments par des systèmes de protection tels que de fins grillages, des moustiquaires, des dispositifs insecticides électriques, des filets au-dessus des aliments ou en faisant usage de tout autre système équivalent. Art. 8.Les produits pouvant présenter un danger pour l'homme et l'environnement tels que les produits corrosifs, inflammables, toxiques, les pesticides, les produits de lutte contre la vermine, la pullulation d'insectes et la prolifération de rongeurs, de même que les produits de nettoyage, de soins aux animaux et de désinfection sont stockés dans des conditions propres à éviter tout déversement accidentel dans le milieu naturel ou dans le réseau d'égouttage. Art. 9.Les portes des infrastructures ou bâtiments destinés à l'hébergement des animaux sont verrouillées en permanence, sauf pendant les opérations nécessaires aux soins, à l'alimentation, à l'entretien et à l'enlèvement des déchets et des cadavres, ou lors de l'introduction d'un nouvel animal. Lorsque les logements sont ouverts pour les opérations mentionnées au premier alinéa, l'exploitant veille à ce que les animaux détenus ne puissent s'évader. Les fenêtres des logements sont maintenues fermées en permanence, sauf si elles sont équipées de dispositifs empêchant l'évasion des animaux. |
knaagdieren of vogels te vermijden met uitzondering van degene die voor de voeding van de gehouden dieren dienen, in het gebruik van erkende bestrijdingsmiddelen, toegelaten vallen of giften voor knaagdieren, in het behoud van de opslagen van voedermiddelen voor dieren in gezonde omstandigheden, in de sluiting van de deuren, in de bescherming ervan met voorzieningen zoals dunne afrasteringen, klamboes, elektrische insectenverdelgers, netten die boven de voedermiddelen geplaatst worden of in het gebruik van elk ander gelijkwaardig systeem. Art. 8.Producten die een gevaar inhouden voor de mens en het milieu, zoals bijtende, ontvlambare, giftige producten, pesticiden, producten ter bestrijding van ongedierte, insecten en knaagdieren, alsmede reinigingsproducten, dierenzorg- en ontsmettingsproducten worden opgeslagen op een wijze die alle accidentele lozingen in het natuurmilieu of in het afwateringsnet vermijdt. Art. 9.De deuren van de infrastructuren of gebouwen bestemd voor de huisvesting van dieren worden permanent gegrendeld, uitgezonderd tijdens de verrichtingen nodig voor de zorg, de voeding, het onderhoud en het ophalen van de afval of dierlijke afval, of tijdens de invoering van een nieuw dier. Wanneer de woningen voor de in het eerste lid bedoelde verrichtingen open zijn, zorgt er de exploitant voor dat de gehouden dieren niet kunnen ontsnappen. De vensters van de woningen worden voortdurend gesloten behalve indien ze met voorzieningen die de ontsnapping van dieren verhinderen, uitgerust worden. |
Art. 10.Les plantations dans ou à proximité des infrastructures ou |
Art. 10.De aanplantingen worden in of bij de infrastructuren of |
bâtiments destinés à l'hébergement des animaux sont implantées et | gebouwen bestemd voor de huisvesting van de dieren uitgevoerd en |
élaguées de manière à ce que les animaux capables de les escalader ou | gesnoeid zodat de dieren die erover kunnen klimmen of erin kunnen |
d'y sauter ne puissent s'échapper par ce moyen. | springen daardoor niet kunnen ontsnappen. |
Art. 11.L'élevage de proies notamment d'insectes, de vers ou de rongeurs ne peut excéder ce qui est nécessaire afin d'assurer l'alimentation des animaux détenus. Ce type d'élevage peut être interdit lorsque les circonstances propres à l'établissement l'exigent notamment en raison de sa localisation ou lorsqu'il s'agit d'espèces exotiques envahissantes. Art. 12.Lorsqu'un animal s'est échappé, est perdu ou volé, l'exploitant en avertit immédiatement le service régional d'incendie territorialement compétent, le bourgmestre et le fonctionnaire chargé de la surveillance et indique, le cas échéant, son système d'identification. Art. 13.L'exploitant s'assure qu'une personne compétente s'occupe des |
Art. 11.De teelt van prooien met name van insecten, wormen of van knaagdieren mag het nodige voor de voeding van de gehouden dieren niet overschrijden. Dit soort teelt kan verboden zijn indien de aan de inrichting eigen omstandigheden het vereisen, met name wegens haar ligging, of wanneer het om invaderende exotische soorten gaat. Art. 12.Als een dier is ontsnapt, wordt verloren of gestolen, verwittigt de exploitant onmiddellijk de territoriaal bevoegde brandweerdienst, de burgemeester en de toezichthoudend ambtenaar en deelt, in voorkomen geval, zijn identificatiesysteem mee. Art. 13.De exploitant vergewist zich ervan dat iemand die bekwaam is |
animaux pendant toute absence d'une durée supérieure à 24 heures. | voor de dieren kan zorgen tijdens elke afwezigheid van meer dan 24 uur. |
Le numéro de téléphone de la personne de contact est affiché de | Het telefoonnummer van de contactpersoon wordt op zichtbare plaatsen |
manière lisible à proximité du logement. | in de nabijheid van de woning aangeplakt. |
CHAPITRE III. - Eau | HOOFDSTUK III. - Water |
Art. 14.Tout rejet direct ou indirect d'effluents et de jus |
Art. 14.Het is verboden rechtstreeks of onrechtstreeks dierlijke |
d'écoulement ainsi que d'eaux usées autres que domestiques et | mest, afvloeisels en ander afvalwater dan huishoudelijk en regenwater |
pluviales dans le sous-sol, dans un égout public, dans une eau de | te lozen in de ondergrond, een openbare riolering, een |
surface ou dans une voie d'écoulement des eaux pluviales est interdit. | oppervlaktewater of een afvoer voor regenwater. |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et des incendies | HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie |
Art. 15.L'exploitant transmet une copie du permis unique ou |
Art. 15.De exploitant maakt een afschrift van de globale vergunning |
d'environnement au service d'incendie territorialement compétent. | of van de milieuvergunning aan de territoriaal bevoegde brandweerdienst over. |
Art. 16.Lorsque des animaux venimeux sont détenus, l'exploitant |
Art. 16.Wanneer giftige dieren worden gehouden, beschikt de |
dispose des coordonnées de l'hôpital ou de la banque de sérum | exploitant over de gegevens van het ziekenhuis of van de serumbank die |
disposant des sérums antivenimeux spécifiques. | over specifieke dierlijk gif bestrijdende serums beschikt. |
L'exploitant affiche les numéros de téléphone d'urgence à proximité du | De exploitant plakt de noodtelefoonnummers aan bij de telefoon of op |
téléphone ou à un endroit de passage obligé, notamment le numéro de | een plek waar iedereen langs moet, met name het telefoonnummer van de |
téléphone du médecin traitant, de l'hôpital ou de la banque de sérums | behandelende arts, van het ziekenhuis of van de serumbank bedoeld in |
visés à l'alinéa 1er. | het eerste lid. |
Une trousse de premiers secours comportant les médicaments ou | Een verbandtrommel voor eerste hulp met de geneesmiddelen of |
accessoires utiles en cas de morsure, de piqûre ou d'envenimation est | accessoires die nuttig zijn in geval van beet, prik of vergiftiging |
placée dans un endroit accessible et signalé. | wordt in een toegankelijke en aangegeven plek geplaatst. |
Les numéros de secours repris à l'alinéa 2 et l'endroit où est rangée | De in het tweede lid vermelde noodnummers en de plek waarin de |
la trousse de secours, sont indiqués à l'entrée de l'établissement en | verbandtrommel wordt geplaatst, worden aangegeven bij de ingang van de |
complément des informations visées à l'article 2 de l'arrêté du | inrichting ter aanvulling van de informatie bedoeld in artikel 2 van |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les conditions générales | het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
algemene voorwaarden voor de exploitatie van de inrichtingen bedoeld | |
d'exploitation des établissements visés par le décret du 11 mars 1999 | in het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning. |
relatif au permis d'environnement. | |
CHAPITRE V. - Déchets et effluents d'élevage | HOOFDSTUK V. - Afval en dierlijke mest |
Art. 17.L'enlèvement des effluents d'élevage et des déchets est |
Art. 17.De verwijdering van dierlijke mest en afval wordt regelmatig |
effectué régulièrement afin que les voisins n'en soient pas | uitgevoerd zodat de buren er geen last van hebben. |
incommodés. Art. 18.§ 1er. Le cadavre d'un animal de petite taille est placé dans |
Art. 18.§ 1. Het kreng van een klein dier wordt in een dichte en |
un conteneur étanche et couvert hermétiquement, de manipulation facile | hermetisch afgesloten container geplaatst, gemakkelijk te hanteren |
par un moyen mécanique, disposé dans un endroit réservé à cet usage | door een mechanisch middel, gelegen op een daartoe bestemde plaats in |
dans l'attente de son enlèvement conformément à l'arrêté du | afwachting van zijn verwijdering overeenkomstig het besluit van de |
Gouvernement wallon du 21 octobre 1993 relatif aux déchets animaux. | Waalse Regering van 21 oktober 1993 betreffende dierlijke afvalstoffen. |
Le cadavre d'un animal de grande taille est placé soit à un endroit | Het kreng van een groot dier wordt geplaatst hetzij in een daartoe |
réservé à cet usage sous une bâche couvrant l'entièreté de l'animal | bestemde plaats onder een dekzeil dat het geheel van het dier bedekt |
dans l'attente de son enlèvement soit dans un conteneur étanche et | in afwachting van zijn verwijdering, hetzij in een dichte en |
couvert hermétiquement, de manipulation facile par un moyen mécanique, | hermetisch afgesloten container, gemakkelijk te hanteren met een |
disposé dans un endroit réservé à cet usage dans l'attente de son | mechanisch middel, gelegen op een daartoe bestemde plaats in |
enlèvement conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 | afwachting van zijn verwijdering overeenkomstig het besluit van de |
octobre 1993 relatif aux déchets animaux. | Waalse Regering van 21 oktober 1993 betreffende dierlijke |
Les ratites dont la hauteur est supérieure à 50 centimètres et les | afvalstoffen. De ratieten waarvan de hoogte groter is dan 50 centimeter en de |
mammifères dont la hauteur au garrot est supérieure à 50 centimètres | zoogdieren waarvan de schofthoogte groter is dan 50 centimeter, zijn |
constituent des animaux de grande taille. Les autres animaux | |
constituent des animaux de grande taille lorsque leur longueur est | grote dieren. De andere dieren zijn grote dieren als hun lengte groter |
supérieure à 50 centimètres. | is dan 50 centimeter. |
§ 2. Après chaque enlèvement, le lieu de stockage et les conteneurs | § 2 Na elke verwijdering worden de opslagplaats en de containers |
sont nettoyés et désinfectés. | gereinigd en ontsmet. |
Art. 19.L'exploitant tient un registre « cadavres animaux ». Ce |
Art. 19.De exploitant houdt een register "krengen van dieren". Na |
registre est complété après chaque enlèvement par les informations | elke verwijdering wordt dit register aangevuld met de volgende |
suivantes : | inlichtingen : |
1° le numéro d'ordre de l'enlèvement; | 1° het volgordenummer van de verwijdering; |
2° la date de l'enlèvement; | 2° de verwijderingsdatum; |
3° l'animal concerné; | 3° het betrokken dier; |
4° les coordonnées du collecteur et/ou du transporteur agréé; le cas | 4° de personalia van de erkende ophaler en/of vervoerder; in |
échéant, le numéro d'agrément; | voorkomend geval, het erkenningsnummer; |
5° les coordonnées du destinataire des cadavres; | 5° de personalia van de personen die de krengen ontvangt; |
6° le poids et le nombre de cadavres enlevés. | 6° het gewicht van en het aantal verwijderde krengen. |
Une copie des documents d'enlèvement est conservée en annexe du | Een afschrift van de verwijderingsdocumenten wordt als bijlage bij het |
registre. | register bewaard. |
CHAPITRE VI. - Contrôle et surveillance | HOOFDSTUK VI. - Controle en toezicht |
Art. 20.L'exploitant tient un registre comportant la liste de toutes |
Art. 20.De exploitant houdt een register met de lijst van alle |
les espèces détenues (nom latin et, le cas échéant, nom vernaculaire) | gehouden soorten (Latijnse naam en, in voorkomend geval, volksnaam) en |
et le nombre d'individus par espèce. | het aantal dieren per soort. |
Ce registre contient également les informations suivantes, réparties | Dit register bevat ook de volgende informatie geordend volgens het |
par espèce animale : | diersoort : |
1° les augmentations d'effectif avec la date, la cause des | 1° de verhogingen van het aantal dieren met de datum, de oorzaak van |
augmentations, l'indication de la provenance et le nombre d'animaux; | de verhogingen, de herkomst en het aantal dieren; |
2° les diminutions d'effectif avec la date, la cause de la diminution, | 2° de verminderingen van het aantal dieren met de datum, de oorzaak |
le nom de l'acheteur et le nombre d'animaux; | van de vermindering, de naam van de koper en het aantal dieren; |
3° le cas échéant, les certificats de vaccination. | 3° in voorkomend geval, de vaccinatiebewijzen. |
Art. 21.Les registres visés aux articles 19, 20 et 26 sont conservés |
Art. 21.De in de artikelen 19, 20 en 26 bedoelde registers worden |
en permanence au siège d'exploitation et sont tenus à la disposition | voortdurend op de exploitatiezetel bewaard en ter inzage gelegd van de |
du fonctionnaire chargé de la surveillance. Les informations qui y sont présentées peuvent en être retirées après cinq années. Une fois par an, en cas de modifications des registres, une copie des documents est envoyée au fonctionnaire technique et au collège communal. CHAPITRE VII. - Cession ou vente des animaux
Art. 22.Les animaux dont la détention est soumise à permis ne peuvent être cédés à titre gracieux ou vendus qu'à un tiers disposant de l'autorisation requise pour détenir l'espèce concernée. |
toezichthoudende ambtenaar. De informatie die erin voorgesteld wordt kan na vijf jaar eruit verwijderd worden. Een keer per jaar, in geval van wijziging van de registers, wordt een afschrift van de documenten naar de technische ambtenaar en naar het gemeentecollege toegestuurd. HOOFDSTUK VII. - Overdracht of verkoop van dieren
Art. 22.De dieren waarvan het bezit een vergunning vereist, kunnen slechts kosteloos gegeven worden of verkocht worden aan iemand die over de vereiste vergunning beschikt om de betrokken soorten te bezitten. |
CHAPITRE VIII. - Cessation d'activité | HOOFDSTUK VIII. - Stopzetting van activiteit |
Art. 23.En cas de cessation d'activité, l'exploitant avertit le |
Art. 23.In geval van stopzetting van activiteit verwittigt de |
fonctionnaire chargé de la surveillance au moins dix jours avant cette | exploitant de toezichthoudende ambtenaar minstens tien dagen vóór die |
opération. | verrichting. |
Les animaux détenus sont cédés à un exploitant disposant de | De gehouden dieren worden gegeven aan een exploitant die over de |
l'autorisation requise pour détenir les espèces concernées. | vereiste vergunning beschikt om de betrokken soorten te bezitten. |
En même temps qu'il notifie sa cessation d'activité, l'exploitant | In dezelfde tijd als hij zijn stopzetting van activiteit meedeelt, |
informe l'autorité compétente et le fonctionnaire chargé de la | stelt de exploitant de bevoegde overheid en de toezichthoudende |
surveillance du lieu de destination des animaux cédés. | ambtenaar in kennis van de bestemmingsplaats van de overgedragen |
Titre 3. - Dispositions spécifiques | dieren. Titel 3. - Specifieke bepalingen |
CHAPITRE Ier. - Animaux venimeux | HOOFDSTUK I. - Giftige dieren |
Art. 24.Une copie du protocole de sécurité, établi dans le cadre de |
Art. 24.Een afschrift van het in het kader van de vergunningsaanvraag |
la demande de permis, est transmise au fonctionnaire chargé de la | opgemaakte veiligheidsprotocol wordt aan de toezichthoudende ambtenaar |
surveillance ainsi qu'à l'autorité communale. | en aan de gemeenteoverheid overgemaakt. |
Ce protocole se trouve en permanence à disposition dans le local | Dit protocol ligt voortdurend ter inzage in het lokaal waarin de |
hébergeant les animaux venimeux. Il indique le nom et les coordonnées | giftige dieren worden gehuisvest. Het vermeldt de naam en de |
de 3 personnes disponibles pour s'occuper des animaux lorsque | personalia van 3 personen die voor de dieren kunnen zorgen wanneer de |
l'exploitant s'absente plus de 24 heures. | exploitant tijdens meer dan 24 uur afwezig is. |
Art. 25.En cas d'absence de plus de 24 heures, l'exploitant s'assure, |
Art. 25.Indien hij meer dan 24 uur afwezig is, vergewist de |
au préalable, de la disponibilité d'au moins une des personnes | exploitant zich er eerst van dat minstens één van de in het |
mentionnées dans le protocole de sécurité. | veiligheidsprotocol vermelde personen beschikbaar is. |
CHAPITRE II. - Mammifères | HOOFDSTUK II. - Zoogdieren |
Art. 26.§ 1er. A défaut d'une valorisation par l'exploitant, les |
Art. 26.§ 1. Bij gebrek aan een valorisatie door de exploitant wordt |
effluents d'élevage sont soumis à contrat d'épandage conformément aux | de dierlijke mest aan een spreidingscontract onderworpen |
dispositions du Chapitre IV du Titre VII de la Partie II de la partie | overeenkomstig de bepalingen van Hoofdstuk IV van Titel VII van Deel |
réglementaire du Livre II du Code l'Environnement, contenant le Code | II van het regelgevend deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat het |
de l'Eau intitulé " Gestion durable de l'azote en agriculture "ou | Waterwetboek met als opschrift "duurzame stikstofbeheer in de |
enlevés par un collecteur agréé. | landbouw" inhoudt, of door een erkende ophaler weggehaald. |
§ 2. L'exploitant tient un registre dans lequel il indique pour chaque | § 2. De exploitant houdt een register waarin hij voor elke handeling |
opération de transfert d'effluents d'élevage les informations suivantes : | tot overdracht van dierlijke mest de volgende gegevens vermeldt : |
1° la date du transfert; | 1° de datum van overdracht; |
2° la quantité enlevée en t ou en m3; | 2° de opgehaalde hoeveelheid in t of in m3; |
3° le type de filière d'évacuation; | 3° het soort afvoeringskanaal; |
4° l'identité de la personne physique ou morale procédant au | 4° identiteit van natuurlijke persoon of rechtspersoon die de |
transfert; | overdracht uitvoert; |
5° le destinataire des effluents et ses coordonnées. | 5° de persoon die de mest ontvangt en zijn personalia. |
CHAPITRE III. - Reptiles | HOOFDSTUK III. - Reptielen |
Art. 27.Le local dans lequel sont placés les terrariums est conçu de manière à éviter toute évasion de reptile. Si des reptiles venimeux sont détenus, le local est muni d'un sas. L'une des portes du sas ne peut être ouverte que si la deuxième est fermée. La porte extérieure du sas est verrouillée, sauf si une personne se trouve dans le local. Un panneau indiquant « reptiles dangereux » est apposé sur la porte extérieure du local. Les terrariums contenant des reptiles venimeux sont équipés de contacteurs déclenchant une alarme en cas de mauvaise fermeture. Art. 28.Les terrariums sont placés sur le sol ou sur des meubles suffisamment robustes pour les supporter. Ils sont disposés de façon à ce qu'ils ne puissent pas être renversés ou brisés accidentellement. Lorsque l'animal est retiré de son terrarium, il est transféré sans délai dans un autre terrarium qui est verrouillé immédiatement ou dans un récipient spécial pouvant être fermé. |
Art. 27.Het lokaal waarin de terrariums geplaatst worden, wordt ontworpen om elke ontsnapping van reptielen te voorkomen. Indien giftige reptielen gehouden worden, is het lokaal van een sluis voorzien. Een van deze deuren van de sluis mag slechts open zijn indien de tweede gesloten is. De buitendeur van de sluis wordt gegrendeld behalve indien een persoon zich in het lokaal bevindt. Een paneel met de vermelding "gevaarlijke reptielen" wordt op de buitendeur van het lokaal geplaatst. De terrariums met giftige reptielen worden uitgerust met schakelaars die een alarminstallatie in werking zetten, indien ze slecht afgesloten worden. Art. 28.De terrariums worden geplaatst op de grond of op meubelen die stevig genoeg zijn om ze te dragen. Ze worden aangelegd zodat ze niet toevallig omgegooid of gebroken kunnen worden. Als het dier uit zijn terrarium wordt genomen, wordt het onmiddellijk in een ander terrarium dat onmiddellijk gegrendeld wordt of in een speciale bak die gesloten kan worden, geplaatst. |
Art. 29.Le local dans lequel sont placés les terrariums abritant des |
Art. 29.Het lokaal waarin de terrariums met giftige reptielen worden |
reptiles venimeux est équipé d'instruments permettant de manipuler | geplaatst, wordt uitgerust met instrumenten waarmee ze op afstand |
ceux-ci à distance, d'un éclairage de secours et d'un poste téléphonique. | gehanteerd kunnen worden, met een noodverlichting en met een telefoon. |
Art. 30.Les terrariums abritant des reptiles venimeux sont conçus de |
Art. 30.De terrariums met giftige reptielen worden op zodanige wijze |
façon telle que la manipulation des reptiles lors du nettoyage soit la | ontworpen dat de hantering van de reptielen tijdens de reiniging zo |
moins dangereuse possible. | weinig gevaarlijk mogelijk is. |
Art. 31.Sur chaque terrarium est apposée une étiquette reprenant le |
Art. 31.Op elk terrarium wordt een etiket geplakt dat de Latijnse |
nom latin de l'animal et, le cas échéant, son nom vernaculaire, et, | naam van het dier en, in voorkomend geval, zijn volksnaam vermeldt en |
s'il s'agit d'un reptile venimeux, le numéro de téléphone du médecin | als het om een giftig reptiel gaat, het telefoonnummer van de |
traitant et le numéro de l'hôpital ou de la banque de sérum disposant | behandelende arts en het nummer van het ziekenhuis of van de serumbank |
des sérums antivenimeux spécifiques. | die over specifieke dierlijk gif bestrijdende serums beschikt. |
Art. 32.Les reptiles venimeux ne sont pas manipulés à main nue. |
Art. 32.De giftige reptielen worden niet met de blote hand gehanteerd. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, la manipulation à main nue peut être | In afwijking van het eerste lid kan de hantering met de blote hand |
admise lors des opérations destinées au recueil de venin pour la | tijdens de verrichtingen bestemd voor het opvangen van venijn voor de |
fabrication de sérum, lors d'actes vétérinaires ainsi que dans le | fabricatie van serum, tijdens veterinaire handelingen alsook in het |
cadre d'activités de formation. | kader van vormingsactiviteiten toegelaten worden. |
CHAPITRE IV. - Oiseaux | HOOFDSTUK IV. - Vogels |
Art. 33.Les fonds de cages sont changés régulièrement. Les fonds de |
Art. 33.De kooibodems worden regelmatig vervangen. De bevuilde |
cages souillés sont placés dans des sacs ou des conteneurs fermés en | kooibodems worden in gesloten zakken of containers gestopt in |
attendant leur évacuation. | afwachting van hun ontruiming. |
Les sols des volières sont nettoyés régulièrement. Les déchets et | De bodems van de vogelkooien worden regelmatig gereinigd. Het afval en |
déjections ramassés sont placés dans des sacs ou des conteneurs fermés | de uitwerpselen die worden opgehaald, worden in gesloten zakken of |
en attendant leur évacuation. | containers gestopt in afwachting van hun ontruiming. |
Art. 34.Lorsque qu'un casoar est détenu, l'établissement comprend une |
Art. 34.Wanneer een kasuaris gehouden wordt, omvat de inrichting een |
infrastructure ou un bâtiment dans lequel il peut être enfermé. | infrastructuur of een gebouw waarin hij kan worden opgesloten. |
CHAPITRE V. - Arthropodes | HOOFDSTUK V. - Geleedpotigen |
Art. 35.Le local abritant les terrariums ne possède pas d'ouverture |
Art. 35.Het lokaal waarin de terrariums worden geplaatst, heeft geen |
permettant aux arthropodes de s'échapper. | opening waardoor de geleedpotigen kunnen ontsnappen. |
Art. 36.Le terrarium ne possède pas d'ouverture permettant aux |
Art. 36.Het terrarium heeft geen opening waardoor de geleedpotigen |
arthropodes de s'échapper. | kunnen ontsnappen. |
Les terrariums sont placés sur le sol ou sur des meubles suffisamment | De terrariums worden geplaatst op de grond of op meubelen die stevig |
robustes pour les supporter, et sont disposés de façon à ce qu'ils ne | genoeg zijn om ze te dragen en worden aangelegd zodat ze niet |
puissent pas être renversés ou brisés accidentellement. | toevallig omgegooid of gebroken kunnen worden. |
Lorsque l'arthropode est retiré de son terrarium, il est transféré | Als de geleedpotige uit zijn terrarium wordt genomen, wordt hij |
sans délai dans un autre terrarium qui est verrouillé immédiatement ou | onmiddellijk in een ander terrarium dat onmiddellijk gegrendeld wordt |
of in een speciale bak geplaatst die gesloten kan worden, | |
dans un récipient fermé. | overgedragen. |
Art. 37.Les terrariums abritant des arthropodes venimeux sont conçus |
Art. 37.De terrariums met giftige geleedpotigen worden op zodanige |
de manière à ce que ces arthropodes ne soient pas manipulés lors du | wijze ontworpen dat die geleedpotigen tijdens de reiniging niet |
nettoyage. | gehanteerd worden. |
Les arthropodes ne peuvent être manipulés à main nue. | De geleedpotigen mogen niet met de blote hand gehanteerd worden. |
Art. 38.Une étiquette est apposée sur le terrarium. Cette étiquette |
Art. 38.Er wordt een etiket geplakt op het terrarium. Dit etiket |
reprend le nom latin de l'animal et, le cas échéant, son nom | vermeldt de Latijnse naam van het dier en, in voorkomend geval, zijn |
vernaculaire et, s'il s'agit d'un arthropode venimeux, le numéro de | volksnaam en als het om een giftige geleedpotige gaat, het |
téléphone du médecin traitant et le numéro de l'hôpital ou de la | telefoonnummer van de behandelende arts en het nummer van het |
banque de sérum possédant le sérum antivenin spécifique. | ziekenhuis of van de serumbank die over specifieke dierlijk gif |
Art. 39.Les terrariums abritant des jeunes de taille inférieure à un |
bestrijdende serums beschikt. Art. 39.De terrariums met jongeren die kleiner zijn dan één |
centimètre ou des espèces reconnues comme s'échappant facilement sont | centimeter of met soorten die gemakkelijk ontsnappen, worden in een |
placés dans un deuxième terrarium de taille supérieure, également fermé. | tweede hoger en ook gesloten terrarium geplaatst. |
CHAPITRE VI. - Amphibiens | HOOFDSTUK VI. - Amphibia |
Art. 40.Les dendrobates ne peuvent être manipulés à main nue. |
Art. 40.De boomklimmers mogen niet met de blote hand gehanteerd |
Art. 41.Un fin treillis métallique est fixé sur les logements afin |
worden. Art. 41.Een dun draadgaas wordt aan de woningen vastgemaakt om alle |
d'empêcher toute évasion des amphibiens. | ontsnapping van de amphibia te verhinderen. |
CHAPITRE VII. - Mollusques venimeux | HOOFDSTUK VII. - Giftige weekdieren |
Art. 42.Les mollusques venimeux sont hébergés dans des aquariums |
Art. 42.De giftige weekdieren worden in volledig waterdichte |
parfaitement étanches et munis d'un système de fermeture | aquariums voorzien van een vergrendelbaar sluitingssysteeem |
verrouillable. | gehuisvest. |
Art. 43.Ces animaux ne sont manipulés qu'à l'aide d'instruments tels |
Art. 43.Die dieren worden slechts met instrumenten zoals tangen |
que des pinces et ne peuvent pas être manipulés à main nue. | gehanteerd en mogen niet met de blote hand gehanteerd worden. |
CHAPITRE VIII. - Poissons | HOOFDSTUK VIII. - Vissen |
Art. 44.Les sols ou les meubles soutenant le ou les aquarium(s) sont |
Art. 44.De bodems of de meubelen die het of de aquarium(s) dragen, |
suffisamment résistants pour soutenir ceux-ci sans risque | zijn stevig genoeg om hen te dragen zonder gevaar voor instorting |
d'effondrement, conformément à la norme NF P06-001 Bases de calcul des | overeenkomstig de norm NF P06-001 Berekeningsbasis voor bouwwerken - |
constructions - Charges d'exploitation des bâtiments ou à toute autre | Exploitatiekosten voor gebouwen of overeenkomstig elke andere Europese |
norme européenne équivalente. | gelijkwaardige norm. |
CHAPITRE IX. - Scolopendres | HOOFDSTUK IX. - Duizendpoten |
Art. 45.Les scolopendres ne peuvent être manipulés à main nue. |
Art. 45.De duizendpoten mogen niet met de blote hand gehanteerd |
Titre 4. - Dispositions modificatives | worden. Titel 4. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 46.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet |
Art. 46.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli |
2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du | 2002 betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de |
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, modifié par | uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
l'arrêté du 18 juin 2009, est complété comme suit : | milieuvergunning, gewijzigd bij het besluit van 18 juni 2009, wordt |
"Si la demande de permis d'environnement est relative à une activité | aangevuld als volgt : "Indien de milieuvergunningsaanvraag betrekking heeft op een |
visée aux rubriques 93.53.02.01 et 92.53.02.03 de l'annexe Ire de | activiteit bedoeld in de rubrieken 93.53.02.01 en 92.53.02.03 van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | bepaling van de lijst van de aan een effectonderzoek onderworpen |
activités classées, elle comprend, outre les renseignements demandés | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten, bevat ze, |
dans le formulaire visé à l'alinéa 1er, les informations reprises à | naast de gegevens van het formulier bedoeld in het eerste lid, de |
l'annexe XXIX.". | gegevens opgenomen in bijlage XXIX.". |
Art. 47.L'article 30 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 47.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
" Si la demande de permis unique est relative à une activité visée aux | "Indien de aanvraag tot globale vergunning betrekking heeft op een |
rubriques 92.53.02.01 et 92.53.02.03. de l'annexe Ire de l'arrêté du | activiteit bedoeld in de rubrieken 92.53.02.01 en 92.53.02.03 van |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
soumis à études d'incidences et des installations et activités | bepaling van de lijst van de aan een effectonderzoek onderworpen |
classées, elle comprend outre les renseignements demandés dans le | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten, bevat ze, |
formulaire visé à l'alinéa 1er, les informations reprises à l'annexe | naast de gegevens van het formulier bedoeld in het eerste lid, de |
XXIX. ". | gegevens opgenomen in bijlage XXIX.". |
Art. 48.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe XXIX rédigée |
Art. 48.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage XXIX, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Annexe XXIX. - Informations relatives à la détention d'animaux | "Bijlage XXIX. - Gegevens betreffende het bezit van exotische dieren |
exotiques non domestiques visée à la rubrique 92.53.02. | die tot niet gedomesticeerde soorten behoren en die bedoeld zijn in rubriek 92.53.02. |
1. Nom latin de l'animal (genre, espèce), ordre et classe zoologique | 1. Latijnse naam van het dier (geslacht, soort), orde en zoölogische |
auquel il appartient, nom vernaculaire (commun), le cas échéant. | klasse waartoe het behoort, volksnaam, in voorkomend geval. |
Si + de 5 animaux, joindre en annexe selon le modèle ci-dessous : Genre Espèce Ordre Classe Nom commun | Indien meer dan 5 dieren, gelieve het volgende model als bijlage bij te voegen : Geslacht Soort Orde Klasse Volksnaam |
Animal 1 | Dier 1 |
Animal 2 | Dier 2 |
Animal 3 | Dier 3 |
Animal 4 | Dier 4 |
Animal 5 | Dier 5 |
Exemple | Voorbeeld |
Bubo | Bubo |
virginiensis | virginiensis |
Strigiformes | Uilen |
Oiseaux | Vogels |
Grand-duc d'Amérique | Amerikaanse Oehoe |
2. Nombre d'animaux par espèce. | 2. Aantal dieren per soort. |
Si + de 5 espèces, joindre en annexe selon le modèle ci-dessous : | Indien meer dan 5 soorten, gelieve het volgende model als bijlage bij te voegen : |
Nom latin (genre + espèce) | Latijnse naam (geslacht + soort) |
Nombre d'animaux | Aantal dieren |
Espèce 1 | Soort 1 |
Espèce 2 | Soort 2 |
Espèce 3 | Soort 3 |
Espèce 4 | Soort 4 |
Espèce 5 | Soort 5 |
3. S'il s'agit d'espèces protégées en vertu de l'annexe A du Règlement | 3. Als het gaat om beschermde soorten krachtens bijlage A bij |
(CE) 338/97 du Conseil du 9 décembre 1996 relatif à la protection des | Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad van 9 december 1996 inzake de |
bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door | |
espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur | controle op het desbetreffende handelsverkeer worden de krachtens die |
commerce, les documents officiels requis en vertu de cette | regeling vereiste officiële documenten (met name een afschrift van de |
règlementation sont joints (notamment copie des certificats Cites) ou | Cites certificaten) of, in voorkomend geval, de aanvraag van de |
le cas échéant la demande des documents officiels. | officiële documenten gevoegd. |
S'il s'agit d'une espèce non reprise dans une liste positive établie | Als het gaat om een soort dat niet bedoeld is in een positieve lijst |
en vertu de l'article 3bis, § 1er, de la loi du 14 août 1986 relative | krachtens artikel 3bis, § 1, van de wet van 14 augustus 1986 |
à la protection et au bien-être des animaux, l'agrément délivré par le | betreffende de bescherming en het welzijn der dieren wordt de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | erkenning toegekend door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
alimentaire et Environnement pour la détention d'un tel animal par un | Veiligheid Voedselketen en Leefmilieu voor het bezit van een dergelijk |
particulier est joint ou le cas échéant la demande d'agrément. | dier door een particulier of, in voorkomend geval, de erkenningsaanvraag gevoegd. |
4. But de la détention : reproduction, intérêt personnel, étude | 4. Doel van het bezit : reproductie, persoonlijk belang, |
scientifique, pratique de la fauconnerie, ... | wetenschappelijk onderzoek, valkerij,... |
5. Mesures de sécurité : | 5. Veiligheidsmaatregelen : |
a. Moyens ou dispositifs prévus ou utilisés pour empêcher les animaux | a. Middelen of voorzieningen die gepland of gebruikt worden om de |
de s'échapper. A détailler en cas d'espèces invasives. | ontsnapping van de dieren te voorkomen. Nader te bepalen in geval van |
invasieve soorten. | |
b. Existe-t-il des procédures d'urgence si un animal s'échappe, | b. Bestaan er noodprocedures indien een dier ontsnapt, iemand aanvalt, |
attaque, mord ou blesse quelqu'un ? Si oui, lesquelles ? | bijt of verwondt? indien ja, welke ? |
Les points c et d suivants sont à remplir uniquement pour la détention | De volgende punten c en d moeten alleen ingevuld worden voor het bezit |
d'animaux venimeux ou dangereux visée aux rubriques 92.53.02.01. et | van giftige of gevaarlijke dieren bedoeld in de rubrieken 92.53.02.01. |
92.53.02.03 : | en 92.53.02.03 : |
c. Protocole de sécurité élaboré par l'exploitant en cas de détention | c. Veiligheidsprotocol opgemaakt door de exploitant in geval van bezit |
d'animaux dangereux et/ou venimeux. | van gevaarlijke en/of giftige dieren. |
d. Nom de la personne ou des personnes habilitées à remplacer | d. Naam van de persoon(en) gemachtigd om de exploitant in geval van |
l'exploitant en cas d'absence prolongée. | langdurige afwezigheid te vervangen. |
6. Effluents produits par les animaux : | 6. Door de dieren geproduceerde mest : |
6.1. Type d'effluents : O solides O fientes O liquides | 6.1. Soort mest : O vast O pluiveemest O vloeibaar |
A) Lieu de stockage : | A) Opslagplaats : |
Dans l'établissement : O oui O non | In de inrichting : O JA O NEE |
B) Mode de stockage : | B) Opslagwijze |
B.1. infrastructures (conteneur, poubelle,...) : O oui O non | B.1. infrastructuren (container, vuilnisbak,...) : O JA O NEE |
Si oui : B.1.1. volume (m3) | indien JA : B.1.1. volume (m3) |
B.1.2. dans un local fermé ? O oui O non | B.1.2. In een gesloten ruimte ? O JA O NEE |
B.2. aire bétonnée (fumière) : O oui O non | B.2. gebetonneerde ruimte (mestvaalt) O JA O NEE |
Si oui : B.2.1. volume (m3) | indien JA : B.2.1. volume (m3) |
B.2.2. surface de l'aire bétonnée (m2) | B.2.2. oppervlakte van de gebetonneerde ruimte (m2) |
B.2.3. aire couverte ? O oui O non | B.2.3. overdekte ruimte ? O JA O NEE |
B.2.4. volume de la citerne équipant la fumière (m3) | B.2.4. volume van de opslagtank van de mestvaalt (m3) |
B.2.5. système de contrôle d'étanchéité O oui O non | B.2.5. systeem voor dichtheidscontrole O JA O NEE |
B.3. citerne : O oui O non | B.3. opslagtank : O JA O NEE |
Si oui : B.3.1. volume (m2) | indien JA : B.3.1. volume (m3) |
B.3.2. système de contrôle d'étanchéité ? O oui O non | B.3.2. systeem voor dichtheidscontrole ? O JA O NEE |
C) Fréquence d'évacuation vers l'aire de stockage ou une autre | C) Frequentie van de afvoer naar de opslagplaats of naar een andere |
destination ? | bestemming ? |
D) Destination finale des effluents : | D) Eindbestemming van de dierlijke mest : |
D.1. valorisation en agriculture : O oui O non | D.1. Valorisatie in de landbouw : O JA O NEE |
D.2. autre (préciser) | D.2. Andere (nader bepalen) |
6.2. Traitement des effluents : O oui O non | 6.2. Behandeling van de dierlijke mest : O JA O NEE |
Si oui, décrire. | indien JA, omschrijven. |
7. Hygiène, santé : | 7. Hygiëne, gezondheid : |
7.1. Fréquence de nettoyage des cages, terrariums, locaux | 7.1. Frequentie van de reiniging van de kooien, terrariums, |
d'hébergement,... | huisvestingslokalen,... |
7.2. Vaccins vétérinaires éventuels avec copie des certificats de | 7.2. Eventuele veterinaire vaccins met afschrift van de |
vaccination. | vaccinatiebewijzen". |
Titre V. - Dispositions transitoires et finales | Titel V. - Slot- en overgangsbepalingen |
Art. 49.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux établissements |
Art. 49.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de inrichtingen die |
existants dès son entrée en vigueur. | vanaf zijn inwerkingtreding bestaan. |
§ 2. Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 4, alinéa 1er, 5, 27, | § 2. In afwijking van het eerste lid, zijn de artikelen 4, eerste lid, |
alinéas 2 et 3, s'appliquent aux établissements existants au plus tard | 5, 27, tweede en derde lid, van toepassing op de bestaande |
six mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté. | inrichtingen uiterlijk zes maanden na de inwerkingtreding van dit |
Art. 50.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
besluit. Art. 50.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 16 janvier 2014. | Namen, 16 januari 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |