Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mai 2020 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse du 1er juillet 2020 au 30 juin 2021 en vue de prolonger la chasse au petit cerf et cerf non-boisé, au daim, au mouflon et au sanglier lors de l'année cynégétique 2020-2021 | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 29 mei 2020 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2020 tot 30 juni 2025 vastgelegd worden om de jacht op klein hert, kaalwild, damhert, moeflon en wild zwijn voor het jachtjaar 2020-2021 te verlengen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 16 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 29 mai 2020 fixant les dates de l'ouverture, | het besluit van de Waalse Regering van 29 mei 2020 waarbij de |
de la clôture et de la suspension de la chasse du 1er juillet 2020 au | openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli |
30 juin 2021 en vue de prolonger la chasse au petit cerf et cerf | 2020 tot 30 juni 2025 vastgelegd worden om de jacht op klein hert, |
non-boisé, au daim, au mouflon et au sanglier lors de l'année | kaalwild, damhert, moeflon en wild zwijn voor het jachtjaar 2020-2021 |
cynégétique 2020-2021 | te verlengen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 1er ter, alinéa | Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, inzonderheid op |
2, inséré par le décret du 14 juillet 1994 et modifié par le décret du | artikel 1ter, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994 |
16 février 2017; | en gewijzigd bij het decreet van 16 februari 2017; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mai 2020 fixant les dates de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 mei 2020 waarbij de |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse du 1er | openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli |
juillet 2020 au 30 juin 2025; | 2020 tot 30 juni 2025 vastgelegd worden; |
Gelet op het advies van de beleidsgroep "Landelijke Aangelegenheden", | |
Vu l'avis du pôle « Ruralité », section « Chasse », donné le 4 | afdeling "Jacht", gegeven op 4 december 2020; |
décembre 2020; Vu le rapport du 4 décembre 2020 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 4 juni 2020 opgesteld overeenkomstig artikel |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
des politiques régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des | Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende |
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, modifié par l'arrêté ministériel du 1er novembre 2020; Considérant que ces mesures d'urgence ont un impact sur l'exercice normal de la chasse, en particulier l'article 15, § 1er, de l'arrêté ministériel précité qui interdit en règle générale les rassemblements de plus de quatre personnes; Considérant que cette interdiction complique l'organisation des actions de chasse collectives et que bon nombre d'entre elles ont dès lors été annulées depuis le début du mois de novembre 2020; Considérant que cette interdiction sera d'application au moins | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 november 2020; Overwegende dat deze dringende maatregelen gevolgen hebben op de normale uitoefening van de jacht, met name artikel 15, § 1, van bovengenoemd ministerieel besluit, dat over het algemeen de samenscholingen van meer dan vier personen verbiedt; Overwegende dat dit verbod de organisatie van collectieve jachtacties bemoeilijkt en dat veel van deze acties daarom sinds begin november 2020 zijn geannuleerd; |
jusqu'au 13 décembre 2020 inclus; | Overwegende dat dit verbod ten minste tot en met 13 december 2020 van |
Considérant que des actions de chasse individuelles ne sont pas à même | toepassing zal zijn; |
d'être aussi efficaces que des actions de chasse collectives; | Overwegende dat individuele jachtacties niet zo effectief zijn als |
Considérant qu'en raison de cette situation exceptionnelle sur le plan | collectieve jachtacties; |
sanitaire, les prélèvements indispensables en grand gibier ne pourront | Overwegende dat het wegens deze uitzonderlijke gezondheidssituatie |
être effectués en ce qui concerne le petit cerf, le cerf non-boisé, le | niet mogelijk zal zijn om de noodzakelijke afnames van groot wild in |
daim et le mouflon pour le 31 décembre 2020, date de fermeture de la | het geval van klein hert, kaalwild, damhert, moeflon voor 31 december |
2020, datum van sluiting van de jacht op deze soorten, en in het geval | |
chasse à ces espèces et, en ce qui concerne le sanglier, pour le 31 | van wild zwijn voor 31 januari 2021, datum van sluiting van de |
janvier 2021, date de fermeture de la chasse au bois en battue et au | drijfjacht en jacht met drijfhond, uit te voeren; |
chien courant; | |
Considérant que l'insuffisance des prélèvements pour ces espèces est | Overwegende dat een ontoereikende afname voor deze soorten een |
de nature à mettre en péril un équilibre agro-sylvo-cynégétique | bevredigend agro-sylvo-cynegetisch evenwicht in gevaar kan brengen om |
satisfaisant pour permettre de régénérer la forêt, de limiter les | de regeneratie van de bossen mogelijk te maken, de schade aan de |
dégâts à la biodiversité et à l'agriculture et de prévenir des risques | biodiversiteit en de landbouw te beperken en gezondheidsrisico's op |
sanitaires au niveau des élevages; | het niveau van de fokkerijen te vermijden; |
Overwegende dat de doelstellingen van de in 2020 toegekende | |
Considérant également que les objectifs fixés par les plans de tir au | afschotplannen voor de jacht op edelhert waarschijnlijk niet voor 31 |
cerf octroyés en 2020 ne pourront probablement être atteints au 31 | december 2020 zullen kunnen worden bereikt en dat hetzelfde zal gelden |
décembre 2020, qu'il en sera de même pour ceux fixés par les plans de | voor de doelstellingen van de contractuele afschotplannen voor de |
tir contractuels au chevreuil et au mouflon; | jacht op reewild en moeflon; |
Considérant qu'il existe donc bien des raisons biologiques et | Overwegende dat er dus talrijke biologische en sanitaire redenen zijn |
sanitaires justifiant de modifier les périodes de chasse fixées par | die de wijziging van de jachtperiodes rechtvaardigen, die vastgelegd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mai 2020 fixant les dates de | worden bij het besluit van de Waalse Regering van 29 mei 2020 waarbij |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse du 1er | de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli |
juillet 2020 au 30 juin 2021; | 2020 tot 30 juni 2025 vastgelegd worden; |
Considérant la nécessité de faire entrer en application la | Gelet op de noodzaak om de verlenging van de jacht op edelhert, |
prolongation de la chasse aux espèces cerf, daim et mouflon le 1er | damhert en moeflon op 1 januari aanstaande uit te voeren, zodat de |
janvier prochain, notamment pour que les titulaires de droit de chasse | houders van jachtrechten kunnen profiteren van de eerste drijfjacht op |
puissent profiter des premières battues à l'espèce sanglier qu'ils | |
organiseront en janvier pour tirer aussi des animaux des autres | wild zwijn die zij in januari zullen organiseren om ook dieren van |
espèces de grand gibier; | andere soorten groot wild te schieten; |
Sur la proposition du ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mai |
Artikel 1.Artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 29 mei |
2020 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la | 2020 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de |
suspension de la chasse du 1er juillet 2020 au 30 juin 2025 est | jacht van 1 juli 2020 tot 30 juni 2025 vastgelegd worden, wordt |
complété par un alinéa, rédigé comme suit : | aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
« Pour l'année cynégétique 2020-2021, la chasse à tir au petit cerf et | "Voor het jachtjaar 2020-2021 wordt de jacht met vuurwapens op klein |
au cerf non-boisé est prolongée jusqu'au 31 janvier 2021 inclus. ». | hert en kaalwild verlengd tot en met 31 januari 2021.". |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est complété par un alinéa, rédigé |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Pour l'année cynégétique 2020-2021, la chasse à tir au daim est | "Voor het jachtjaar 2020-2021 wordt de jacht met vuurwapens op damhert |
prolongée jusqu'au 31 janvier 2021 inclus. ». | verlengd tot en met 31 januari 2021. ". |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté est complété par un alinéa, rédigé |
Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Pour l'année cynégétique 2020-2021, la chasse à tir au mouflon est | "Voor het jachtjaar 2020-2021 wordt de jacht met vuurwapens op moeflon |
prolongée jusqu'au 31 janvier 2021 inclus. ». | verlengd tot en met 31 januari 2021. ". |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté est complété par un alinéa, rédigé |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Pour l'année cynégétique 2020-2021, la chasse en battue et au chien | "Voor het jachtjaar 2020-2021 wordt de drijfjacht en de jacht met |
courant au sanglier au bois est prolongée jusqu'au 12 février 2021 inclus. ». | drijfhond op wild zwijn verlengd tot en met 12 februari 2021.". |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2021. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021. |
Art. 6.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 16 décembre 2020. | Namen, 16 december 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et | De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, |
de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de | Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", |
l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |