Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une aide à la relance aux entreprises sinistrées à la suite des inondations survenues du 14 au 16 juillet et le 24 juillet 2021 et reconnues en tant que calamité naturelle publique | Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning van een herstelsteun aan de ondernemingen die het slachtoffer zijn van de overstromingen van 14 tot 16 juli en van 24 juli 2021 en die als natuurramp zijn erkend |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi | 16 DECEMBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
d'une aide à la relance aux entreprises sinistrées à la suite des | toekenning van een herstelsteun aan de ondernemingen die het |
inondations survenues du 14 au 16 juillet et le 24 juillet 2021 et | slachtoffer zijn van de overstromingen van 14 tot 16 juli en van 24 |
reconnues en tant que calamité naturelle publique | juli 2021 en die als natuurramp zijn erkend |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, | |
des petites ou moyennes entreprises, les articles 10, 16, 19, modifié | artikelen 10, 16, 19, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006, ratifié par le | van 9 februari 2006 en bekrachtigd bij het decreet van 12 juli 2007, |
décret du 12 juillet 2007 et 23; | en 23; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 novembre 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 november 2021; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 novembre 2021; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 12 |
november 2021; | |
Vu le rapport du 8 novembre 2021 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het verslag van 8 november 2021 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis n° 217/2021 de l'Autorité de Protection des Données, donné | Gelet op het advies nr. 217/2021 van de |
le 3 décembre 2021; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 3 december 2021; |
Vu l'avis 70.480/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 décembre 2021, en | Gelet op advies nr. 70.480/2 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant les inondations survenues entre le 14 et le 16 juillet et | Gelet op de overstromingen die zich tussen 14 en 16 juli en 24 juli |
le 24 juillet 2021; | 2021 hebben voorgedaan; |
Considérant que celles-ci ont été reconnues comme calamité naturelle | Overwegende dat deze overstromingen door de Waalse Regering op 28 juli |
publique par le Gouvernement wallon en dates du 28 juillet 2021 et du | 2021 en 26 augustus 2021 als natuurramp zijn erkend; |
26 août 2021; Considérant qu'elles ont causé d'importants dommages à de nombreux | Overwegende dat zij aanzienlijke schade hebben toegebracht aan |
indépendants et entreprises, lesquels ont vu leurs installations | talrijke zelfstandigen en ondernemingen, die hun installaties sterk |
fortement endommagées voire complètement détruites; | beschadigd of zelfs volledig vernield zagen; |
Considérant que ces indépendants et entreprises, dont certains ont | Overwegende dat deze zelfstandigen en ondernemingen, waarvan sommige |
déjà fortement été impactés par la crise de la COVID-19, se retrouvent | reeds zwaar getroffen zijn door de COVID-19-crisis, machteloos staan |
démunis face à la situation et peinent à imaginer poursuivre leur | tegenover de situatie en zich moeilijk kunnen voorstellen hun |
activité dans les zones qui ont été sinistrées; | activiteit in de getroffen gebieden voort te zetten; |
Considérant que l'abandon de cellules, urbaines comme rurales, de leur activité économique est une réalité depuis de nombreuses années; Considérant que si les dégâts matériels subis lors des récentes intempéries seront, pour partie, indemnisés par les compagnies d'assurance ou le Fonds des calamités, la perte d'attractivité d'un site et les difficultés de relancer son activité après un tel sinistre sont difficilement quantifiables et ne peuvent pas être couvertes par les assurances; Considérant dès lors qu'il convient de soutenir sans tarder les indépendants et entreprises qui ont la volonté de relancer leur activité et ainsi de soutenir l'attractivité des communes touchées; Sur la proposition du Ministre de l'Economie; Après délibération, | Overwegende dat de stopzetting van de economische activiteit in ruimtes in de steden en op het platteland reeds vele jaren een realiteit is; Overwegende dat de materiële schade die tijdens het recente noodweer is geleden, weliswaar gedeeltelijk zal worden vergoed door verzekeringsmaatschappijen of het rampenfonds, maar dat het verlies aan aantrekkingskracht van een locatie en de moeilijkheden om de activiteit na een dergelijke ramp opnieuw op te starten, moeilijk te kwantificeren zijn en niet door verzekeringen kunnen worden gedekt; Overwegende dat het derhalve raadzaam is onverwijld steun te verlenen aan zelfstandigen en ondernemingen die hun activiteiten willen hervatten en aldus de aantrekkelijkheid van de getroffen gemeenten te ondersteunen; Op de voordracht van de Minister van Economie; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le décret du 11 mars 2004 : le décret du 11 mars 2004 relatif aux | 1° het decreet: het decreet van 11 maart 2004 betreffende de |
incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises; | gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen; |
2° le décret du 23 septembre 2021 : le décret du 23 septembre 2021 | 2° het decreet van 23 september 2021: het decreet van 23 september |
instituant un régime particulier d'indemnisation de certains dommages | 2021 tot instelling van een bijzondere vergoedingsregeling voor |
causés par les inondations et pluies abondantes survenues du 14 au 16 | bepaalde schade ten gevolge van de overstromingen en de zware regenval |
juillet 2021 ainsi que le 24 juillet 2021 et reconnues en tant que | die zich van 14 tot en met 16 juli 2021 en op 24 juli 2021 hebben |
calamité naturelle publique; | voorgedaan en die als openbare natuurramp zijn erkend; |
3° le ministre : le ministre qui a l'Economie dans ses attributions; | 3° de Minister: de Minister bevoegd voor Economie; |
4° l'entreprise : la très petite, la petite ou la moyenne entreprise | 4° de onderneming: de zeer kleine, kleine of middelgrote onderneming |
visée à l'article 3, paragraphes 3 et 5, du décret du 11 mars 2004; | bedoeld in artikel 3, paragrafen 3 en 5 van het decreet van 11 maart |
5° les inondations de juillet 2021 : les inondations reconnues par | 2004; 5° de overstromingen van juli 2021: de overstromingen erkend bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2021 reconnaissant comme | besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2021 waarbij de |
calamité naturelle publique les inondations survenues du 14 au 16 | overstromingen die hebben plaatsgevonden van 14 tot 16 juli 2021 als |
juillet 2021 et délimitant son étendue géographique, ainsi que par | een algemene natuurramp worden beschouwd en waarbij de geografische |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, alsook bij het besluit | |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2021 étendant la zone | van de Waalse Regering van 26 augustus 2021 tot uitbreiding van de |
géographique de la calamité naturelle publique relative aux | algemene natuurramp wegens de overstromingen die zich hebben |
inondations survenues du 14 au 16 juillet 2021 et l'arrêté du | voorgedaan van 14 tot 16 juli 2021 en bij het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 23 septembre 2021 reconnaissant comme calamité | Regering van 23 december 2021 waarbij de overstromingen van 24 juli |
naturelle publique les inondations du 24 juillet 2021 et délimitant | 2021 als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische |
son étendue géographique; | uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt; |
6° l'unité d'établissement : l'unité d'établissement telle que visée à | 6° de vestigingseenheid: de vestigingseenheid zoals bedoeld in artikel |
l'article I. 2., 16°, du Livre Ier, du Code de droit économique; | I.2., 16°, van Boek I van het Wetboek van economisch recht; |
7° l'Administration : le Service public de Wallonie Economie, Emploi | 7° de Administratie: de Waalse Overheidsdienst Economie, |
et Recherche; | Tewerkstelling en Onderzoek; |
8° le Règlement (UE) 1407/2013 : le Règlement (UE) n° 1407/2013 de la | 8° Verordening (EU) nr. 1407/2013: Verordening (EU) nr. 1407/2013 van |
Commission du 18 décembre 2013 relatif à l'application des articles | de Commissie van 18 december 2013 betreffende de toepassing van de |
107 et 108 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union européenne aux | artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de |
aides de minimis; | Europese Unie op de-minimissteun. |
9° vitrine : la baie vitrée d'un local commercial rendant visible | 9° etalage: de etalage van een handelszaak die vanaf de openbare weg |
depuis la voie publique les articles en vente ou les services fournis | zichtbaar maakt welke artikelen er te koop zijn of welke diensten er |
dans cette unité d'établissement; la notion de vitrine vise également | worden verleend; het begrip etalage dekt ook winkels gelegen in een |
les établissements situés au sein de centre commercial ou de galerie | winkelcentrum of een winkelgalerij. |
commerçante. Art. 2.L'aide à la relance est octroyée conformément au Règlement |
Art. 2.De herstelsteun wordt toegekend overeenkomstig Verordening |
(UE) n° 1407/2013. | (EU) nr. 1407/2013. |
Art. 3.Le ministre, ou le fonctionnaire délégué, octroie une aide à |
Art. 3.De Minister, of de gemachtigd ambtenaar, verleent volgens de |
la relance d'un montant de cinq mille euros, selon les modalités | door de Minister bepaalde modaliteiten herstelsteun ten bedrage van |
déterminées par le ministre, à l'entreprise : | vijfduizend euro aan de onderneming : |
1° qui paie des cotisations sociales compte tenu de ses revenus | 1° die socialezekerheidsbijdragen betaalt op basis van haar |
professionnels; | beroepsinkomsten; |
2° qui possède une unité d'établissement sur le territoire d'une | 2° die een vestigingseenheid heeft op het grondgebied van een gemeente |
commune ayant subi les inondations de juillet 2021; | die getroffen werd door de overstromingen van juli 2021; |
3° dont l'activité ne relève pas d'un des secteurs exclus visé à | 3° waarvan de activiteit niet behoort tot één van de uitgesloten |
l'article 4, alinéa 1er du décret du 11 mars 2004; | sectoren bedoeld in artikel 4, eerste lid, van het decreet van 11 |
4° dont l'activité consiste en la vente de marchandises ou en la | maart 2004; 4° waarvan de activiteit bestaat in de verkoop van goederen of het |
prestation de services à destination de particuliers, disposant d'une | verrichten van diensten aan particulieren, met een etalage en waarbij |
vitrine et qui nécessite un contact direct avec des clients; | rechtstreeks contact met de klanten noodzakelijk is; |
5° dont l'unité d'établissement est habituellement ouverte au public | 5° waarvan de vestigingseenheid gewoonlijk ten minste vijf dagen per |
au moins cinq jours par semaine et au minimum sept heures par jour; | week en ten minste zeven uur per dag voor het publiek toegankelijk is; |
6° qui prouve un sinistre qui est en lien avec les inondations de | 6° die een schadegeval bewijst dat verband houdt met de overstromingen |
juillet 2021; | van juli 2021; |
7° qui réalise des dépenses visées à l'article 4; | 7° die de in artikel 4 bedoelde kosten maakt; |
8° dont la réouverture visée à l'article 5, alinéa 2, 7°, du présent | 8° waarvan de heropening bedoeld in artikel 5, tweede lid, 7°, van dit |
arrêté, s'opère dans les locaux qui ont été sinistrés par les | besluit plaatsvindt in de lokalen die getroffen werden door de |
inondations de juillet 2021. | overstromingen van juli 2021. |
Pour remplir la condition visée l'alinéa 1er, 6°, l'entreprise fournit : | Om te voldoen aan de voorwaarde bedoeld in het eerste lid, 6°, verstrekt de onderneming : |
1° l'attestation de sinistralité obtenue auprès de son assurance ou, à | 1° het door haar verzekeringsmaatschappij afgegeven schadeattest of, |
défaut d'assurance, la preuve de l'introduction d'une demande d'aide à | bij ontstentenis van verzekering, het bewijs van de indiening van een |
la réparation conformément au décret du 23 septembre 2021; 2° un reportage photographique démontrant l'existence d'un sinistre en lien avec les inondations au sein des locaux habituellement utilisés par l'entreprise et accessibles à la clientèle ou utilisés à des fins de stockage et directement situés dans le prolongement de la vitrine de l'établissement ou, à défaut, une attestation délivrée par la commune de l'existence d'un sinistre en lien avec les inondations au sein des locaux habituellement utilisés et accessibles à la clientèle ou utilisés à des fins de stockage et directement situés dans le | aanvraag voor hersteltegemoetkoming overeenkomstig het decreet van 23 september 2021; 2° een fotografisch verslag waaruit blijkt dat er sprake is van een overstromingsgerelateerd schadegeval in de lokalen die gewoonlijk door de onderneming worden gebruikt en die toegankelijk zijn voor de klanten of voor opslagdoeleinden worden gebruikt en die zich rechtstreeks in het verlengde van de etalage van de onderneming bevinden, of, bij ontstentenis daarvan een door de gemeente afgegeven bewijs van het bestaan van een overstromingsgerelateerd schadegeval in de lokalen die gewoonlijk worden gebruikt en toegankelijk zijn voor klanten of worden gebruikt voor opslagdoeleinden en die zich |
prolongement de la vitrine de l'établissement, ou tout autre document | rechtstreeks in het verlengde van de etalage van de inrichting |
probant déterminé par le ministre. | bevinden, of enig ander door de Minister vastgesteld bewijsstuk. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 8°, l'aide à la relance est accordée à | In afwijking van het eerste lid, 8°, wordt de herstelsteun toegekend |
l'entreprise qui se trouve dans l'impossibilité de poursuivre son | aan een onderneming die ingevolge een beslissing van een |
activité sur son site d'exploitation à la suite d'une décision d'une | overheidsinstantie haar activiteiten op haar vestigingsplaats niet kan |
autorité publique. | voortzetten. |
L'aide à la relance visée à l'alinéa 1er est attribuée une seule fois | De in lid 1 bedoelde herstelsteun wordt slechts één keer toegekend per |
par unité d'établissement située en Région wallonne et inscrite à la | vestigingseenheid die gevestigd is in het Waalse Gewest en |
Banque-Carrefour des Entreprises, conformément au livre III, Titre 2, | ingeschreven is bij de Kruispuntbank van Ondernemingen, overeenkomstig |
chapitre 1er, du Code de droit économique. | boek III, titel 2, hoofdstuk 1, van het Wetboek van economisch recht. |
Art. 4.Les dépenses admissibles sont les dépenses réalisées et payées |
Art. 4.Subsidiabele uitgaven zijn uitgaven die zijn gedaan en betaald |
entre le 14 juillet 2021 et 14 juillet 2022 qui suivent : | tussen 14 juli 2021 en 14 juli 2022 en die volgen op: |
1° les dépenses liées au développement de l'attractivité de la | 1° de uitgaven in verband met het aantrekkelijker maken van de |
vitrine; | etalage; |
2° les dépenses liées au marketing et à la publicité dans le but d'une | 2° de uitgaven voor marketing en reclame met als doel de |
relance de l'attractivité de l'activité; | aantrekkelijkheid van de activiteit te verhogen; |
3° les dépenses liées au développement de l'informatique, dont la | 3° de uitgaven in verband met de ontwikkeling van de informatica, met |
création d'un site internet dans le but d'une relance de | inbegrip van de creatie van een website met als doel de |
l'attractivité de l'activité commerciale; | aantrekkelijkheid van de commerciële activiteit te verhogen; |
4° les dépenses liées à des travaux de rénovation et d'aménagement de | 4° de uitgaven voor de renovatie en de inrichting van het interieur |
l'intérieur des locaux sinistrés; | van de beschadigde panden; |
5° les dépenses liées à des investissements mobiliers directement | 5° de uitgaven voor roerende investeringen die rechtstreeks kunnen |
imputables à l'exercice de l'activité; 6° les dépenses liées à l'enseigne de l'unité d'établissement. L'aide à la relance ne couvre pas les dépenses déjà couvertes par l'assurance ou l'indemnisation prévue par le décret du 23 septembre 2021, ainsi que les dépenses liées au matériel de transport indispensable à l'activité de l'entreprise et aux ordinateurs portables. Le ministre peut, pour atteindre l'objectif poursuivi par le présent arrêté, préciser ou compléter les dépenses admissibles visées à l'alinéa 1er, en fonction des particularités rencontrées par l'entreprise à la suite des inondations de juillet 2021. | worden toegerekend aan de uitoefening van de activiteit; 6° de uitgaven in verband met het uithangbord van de vestigingseenheid. De herstelsteun heeft geen betrekking op uitgaven die reeds zijn gedekt door een verzekering of door de vergoedingen waarin het decreet van 23 september 2021 voorziet, noch op uitgaven voor vervoermiddelen die noodzakelijk zijn voor de bedrijfsvoering en voor laptops. De Minister kan, om het met dit besluit nagestreefde doel te bereiken, de in lid 1 bedoelde in aanmerking komende uitgaven nader omschrijven of aanvullen, naar gelang van de bijzonderheden waarmee de onderneming ten gevolge van de overstromingen van juli 2021 wordt geconfronteerd. |
Art. 5.Selon les modalités déterminées par le ministre, l'entreprise |
Art. 5.Volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten dient de |
introduit auprès de l'Administration une demande d'aide à la relance | onderneming uiterlijk op 31 december 2022 via een elektronisch |
via un formulaire électronique au plus tard le 31 décembre 2022. | formulier een aanvraag voor herstelsteun in bij de Administratie. |
Lors de l'introduction du dossier, l'entreprise fournit les | Bij het indienen van het dossier moet de onderneming ten minste de |
informations suivantes : | volgende informatie verstrekken: |
1° une identification de la personne habilitée à introduire la demande | 1° een identificatie van de persoon die gemachtigd is om de aanvraag |
pour le compte l'entreprise : prénom, nom; | in naam van de onderneming in te dienen: voornaam, naam; |
2° les données permettant à l'administration de contacter l'entreprise | 2° gegevens die de Administratie in staat stellen contact op te nemen |
: numéro de téléphone et adresse électronique; | met de onderneming: telefoonnummer en e-mailadres; |
3° son numéro d'entreprise à la Banque-Carrefour des Entreprises; | 3° haar ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
4° l'adresse de l'unité d'établissement de l'entreprise située dans | 4° het adres van de vestigingseenheid van de onderneming gelegen in |
une commune ayant subi les inondations de juillet 2021; | een gemeente die getroffen werd door de overstromingen van juli 2021; |
5° le numéro de compte de l'entreprise; | 5° het rekeningnummer van de onderneming. |
6° l'attestation de sinistralité obtenue auprès de son assurance ou à | 6° het door haar verzekeringsmaatschappij afgegeven schadeattest of, |
défaut d'assurance, la preuve de l'introduction d'une demande d'aide à | bij ontstentenis van verzekering, het bewijs van de indiening van een |
la réparation conformément au décret du 23 septembre 2021 ainsi que la | aanvraag voor hersteltegemoetkoming overeenkomstig het decreet van 23 |
preuve du sinistre des locaux habituels en ce compris les locaux | september 2021 alsook het bewijs van de schade van de gebruikelijke |
accessibles à la clientèle; | lokalen, met inbegrip van de lokalen die toegankelijk zijn voor de |
7° une déclaration sur l'honneur, qui reprend au moins les éléments et | klanten; 7° een verklaring op erewoord, die minstens de volgende elementen |
mentions qui suivent, dans laquelle l'entreprise déclare; | bevat en vermeldt, waarin de onderneming verklaart : |
a) ne pas dépasser les plafonds tels que définis dans le Règlement | a) dat zij de plafonds zoals bepaald in de de minimis-Verordening |
(UE) 1407/2013, à savoir 200.000 euros sur les trois derniers | 1407/2013 niet overschrijdt, namelijk 200.000 euro over de laatste |
exercices fiscaux; | drie boekjaren; |
b) respecter les catégories de dépenses visées à l'article 5; | b) dat ze de in artikel 5 genoemde uitgavencategorieën in acht neemt; |
c) que des dépenses admissibles pour un montant au moins équivalent à | c) dat subsidiabele uitgaven voor een bedrag dat ten minste gelijk is |
l'aide à la relance ont été consenties ou seront consenties endéans la | aan de herstelsteun, binnen de in artikel 4, lid 1, genoemde periode |
période visée à l'article 4, alinéa 1er ; | zijn gedaan of zullen worden gedaan; |
d) ouvrir son unité d'établissement au plus tard à l'expiration du | d) dat ze haar vestigingseenheid opent uiterlijk aan het einde van de |
douzième mois qui suit la date de la décision d'octroi de l'aide à la | twaalfde maand volgend op de datum van de beslissing tot toekenning |
relance; | van de herstelsteun; |
e) respecter les législations et réglementations fiscales, sociales, | e) dat ze de wet- en regelgeving op fiscaal, sociaal, stedenbouwkundig |
urbanistiques et environnementales. | en milieugebied in acht neemt. |
Art. 6.La décision de recevabilité et de paiement de l'aide à la |
Art. 6.De beslissing over de ontvankelijkheid en de betaling van de |
relance relève de tout agent de niveau A tel que défini dans l'arrêté | herstelsteun wordt genomen door elk personeelslid van niveau A zoals |
du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la | omschreven in het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
Fonction publique wallonne, désigné par le directeur général de | houdende de Waalse Ambtenarencode en aangewezen door de |
l'Administration. | directeur-generaal van de Administratie. |
L'agent de niveau A, analyse la demande d'aide à la relance et lorsque | Het personeelslid van niveau A onderzoekt de aanvraag voor de |
la demande n'est pas recevable conformément à l'article 5, alinéa 2, | herstelsteun en wanneer de aanvraag overeenkomstig artikel 5, lid 2, |
il suspend la demande d'aide à la relance et informe l'entreprise qui | niet ontvankelijk is, schorst hij de aanvraag voor de herstelsteun en |
peut compléter sa demande et la soumettre à un nouvel examen de | deelt hij dit mee aan de onderneming, die haar aanvraag kan aanvullen |
recevabilité. | en voor een nieuw ontvankelijkheidsonderzoek kan indienen. |
Als de aanvraag niet binnen een termijn van één maand te rekenen van | |
Si la demande n'est pas complétée et soumise à un nouvel examen de | de datum van schorsing wordt aangevuld en onderworpen aan een nieuw |
recevabilité dans un délai d'un mois à dater de la date de suspension, | onderzoek van ontvankelijkheid, dan wordt de aanvraag voor de |
la demande d'aide à la relance est définitivement annulée. | herstelsteun definitief vernietigd. |
L'aide à la relance est octroyée dans un délai de 4 mois à compter du | De herstelsteun wordt toegekend binnen 4 maanden na de dag waarop de |
jour où l'administration déclare la demande complète. | Administratie de aanvraag volledig heeft verklaard. |
Le jour de l'envoi de la décision relative à la complétude est inclus | De dag waarop de beslissing over de volledigheid wordt verzonden, is |
dans le délai. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. | in de termijn begrepen. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. |
Toutefois, lorsque le jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié | Wanneer die dag evenwel een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag |
légal, le jour de l'échéance est reporté au jour ouvrable suivant. | is, wordt de vervaldag naar de eerstvolgende werkdag verschoven. |
Art. 7.§ 1er. Si l'entreprise apporte la preuve de sa réouverture à |
Art. 7.§ 1. Indien de onderneming bij de indiening van de in artikel |
5 bedoelde aanvraag het bewijs levert dat zij na de overstromingen van | |
la suite des inondations de juillet 2021 lors de la demande visée à | juli 2021 opnieuw is geopend, wordt de herstelsteun volledig |
l'article 5, l'aide à la relance est versée dans sa totalité. | uitbetaald. |
Si l'entreprise n'a pas pu rouvrir à la suite des inondations de | |
juillet 2021 lors de sa demande visée à l'article 5, l'aide à la | Indien de onderneming na de overstromingen van juli 2021 niet heeft |
kunnen heropenen op het moment van de in artikel 5 bedoelde aanvraag, | |
relance est versée en deux tranches comme suit : | wordt de herstelsteun in twee schijven uitgekeerd, en wel als volgt. |
1° une première tranche d'un montant de 2.500 euros sur base de la | 1° een eerste schijf van 2.500 euro op basis van de beslissing tot |
décision d'octroi de l'aide à la relance; | toekenning van de herstelsteun; |
2° le solde sur base de la déclaration sur l'honneur du responsable de | 2° het saldo op basis van een verklaring op erewoord van de |
l'entreprise fixant une date de réouverture de l'entreprise avant le | verantwoordelijke voor de onderneming waarin een datum voor de |
douzième mois qui suit la décision d'octroi de l'aide à la relance. | heropening van de onderneming wordt vastgesteld vóór de twaalfde maand |
§ 2. L'entreprise conserve le relevé des dépenses et les pièces | volgend op de beslissing tot toekenning van de herstelsteun. |
justificatives de celles-ci, qui conduisent au versement de l'aide à | § 2. De onderneming bewaart de uitgavenstaat en de bewijsstukken die |
la relance pendant une période de 5 ans commençant à courir à dater du | tot de betaling van de herstelsteun leiden, gedurende een periode van |
jour de la décision visée à l'article 3. | vijf jaar, te rekenen vanaf de datum van de in artikel 3 bedoelde |
Le relevé des dépenses et les pièces justificatives sont fournis à | beslissing. De uitgavenstaat en de bewijsstukken worden op verzoek aan de |
l'Administration sur simple demande en vue de vérifier la satisfaction | Administratie verstrekt, zodat kan worden nagegaan of aan de |
des conditions d'octroi de l'aide à la relance. | voorwaarden voor de toekenning van de herstelsteun is voldaan. |
Art. 8.L'administration est le responsable du traitement au sens du |
Art. 8.De Administratie is de verantwoordelijke voor de verwerking in |
règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 | de zin van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
du traitement des données à caractère personnel et à la libre | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE, à | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
l'égard des données à caractère personnel traitées dans le cadre de | Richtlijn 95/46/EG, met betrekking tot de persoonsgegevens die worden |
l'examen de la demande, du traitement et de l'octroi d'aide à la | verwerkt in het kader van het onderzoek van de aanvraag, de verwerking |
relance. Les données à caractère personnel traitées dans le cadre de | en de toekenning van de herstelsteun. De persoonsgegevens die in het |
l'examen de la demande, du traitement et de l'octroi d'aide à la | kader van het onderzoek van de aanvraag, de verwerking en de |
relance sont conservées par l'Administration pendant une période de 5 | toekenning van de herstelsteun worden verwerkt, worden door de |
ans commençant à courir à dater du jour de la décision visée à | Administratie bewaard gedurende een periode van vijf jaar, te rekenen |
l'article 3 en vue de vérifier la satisfaction des conditions d'octroi | vanaf de datum van de in artikel 3 bedoelde beslissing, om na te gaan |
de l'aide à la relance. | of aan de voorwaarden voor de toekenning van de herstelsteun is |
Art. 9.Sans préjudice de l'article 61, 5° du décret du 15 décembre |
voldaan. Art. 9.Onverminderd artikel 61, 5°, van het decreet van 15 december |
2011 portant organisation du budget, de la comptabilité et du | 2011 houdende organisatie van de begroting, de boekhouding en de |
rapportage des unités d'administration publique wallonnes, en cas de | verslaggeving van de Waalse openbare bestuurseenheid wordt de |
non-respect des conditions du présent arrêté et des mesures qui en | herstelsteun, bij niet-inachtneming van de voorwaarden van dit besluit |
découlent, la prime à la relance n'est pas octroyée ou est remboursée | en de daaruit voortvloeiende maatregelen, niet toegekend of |
si elle a été indument octroyée. Il en est de même si l'entreprise | terugbetaald indien hij ten onrechte is toegekend. Hetzelfde geldt |
déclare des renseignements inexacts ou incomplets de manière | wanneer de onderneming vrijwillig onjuiste of onvolledige informatie |
volontaire quel qu'ait été l'effet de ces renseignements sur le | verstrekt, ongeacht de gevolgen van deze informatie op het bedrag van |
montant de la prime à la relance, sans préjudice des poursuites | de herstelpremie, onverminderd de strafrechtelijke vervolging die van |
pénales applicables aux personnes ayant fourni ces renseignements. | toepassing is op de personen die deze informatie hebben verstrekt. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag volgend op de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 11.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 16 décembre 2021. | Namen, 16 december 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et | De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, |
de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de | Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", |
l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |