← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les arrêtés du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations de service public dans le marché de l'électricité et dans le marché du gaz "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les arrêtés du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations de service public dans le marché de l'électricité et dans le marché du gaz | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de besluiten van de Waalse Regering van 30 maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt en op de gasmarkt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les | 16 DECEMBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
arrêtés du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations | de besluiten van de Waalse Regering van 30 maart 2006 betreffende de |
de service public dans le marché de l'électricité et dans le marché du | openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt en op de |
gaz | gasmarkt |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, article 34bis, § 1er, alinéa 1er, 2°, a), | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, artikel 34bis, § 1, eerste lid, |
inséré par le décret du 17 juillet 2008; | 2°, a), ingevoegd bij het decreet van 17 juli 2008; |
Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
régional du gaz, article 33, § 1er, alinéa 1er, 2°, a), remplacé par | van de gewestelijke gasmarkt, artikel 33, § 1, eerste lid, 2°, a), |
le décret du 17 juillet 2008; | vervangen bij het decreet van 17 juli 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
obligations de service public dans le marché de l'électricité; | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
obligations de service public dans le marché du gaz; | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt, |
Vu le rapport du 11 février 2021, établi conformément à l'article 3, | Gelet op het verslag van 11 februari 2021 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de la CWaPE, donné le 24 mars 2021; | Gelet op het advies van de "CWaPE", gegeven op 24 maart 2021; |
Vu l'avis du pôle « Energie », donné le 25 mars 2021; | Gelet op het advies van de beleidsgroep "Energie", gegeven op 25 maart 2021; |
Vu l'avis 70.404/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2021, en | Gelet op het advies nr. 70.404/4 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la rétroactivité est nécessaire pour remédier à une | Overwegende dat de terugwerkende kracht noodzakelijk is om een |
contradiction avec un texte fédéral et qu'elle garantit la sécurité | tegenstrijdigheid met een federale tekst te verhelpen en dat zij de |
juridique du dispositif; | rechtszekerheid van de bechikking waarborgt; |
Sur proposition du Ministre de l'Energie; | Op de voordracht van de Minister van Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het besluit van de Waalse Regering van |
mars 2006 relatif aux obligations de service public dans le marché de | 30 maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de |
l'électricité | elektriciteitsmarkt |
Article 1er.L'article 7, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.Artikel 7, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van |
30 mars 2006 relatif aux obligations de service public dans le marché | 30 maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de |
de l'électricité, est complété par un alinéa 8, rédigé comme suit : | elektriciteitsmarkt, wordt aangevuld met een achtste lid, luidend als volgt: |
« Par dérogation aux alinéas 1er, 2 et 5 et ce jusqu'à une date fixée | "In afwijking van het eerste, het tweede en het vijfde lid en tot een |
par le Ministre de l'Energie, les mentions obligatoires des factures | door de Minister van Energie vastgestelde datum, dienen de verplichte |
de régularisation et de clôture à destination des clients résidentiels | vermeldingen op de regularisatie- en afsluitingsfacturen voor |
residentiële afnemers niet te worden geordend per rubriek zoals | |
ne sont pas tenues d'être organisées en rubriques telles que visées | bedoeld bij dit besluit en kunnen ze zowel op de voorzijde als op de |
par le présent arrêté et peuvent figurer indifféremment sur le recto | achterzijde van deze facturen worden aangebracht en ook op meerdere |
ou le verso de ces factures et également sur plusieurs pages. ". | bladzijden. ". |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Waalse Regering van |
mars 2006 relatif aux obligations de service public dans le marché du | 30 maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de |
gaz | gasmarkt |
Art. 2.L'article 7, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 |
Art. 2.Artikel 7, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van 30 |
mars 2006 relatif aux obligations de service public dans le marché du | maart 2006 betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt |
gaz est complété par un alinéa 8, rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een achtste lid, luidend als volgt: |
« Par dérogation aux alinéas 1er, 2 et 5 et ce jusqu'à une date fixée | "In afwijking van het eerste, het tweede en het vijfde lid en tot een |
par le Ministre de l'Energie, les mentions obligatoires des factures | door de Minister van Energie vastgestelde datum, dienen de verplichte |
de régularisation et de clôture à destination des clients résidentiels | vermeldingen op de regularisatie- en afsluitingsfacturen voor |
ne sont pas tenues d'être organisées en rubriques telles que visées | residentiële afnemers niet te worden geordend per rubriek zoals |
par le présent arrêté et peuvent figurer indifféremment sur le recto | bedoeld bij dit besluit en kunnen ze zowel op de voorzijde als op de |
ou le verso de ces factures et également sur plusieurs pages.". | achterzijde van deze facturen worden aangebracht en ook op meerdere |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
bladzijden.". Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2021. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'énergie dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 16 décembre 2021. | Namen, 16 december 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Climat, de l'Energie et de la Mobilité, | De Minister van Klimaat, Energie en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |