Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux vélos cargo avec remorque d'une largeur de plus d'un mètre dans le cadre de projets-pilotes | Besluit van de Waalse regering betreffende bakfietsen met een aanhangwagen van meer dan één meter in het kader van pilootprojecten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 16 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux vélos cargo avec remorque d'une largeur de plus d'un mètre dans le cadre de projets-pilotes Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 16 DECEMBER 2021. - Besluit van de Waalse regering betreffende bakfietsen met een aanhangwagen van meer dan één meter in het kader van pilootprojecten De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
articles 6, § 1er, X, 1°, et XII, 3°, remplacée par la loi spéciale du | instellingen, artikelen 6, § 1, X, 1°, en XII, 3°, vervangen bij de |
8 août 1988 et modifiée par la loi spéciale du 6 janvier 2014 ; | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet |
van 6 januari 2014; | |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
publique, article 82.4.2, alinéa 2, fixant la largeur des remorques | openbare weg, artikel 82.4.2, tweede lid, waarbij de breedte van |
utilisées dans le cadre de projets-pilotes pour le transport de | aanhangwagens, gebruikt in het kader van pilootprojecten voor het |
marchandises à maximum 1,20 mètre ; | vervoer van goederen, op ten hoogste 1,20 meter wordt vastgesteld; |
Vu le rapport du 6 juillet 2021 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 6 juli 2021 opgemaakt overeenkomstig artikel |
du décret du 11 avril visant la mise en oeuvre des résolutions de la | 3, 2 van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | |
Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
régionales ; Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, rendu le 4 octobre | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit van 4 |
2021 ; | oktober 2021; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van 30 |
d'Etat le 29 octobre 2021, en application de l'article 84, § 1er, | dagen, gericht aan de Raad van State op 29 oktober 2021, |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
janvier 1973 ; | |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Gelet op het uitblijven van advies binnen deze termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Considérant qu'il convient de soutenir le transport de marchandises à | Overwegende dat het dienstig is het vervoer van goederen per fiets te |
vélo tout en étant attentifs aux contraintes relatives à la sécurité | steunen, maar daarbij rekening te houden met de beperkingen in verband |
routière et à l'utilisation de l'espace public ; | met de verkeersveiligheid en het gebruik van de openbare ruimte; |
Qu'un cadre pour la mise en oeuvre de projets-pilotes visant à | Dat er derhalve een kader moet komen voor de uitvoering van |
autoriser l'utilisation de vélos cargo avec remorque d'une largeur | pilootprojecten om het gebruik van bakfietsen met aanhangwagens die |
supérieure à 1 mètre est dès lors nécessaire ; | breder zijn dan 1 meter, toe te staan; |
Sur la proposition de la Ministre de la Sécurité routière ; | Op de voordracht van de Minister van Verkeersveiligheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Begripsomschrijvingen en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder: |
1° le Code de la route : l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant | 1° de Wegcode: het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende |
règlement général sur la police de la circulation routière et de | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik |
l'usage de la voie publique ; | van de openbare weg; |
2° le ministre : le ministre qui a la Sécurité routière dans ses attributions ; | 2° de Minister: de Minister bevoegd voor de verkeersveiligheid; |
3° l'administration : la Direction de la Réglementation de la Sécurité | 3° de administratie : de Directie Reglementering Verkeersveiligheid en |
routière et du Contrôle routier du Service public de Wallonie Mobilité | Wegencontrole van de Waalse Overheidsdienst Mobiliteit en |
et Infrastructures ; | Infrastructuur; |
4° le vélo cargo avec remorque d'une largeur de plus d'un mètre : la | 4° bakfiets met aanhangwagen van meer dan één meter breed: een fiets |
bicyclette munie d'une remorque d'une largeur maximale de 1,20 mètre | met een aanhangwagen van maximaal 1,20 meter breed, bestemd voor het |
destinée au transport des marchandises ; | vervoer van goederen; |
5° les projets-pilotes : les projets encadrés par la Région wallonne | 5° de pilootprojecten : de projecten onder toezicht van het Waals |
en rapport avec l'activité de transport de marchandises exercée pour | Gewest met betrekking tot de goederenvervoersactiviteit voor eigen |
compte propre ou pour compte de tiers, par une entreprise, utilisant à | rekening of voor rekening van derden uitgevoerd door een onderneming, |
titre expérimental des vélos cargo avec remorque d'une largeur de plus | waarbij op experimentele basis gebruik wordt gemaakt van bakfietsen |
d'un mètre visés au 4°. | met een aanhangwagen van meer dan één meter breed zoals bedoeld in 4°. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique à toute entreprise qui souhaite |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op elke onderneming die in |
mettre en circulation un vélo cargo avec remorque d'une largeur de | Wallonië een bakfiets met aanhangwagen van meer dan één meter breed in |
plus d'un mètre en Wallonie. | het verkeer wil brengen. |
Il fixe les conditions d'utilisation et la procédure d'autorisation | Het bepaalt de gebruiksvoorwaarden en de vergunningsprocedure voor |
dans le cadre de projets pilotes. | pilootprojecten. |
CHAPITRE 2. - Autorisation | HOOFDSTUK 2. - Vergunning |
Art. 3.La mise en circulation de vélos cargo avec remorque d'une |
Art. 3.Voor het gebruik van bakfietsen met aanhangwagens van meer dan |
één meter breed door een onderneming is voorafgaande schriftelijke | |
largeur de plus d'un mètre par une entreprise requiert une | vergunning van de administratie vereist. |
autorisation écrite préalable de l'administration. | Met het oog op het verlenen van de in lid 1 bedoelde vergunning voert |
En vue de l'octroi de l'autorisation mentionnée à l'alinéa 1er, | de onderneming een verkenning van het tracé uit teneinde de |
l'entreprise effectue une reconnaissance de l'itinéraire visant à | doorstroming en de veiligheid van de geplande routes te verzekeren, |
assurer la fluidité et la sécurité de trajets envisagés, écarter tout | eventuele schade aan de openbare weg en aan de daarop geplaatste |
dégât à la voie publique, aux équipements et ouvrages qui y sont | apparatuur en werken te voorkomen en negatieve gevolgen voor andere |
établis et éviter les impacts négatifs sur les autres usagers. | gebruikers te vermijden. |
Art. 4.§ 1er. La demande d'autorisation contient, à peine |
Art. 4.§ 1. De vergunningsaanvraag moet de volgende gegevens |
d'irrecevabilité, les mentions suivantes : | bevatten; zo niet is zij niet ontvankelijk: |
1° les données d'identification de l'entreprise, y compris son numéro | 1° de identificatiegegevens van de onderneming, met inbegrip van haar |
à la banque des entreprises ; | nummer bij de kruispuntbank van ondernemingen |
2° les nom, prénom, compétence, e-mail et téléphone de la personne de | 2° de naam, voornaam, bevoegdheid, e-mail en telefoonnummer van de |
contact ; | contactpersoon; |
3° les caractéristiques des bicyclettes et remorques ; | 3° de kenmerken van fietsen en aanhangwagens ; |
4° le type de marchandises transportées ; | 4° de aard van de vervoerde goederen; |
5° l'engagement du demandeur à respecter les prescriptions de sécurité | 5° de verbintenis van de aanvrager om te voldoen aan de |
au niveau du poids, de l'emballage de marchandises et de l'arrimage ; | veiligheidsvoorschriften inzake gewicht, verpakking van de goederen en het stuwen; |
6° les mesures prises pour : | 6° de maatregelen genomen om: |
a) assurer la sécurité et la fluidité de la circulation, la sécurité | a) de veiligheid en de doorstroming van het verkeer, de veiligheid van |
des autres usagers et d'empêcher tout dégât à la voie publique, aux | andere weggebruikers te verzekeren en te voorkomen dat schade wordt |
équipements et ouvrages qui y sont établis, suite à la reconnaissance | toegebracht aan de openbare weg, de uitrusting en de werken die zich |
de l'itinéraire effectuée conformément à l'article 3 alinéa 2 ; | op de openbare weg bevinden, na de overeenkomstig artikel 3, lid 2, |
uitgevoerde verkenning van het tracé; | |
b) remettre la voirie dans son état antérieur, s'il y a perte du | b) om de weg in zijn vroegere toestand te herstellen, indien er lading |
chargement ; | verloren is gegaan; |
c) assurer le respect des prescriptions du Code de la route en matière | (c) ervoor te zorgen dat de voorschriften van de wegcode met |
de dimensions, masses et signalisation ; | betrekking tot afmetingen, massa's en borden worden nageleefd; |
7° les itinéraires à suivre, y compris les communes traversées ; | 7° de te volgen routes, met inbegrip van de doorkruiste gemeenten; |
§ 2. La demande d'autorisation contient, à peine d'irrecevabilité, les | § 2. De vergunningsaanvraag moet de volgende bijlagen bevatten, zo |
annexes suivantes : | niet is zij niet ontvankelijk: |
1° la déclaration sur l'honneur, dont le modèle figure à l'annexe 3, | 1° de verklaring op eer, waarvan het model is opgenomen in bijlage 3, |
datée et signée, qui atteste que le demandeur a sensibilisé les | |
coursiers prestant pour son compte, avant leur entrée en service, au | gedateerd en ondertekend, waaruit blijkt dat de aanvrager de voor zijn |
respect des règles de la sécurité routière. | rekening werkende koeriers heeft gewezen op de noodzaak de |
La déclaration sur l'honneur mentionne les nom, prénom et la qualité | verkeersregels in acht te nemen alvorens zij met hun werk beginnen. |
en vertu de laquelle agit le représentant du demandeur ; | De verklaring op erewoord vermeldt de naam, de voornaam en de |
hoedanigheid waarin de vertegenwoordiger van de aanvrager optreedt; | |
2° l'attestation d'assurance responsabilité civile, datée et signée, | 2° een gedateerd en ondertekend verzekeringsattest burgerlijke |
dont le modèle figure l'annexe 2. | aansprakelijkheid, waarvan het model in bijlage 2 is opgenomen. |
L'attestation d'assurance mentionne l'identité du représentant de la | Het verzekeringsattest vermeldt de identiteit van de vertegenwoordiger |
société d'assurance et la qualité en vertu de laquelle il agit, | van de verzekeringsmaatschappij en de hoedanigheid waarin hij |
l'identité du représentant du demandeur et son numéro à la banque | optreedt, de identiteit van de vertegenwoordiger van de aanvrager en |
carrefour des entreprises. | zijn nummer bij de Kruispuntbank voor Ondernemingen. |
L'assurance responsabilité civile est maintenue pendant toute la durée | De verzekering burgerlijke aansprakelijkheid moet worden aangehouden |
de l'autorisation ainsi que pour la durée de renouvellement. | voor de duur van de vergunning en voor de periode van verlenging. |
Art. 5.Le demandeur introduit la demande d'autorisation au moyen du |
Art. 5.De aanvrager dient de vergunningsaanvraag in door middel van |
formulaire, daté et signé, dont le modèle figure à l'annexe 1, accompagné des annexes visées à l'article 4, alinéa 1er, 7° et 8°. Il transmet les documents par voie électronique à l'administration. A la demande de l'administration, le demandeur fournit les informations complémentaires utiles à l'instruction du dossier, dans un délai de trente jours. Art. 6.§ 1er. Dans les trente jours de la réception de la demande complète, l'administration, par toute voie utile, délivre l'autorisation ou communique au demandeur les raisons pour lesquelles l'autorisation n'est pas délivrée. En cas d'autorisation, celle-ci peut être soumise à des conditions |
het gedateerde en ondertekende formulier waarvan het model in bijlage 1 is opgenomen, vergezeld van de bijlagen bedoeld in artikel 4, eerste lid, 7° en 8°. Hij zendt de documenten elektronisch door naar de administratie. Op verzoek van de administratie verstrekt de aanvrager binnen 30 dagen aanvullende informatie die nuttig is voor de behandeling van het dossier. Art. 6.§ 1. Binnen 30 dagen na ontvangst van de volledige aanvraag geeft de administratie met alle passende middelen de vergunning af of deelt zij de aanvrager de redenen mee waarom zij van afgifte van de vergunning afziet. Indien een vergunning wordt verleend, kunnen daaraan speciale |
particulières relatives aux trajets, aux équipements et aux | voorwaarden worden verbonden met betrekking tot de routes, het |
marchandises transportées. | materieel en de vervoerde goederen. |
§ 2. L'administration délivre une autorisation par agglomération. | § 2. De administratie geeft één vergunning per agglomeratie af. |
Lorsque les vélos cargo avec remorque d'une largeur de plus d'un mètre | Indien bakfietsen met aanhangwagens van meer dan een meter breed door |
traversent plusieurs agglomérations, le demandeur sollicite plusieurs | meerdere agglomeraties rijden, moet de aanvrager meerdere vergunningen |
autorisations. | aanvragen. |
Art. 7.Le titulaire de l'autorisation conserve une copie de |
Art. 7.De houder van de vergunning bewaart een kopie van de |
l'autorisation à bord de chaque vélo cargo avec remorque d'une largeur | vergunning aan boord van elke bakfiets met een aanhangwagen van meer |
de plus d'un mètre. | dan één meter breed. |
Art. 8.Le transport de matières dangereuses et d'animaux vivants est |
Art. 8.Het vervoer van gevaarlijke stoffen en levende dieren is ten |
strictement interdit, sauf dérogation délivrée par le ministre ou son | strengste verboden, tenzij door de minister of zijn afgevaardigde een |
délégué. | afwijking is verleend. |
Art. 9.Le titulaire de l'autorisation informe préalablement |
Art. 9.De vergunninghouder stelt de administratie vooraf in kennis |
l'administration de tout changement pérenne au niveau de l''itinéraire | van elke permanente wijziging van de route of van enig ander in |
ou de tout autre élément repris à l'article 4. | artikel 4 genoemd element. |
Art. 10.L'autorisation est valable un an et elle est renouvelable |
Art. 10.De vergunning heeft een geldigheidsduur van één jaar en kan |
pour des termes de même durée autant de fois que le permet la période | zo vaak als de looptijd van de pilootprojecten toelaat, met termijnen |
durant laquelle les projets-pilotes sont en vigueur. | van dezelfde duur worden verlengd. |
CHAPITRE 3. - Renouvellement de l'autorisation | HOOFDSTUK 3. - Hernieuwing van de vergunning |
Art. 11.Le titulaire de l'autorisation demande le renouvellement de |
Art. 11.De houder van de vergunning dient ten minste zestig dagen |
l'autorisation, au moins soixante jours avant son échéance. | voor het verstrijken van de vergunning een aanvraag tot verlenging van |
Art. 12.Outre toute modification par rapport aux éléments visés à |
de vergunning in. |
l'article 4 de l'autorisation en cours, la demande de renouvellement | Art. 12.Naast eventuele wijzigingen in de in artikel 4 van de huidige |
contient, à peine d'irrecevabilité, les mentions suivantes : | vergunning genoemde elementen, dient de aanvraag tot verlenging de |
volgende informatie te bevatten, bij gebreke waarvan de aanvraag niet | |
1° les lieux de départ et d'arrivée et les heures de circulation des | ontvankelijk is: 1° de plaatsen van vertrek en aankomst en de tijdstippen van |
trajets effectués ; | verplaatsing van de afgelegde reizen ; |
2° l'estimation du nombre de kilomètres parcourus par les vélos cargo | 2° het geschatte aantal kilometers afgelegd door bakfietsen met |
avec remorque d'une largeur de plus d'un mètre ; | aanhangwagens van meer dan één meter breed; |
3° tous les incidents éventuels ; | 3° alle mogelijke incidenten; |
4° les zonesproblématiques éventuelles et la raison des difficultés. | 4° eventuele probleemgebieden en de reden voor de moeilijkheden. |
Elle est accompagnée d'une nouvelle attestation d'assurance | Zij gaat vergezeld van een nieuw, gedagtekend en ondertekend |
responsabilité civile, datée et signée, telle que visée à l'article 4, | verzekeringsattest burgerlijke aansprakelijkheid als bedoeld in |
7°. | artikel 4, 7°. |
Art. 13.Le titulaire de l'autorisation introduit la demande de |
Art. 13.De vergunninghouder dient de verlengingsaanvraag elektronisch |
renouvellement par voie électronique à l'administration | in bij de administratie. |
Art. 14.Dans les trente jours de la réception de la demande complète, |
Art. 14.Binnen 30 dagen na ontvangst van de volledige aanvraag geeft |
l'administration, par toute voie utile, délivre le renouvellement de | de administratie met alle passende middelen de hernieuwing van de |
l'autorisation ou communique au demandeur les raisons pour lesquelles | vergunning af of deelt zij de aanvrager de redenen mee waarom de |
l'autorisation n'est pas renouvelée. | vergunning niet wordt verlengd. |
CHAPITRE 4. - Conditions d'utilisation | HOOFDSTUK 4 - Gebruiksvoorwaarden |
Art. 15.L'utilisateur d'un vélo cargo avec remorque d'une largeur de |
Art. 15.De gebruiker van een bakfiets met een aanhangwagen met een |
plus d'un mètre respecte les conditions suivantes : | breedte van meer dan één meter moet voldoen aan de volgende |
voorwaarden: | |
1° le coursier porte un casque de vélo et un vêtement rétroréfléchissant ; | 1° de koerier draagt een fietshelm en reflecterende kleding; |
2° la bicyclette se conforme aux prescriptions des articles 82.1.1, | 2° de fiets voldoet aan de voorschriften van de artikelen 82.1.1, |
82.1.4, 82.2, 82.3.1 et 82.4.1 du Code de la route ; | 82.1.4, 82.2, 82.3.1 en 82.4.1 van de Wegcode ; |
3° la remorque : | 3° de aanhangwagen : |
a) respecte les prescriptions en matière de longueurs, largeurs, | a) voldoen aan de eisen inzake lengte, breedte, gewicht en uitrusting |
masses et équipements visées aux articles 46.1, 4°, 46.2.2, 82.1.3, | bedoeld in de artikelen 46.1, 4°, 46.2.2, 82.1.3, 82.1.4, 82.4.2 en |
82.1.4, 82.4.2 et 82.5 du Code de la route ; | 82.5 van de Wegcode ; |
b) est munie en permanence d'une signalisation latérale constituée | b) is permanent uitgerust met een waarschuwingssysteem aan de zijkant |
d'une bande rétroréfléchissante ou de catadioptres sur chaque flanc. | dat bestaat uit een of meer retroreflecterende stroken aan weerszijden. |
Art. 16.Le titulaire de l'autorisation est responsable du respect des |
Art. 16.De vergunninghouder is verantwoordelijk voor de naleving van |
conditions fixées à l'article 15. | de in artikel 15 gestelde voorwaarden. |
Il fournit le matériel adéquat aux coursiers qui prestent pour son | Hij verstrekt de koeriers die voor zijn rekening werken, het passende |
compte. | materieel. |
CHAPITRE 5. - Evaluation | HOOFDSTUK IV - Evaluatie |
Art. 17.L'administration évalue annuellement les projets-pilotes au |
Art. 17.De administratie evalueert de pilootprojecten jaarlijks met |
regard des aspects suivants : | betrekking tot de volgende aspecten: |
1° la sécurité routière ; | 1° verkeersveiligheid; |
2° l'utilisation ; | 2° gebruik; |
3° la durabilité et transfert modal ; | 3° duurzaamheid en modal shift; |
4° l'économie ; | 4° economie; |
5° l'infrastructure ; | 5° infrastructuur; |
6° l'environnement ; | 6° leefmilieu; |
7° le statut des coursiers. | 7° statuut van de koeriers. |
Le titulaire de l'autorisation répond, par voie électronique, à toute | De vergunninghouder reageert elektronisch op elk verzoek om informatie |
demande d'information qui lui est adressée par l'administration dans | dat hem door de administratie in verband met de evaluatie wordt |
le cadre de l'évaluation. | toegezonden. |
CHAPITRE 6. - Données à caractère personnel | HOOFDSTUK 6 - Persoonsgegevens |
Art. 18.Le responsable du traitement pour les données à caractère |
Art. 18.De directeur-generaal van de Waalse overheidsdienst |
personnel est le Directeur général du Service Public de Wallonie | Mobiliteit en Infrastructuur is verantwoordelijk voor de verwerking |
Mobilité et Infrastructures. | van de persoonsgegevens. |
Le délégué à la protection des données désigné au sein Service Public | De binnen de Waalse Overheidsdienst aangestelde afgevaardigde voor |
de Wallonie veille aux conditions générales de licéité du traitement. | gegevensbescherming waarborgt de algemene voorwaarden van rechtmatigheid van de verwerking. |
Art. 19.Les données à caractère personnel sont conservées pendant la |
Art. 19.De persoonsgegevens worden bewaard voor de duur van de |
durée de l'autorisation de mise en circulation, éventuellement | toestemming tot in verkeerstelling, die kan worden verlengd, en |
renouvelée, et au plus tard jusqu'au terme du projet pilote. | uiterlijk tot het einde van het pilootproject. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022. |
Les projets-pilotes prennent cours à cette date et prennent fin à une | De pilootprojecten beginnen op die datum en eindigen op een door de |
date déterminée par le Ministre. | minister vastgestelde datum. |
Art. 21.Le Ministre qui a la sécurité routière dans ses attributions |
Art. 21.De Minister bevoegd voor Verkeersveiligheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 16 décembre 2021. | Namen, 16 december 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, | Vereenvoudiging, |
en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de | belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, |
la Sécurité routière, | |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse regering |
vélos cargo avec remorque d'une largeur de plus d'un mètre dans le | betreffende bakfietsen met een aanhangwagen van meer dan één meter in |
cadre de projets- pilotes. | het kader van pilootprojecten. |
Namur, le 16 décembre 2021. | Namen, 16 december 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, | Vereenvoudiging, |
en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de | belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, |
la Sécurité routière, | |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse regering |
vélos cargo avec remorque d'une largeur de plus d'un mètre dans le | betreffende bakfietsen met een aanhangwagen van meer dan één meter in |
cadre de projets- pilotes. | het kader van pilootprojecten. |
Namur, le 16 décembre 2021. | Namen, 16 december 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, | Vereenvoudiging, |
en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de | belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, |
la Sécurité routière, | |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon relatif aux | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse regering |
vélos cargo avec remorque d'une largeur de plus d'un mètre dans le | betreffende bakfietsen met een aanhangwagen van meer dan één meter in |
cadre de projets- pilotes. | het kader van pilootprojecten. |
Namur, le 16 décembre 2021. | Namen, 16 december 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, | Vereenvoudiging, |
en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de | belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, |
la Sécurité routière, | |
V. DE BUE | V. DE BUE |