← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon accordant une dispense de permis de pêche le 14 juin 2014 aux participants au concours de pêche organisé sur la Dendre canalisée à Deux-Acren, commune de Lessines, au bénéfice du Télévie "
Arrêté du Gouvernement wallon accordant une dispense de permis de pêche le 14 juin 2014 aux participants au concours de pêche organisé sur la Dendre canalisée à Deux-Acren, commune de Lessines, au bénéfice du Télévie | Besluit van de Waalse Regering waarbij op 14 juni 2014 een vrijstelling van de visvergunning toegekend wordt aan de deelnemers aan een hengelwedstrijd georganiseerd op de gekanaliseerde Dender in Twee Akren, gemeente Lessen, ten gunste van de « Télévie » |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 16 JANVIER 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon accordant une dispense de permis de pêche le 14 juin 2014 aux participants au concours de pêche organisé sur la Dendre canalisée à Deux-Acren, commune de Lessines, au bénéfice du Télévie Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 8, alinéa 3; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 16 JANUARI 2014. - Besluit van de Waalse Regering waarbij op 14 juni 2014 een vrijstelling van de visvergunning toegekend wordt aan de deelnemers aan een hengelwedstrijd georganiseerd op de gekanaliseerde Dender in Twee Akren, gemeente Lessen, ten gunste van de « Télévie » De Waalse Regering, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, artikel 8, derde lid; |
Considérant la demande du 24 décembre 2012 introduite par la Société | Gelet op de aanvraag van 24 december 2012 die de Hengelfederatie "La |
de pêche « La Gaule acrenoise »; | Gaule acrenoise" heeft ingediend; |
Considérant qu'outre son caractère caritatif, une telle opération a | Overwegende dat, behalve haar charitatief karakter, een dergelijke |
l'avantage de donner une image positive de la pêche et des pêcheurs | actie het voordeel heeft om een positief imago van de visserij en de |
et, à ce titre, s'inscrit parfaitement dans la politique de la pêche | vissers te geven en dus perfect aansluit bij het Waals visserijbeleid |
suivie en Wallonie qui vise notamment à promouvoir ce loisir et à | dat o.a. de bevordering van deze recreatieactiviteit en het stimuleren |
dynamiser les structures halieutiques existantes; | van de bestaande visserijstructuren beoogt; |
Considérant le soutien de la Fédération halieutique et piscicole du | Overwegende dat de hengel- en visserijfederatie van het |
Sous-bassin de la Dendre à cette initiative; | deelstroomgebied van de Dender dit initiatief steunt; |
Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de | Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het |
la Nature et des Forêts; | Departement Natuur en Bossen; |
Sur la proposition du Ministre qui a la pêche dans ses attributions; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor visserij; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application de l'article 8, alinéa 3, de la loi du 1er |
Artikel 1 - Overeenkomstig artikel 8, derde lid, van de wet van 1 juli |
juillet 1954 sur la pêche fluviale, les participants au concours de | 1954 op de riviervisvangst, mogen de deelnemers aan de hengelwedstrijd |
pêche organisé par la Société de pêche « La Gaule acrenoise » le | |
samedi 14 juin 2014 au bénéfice du Télévie sur la Dendre canalisée à | die op zaterdag 14 juni 2014 ten gunste van de « Télévie » door de |
Deux-Acren, commune de Lessines, sur la portion de rive située entre | Hengelfederatie "La Gaule acrenoise" georganiseerd wordt op de |
le pont de la Grand-Rue et la rue Duval ainsi que sur la portion de | gekanaliseerde Dender in Twee Akren, gemeente Lessen, die dag zonder |
rive située entre le même pont et la centrale électrique, sont | regelmatige visvergunning van het Waalse Gewest vissen op het |
autorisés à pêcher ce jour-là sans être munis d'un permis de pêche | oevergedeelte dat gelegen is tussen de brug van de "Grand-Rue" en de |
"rue Duval" alsook op het oevergedeelte dat gelegen is tussen dezelfde | |
régulier de la Région wallonne. | brug en de "centrale électrique". |
Art. 2.Le Ministre qui a la pêche dans ses attributions est chargé de |
Art. 2 - De Minister bevoegd voor Visserij is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 16 janvier 2014. | Namen, 16 januari 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |