Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 68 insérant un article 47/17bis dans le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé relatif à la vaccination pour adultes contre la COVID-19 | Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 68 tot invoeging van een artikel 47/17bis in het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid met betrekking tot de vaccinatie van volwassenen tegen COVID-19 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux | 16 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere |
n° 68 insérant un article 47/17bis dans le Code wallon de l'Action | machten nr. 68 tot invoeging van een artikel 47/17bis in het Waalse |
sociale et de la Santé relatif à la vaccination pour adultes contre la | Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid met betrekking tot de |
COVID-19 | vaccinatie van volwassenen tegen COVID-19 |
Rapport au Gouvernement | Verslag aan de Regering |
Objet : COVID-19 | Betreft: COVID-19 |
Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 68 insérant un | Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 68 tot |
invoeging van een artikel 47/17bis in het Waalse Wetboek van Sociale | |
article 47/17bis dans le Code wallon de l'Action sociale et de la | Actie en Gezondheid met betrekking tot de vaccinatie van volwassenen |
Santé relatif à la vaccination pour adultes contre la COVID-19 | tegen COVID-19 |
La COVID-19 continue à circuler sur le territoire européen et belge et | COVID-19 blijft circuleren in Europa en België en het totale aantal |
le nombre total de contaminations continue à augmenter. Si une | besmettingen blijft toenemen. Hoewel de gunstige ontwikkelingen het |
évolution favorable a permis de limiter les restrictions générales | mogelijk hebben gemaakt de algemene beperkingen die aan de bevolking |
imposées à la population, certaines d'entre-elles demeurent et la | worden opgelegd te beperken, blijven er enkele bestaan en vormt de |
COVID-19 constitue toujours un risque sanitaire majeur, présentant un | COVID-19 nog steeds een groot gezondheidsrisico van uitzonderlijke en |
caractère exceptionnel et inédit. | ongekende aard. |
Il est d'une importance vitale pour la santé publique et pour éviter | Het is van vitaal belang voor de volksgezondheid en om de heropleving |
une résurgence de la pandémie liée au COVID-19, que les mesures | van de pandemie in verband met COVID-19 te voorkomen, dat de nodige |
nécessaires en matière de vaccination puissent être prises. A cet effet, la Conférence interministérielle santé a pris un certain nombre de décisions notamment en matière de vaccination et plus spécifiquement sur l'enregistrement des vaccinations contre la COVID-19. Une disposition en matière de programmes de médecine préventive existe au niveau de l'article 47/17 du Code wallon de l'action sociale et de la santé. Cependant, cet article n'envisage que la possibilité de passer par un centre d'opérationnalisation en médecine préventive afin de piloter un programme de médecine préventive. Or, il est nécessaire que le programme de vaccination pour adultes contre la COVID-19 puisse être | vaccinatiemaatregelen kunnen worden genomen; Daartoe heeft de Interministeriële Conferentie voor Volksgezondheid een aantal beslissingen genomen, met name over vaccinatie en meer in het bijzonder over de registratie van vaccinaties tegen COVID-19. Artikel 47/17 van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid bevat een bepaling over de programma's voor preventieve geneeskunde. In dit artikel wordt echter alleen ingegaan op de mogelijkheid om via een operationaliseringscentrum voor preventieve geneeskunde een pilootproject voor een programma voor preventieve geneeskunde uit te voeren. Het is echter noodzakelijk dat het vaccinatieprogramma voor volwassenen tegen COVID-19 door een andere, door de regering |
géré par une autre structure désignée par le Gouvernement et décliné | aangewezen structuur kan worden beheerd en met het oog op de |
en urgence via un protocole de mise en oeuvre d'un programme de | wereldwijde pandemie met spoed wordt afgewezen via een protocol voor |
vaccination spécifique vu la pandémie mondiale. | de uitvoering van een specifiek vaccinatieprogramma. |
Le présent projet d'arrêté de pouvoirs spéciaux permet d'ajouter un | Het ontwerpbesluit van bijzondere machten maakt het mogelijk om een |
article 47/17bis au Code wallon de l'Action sociale et de la Santé. | artikel 47/17bis toe te voegen aan het Waalse Wetboek van Sociale |
Cette disposition précise que le Gouvernement adopte un protocole de | Actie en Gezondheid. Deze bepaling bepaalt dat de regering een |
mise en oeuvre d'un programme de vaccination à vocation régionale pour | protocol aanneemt voor de uitvoering van een regionaal |
les adultes contre la COVID-19. | vaccinatieprogramma voor volwassenen tegen COVID-19. |
Les critères relatifs aux publics cibles et aspects financiers sont | De criteria voor de doelgroepen en de financiële aspecten worden |
établis en concertation avec les autres entités et l'autorité fédérale | vastgesteld in overleg met de andere deelgebieden en de federale |
compte tenu du caractère pandémique. | overheid, rekening houdend met het pandemische karakter. |
Ce protocole est proposé par l'AViQ et la Cellule COVID-19, pour | Dit protocol wordt voorgesteld door het AViQ en de COVID-19-cel en |
ensuite être validé par le Gouvernement. A défaut d'une telle | vervolgens gevalideerd door de regering. Indien een dergelijk voorstel |
proposition dans un délai raisonnable, le Gouvernement adopte un tel | niet binnen een redelijke termijn wordt ingediend, stelt de Regering |
protocole sur avis de ces deux instances. En effet, au regard de | op advies van deze twee instanties een dergelijk protocol vast. In het |
l'avis n° 68.435/4 du Conseil d'état, rendu le du 14 décembre 2020, il | licht van advies nr. 68.435/4 van de Raad van State, uitgebracht op 14 |
convient de ne pas faire dépendre l'exécution d'une norme de la | december 2020, is het raadzaam de toepassing van een norm niet |
volonté de ces deux instances tout en privilégiant la possibilité pour | afhankelijk te maken van de wil van deze twee instanties, maar wel |
celles-ci de soumettre une proposition adéquate au regard du contexte | prioriteit te geven aan de mogelijkheid voor hen om een passend |
inédit dans lequel s'inscrit ce programme de vaccination. | voorstel in te dienen in het licht van de nieuwe context waarin dit |
Ce véhicule permet la flexibilité nécessaire dans l'hypothèse d'une | vaccinatieprogramma plaatsvindt. |
nécessaire adaptation du programme de vaccination, notamment en raison | Dit instrument biedt de nodige flexibiliteit in geval van een |
noodzakelijke aanpassing van het vaccinatieprogramma, met name vanwege | |
de l'évolution de l'épidémie, des connaissances scientifiques | de ontwikkeling van de epidemie, de wetenschappelijke kennis van de |
relatives aux vaccins contre la COVID-19, de leurs caractéristiques et | vaccins tegen COVID-19, hun kenmerken en hun beschikbaarheid. Er wordt |
de leurs disponibilités. Il est également prévu que ce protocole | ook bepaald dat dit protocol kan worden opgesplitst om elk van de |
puisse être scindé afin de mettre en oeuvre le plus rapidement | |
possible chacune des phases de la vaccination. | vaccinatiefasen zo snel mogelijk uit te voeren. |
Conseil d'Etat | Raad van State |
Section de législation | Afdeling Wetgeving |
Avis 68.435/4 du 14 décembre 2020 sur un projet d'arrêté du | Advies 68.435/4 van 14 december 2020 in verband met een |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° XXX `insérant un article | ontwerp-besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. XXX |
`tot invoeging van een artikel 47/17bis in het Waalse Wetboek van | |
47/17bis dans le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé | Sociale Actie en Gezondheid met betrekking tot de vaccinatie van |
relatif à la vaccination pour adultes contre la COVID-19' | volwassenen tegen COVID-19' |
Le 7 décembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 7 december 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la | Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, |
Formation, de la Santé, de l'Action sociale, de l'Egalité des chances | Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten van het Waalse Gewest |
et des Droits des femmes de la Région wallonne à communiquer un avis, | verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen een advies te |
dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté du | verstrekken over een ontwerp-besluit van de Waalse Regering van |
Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° XXX `insérant un article | bijzondere machten nr. XXX `tot invoeging van een artikel 47/17bis in |
47/17bis dans le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé | het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid met betrekking tot |
relatif à la vaccination pour adultes contre la COVID-19'. | de vaccinatie van volwassenen tegen COVID-19'. |
Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 14 décembre 2020. | Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 14 december 2020. De |
La chambre était composée de Martine Baguet, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Martine BAGUET, kamervoorzitster, Luc |
Cambier et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Charles-Henri Van | CAMBIER en Bernard BLERO, staatsraden, en Charles-Henri VAN HOVE, |
Hove, greffier assumé. | toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Xavier Delgrange, premier auditeur chef | Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste auditeur |
de section. | afdelingshoofd. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 décembre 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 december |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil | 2020. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van |
d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag |
spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère | in het bijzonder de redenen worden opgegeven tot staving van het |
urgent. | spoedeisende karakter ervan. |
La lettre s'exprime en ces termes : | De motivering in de brief luidt als volgt: |
« Vu l'urgence motivée par le contexte de crise sanitaire et | "Gelet op de dringende noodzakelijkheid ingegeven door de context van |
l'importance vitale pour la santé publique et pour éviter une | de gezondheidscrisis en het vitale belang voor de volksgezondheid en |
résurgence de la pandémie liée au COVID-19, que les mesures | om de heropleving van de pandemie in verband met COVID-19 te |
nécessaires en matière des vaccinations puissent être prises ; | voorkomen, dat de nodige maatregelen inzake vaccinatie kunnen worden |
Considérant les concertations entre les Gouvernements des entités | genomen; Gelet op de overlegvergaderingen tussen de Regeringen van de |
fédérées et les autorités fédérales compétentes au sein du Conseil | deelgebieden en de bevoegde federale autoriteiten, in de Nationale |
national de sécurité qui se réunit depuis début mars 2020 ; | Veiligheidsraad die sinds begin maart 2020 bijeenkomt; |
Considérant l'article 191 du Traité sur le fonctionnement de l'Union | Gelet op artikel 191 van het EU-Verdrag waarin het voorzorgsbeginsel |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | vastgeschreven is in het kader van het beheer van een internationale |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | sanitaire crisis en de actieve voorbereiding op het potentieel |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorvallen van deze crisissen; dat dit beginsel inhoudt dat, wanneer |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | er een ernstig risico zich naar alle waarschijnlijkheid kan voordoen, |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | de publieke overheden dringende en voorlopige maatregelen dienen te |
provisoires ; | nemen; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Gelet op de verklaring van WHO in verband met de kenmerken van het |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | coronavirus COVID-19, in het bijzonder de sterke besmettelijkheid en |
risque de mortalité ; | het sterfelijkheidsrisico; |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | Overwegende dat WHO op 11 maart 2020 het coronavirus COVID-19 als een pandemie gelabeld heeft; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat WHO op 16 maart 2020 zijn dreigingsniveau voor het |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | coronavirus COVID-19, die de wereldeconomie destabiliseert en zich |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le | snel over de wereld spreidt, naar de hoogste graad heeft opgetrokken; |
monde ; Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Gelet op de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
européen et en Belgique ; Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le coronavirus COVID-19 pour la population belge ; Considérant qu'il est nécessaire, afin de ralentir et limiter la propagation du virus, d'ordonner immédiatement les mesures préconisées qui s'avèrent indispensables sur le plan de la santé publique ; Considérant que le danger s'étend au territoire de l'ensemble du pays ; qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximiser leur efficacité ; Considérant, dès lors, que les conséquences directes ou indirectes de la crise nécessitent une gestion et une réponse rapide au niveau régional ; Considérant que la COVID-19 continue à circuler sur le territoire européen et belge ; | grondgebied en in België; Gelet op de dringende noodzakelijkheid en het gezondheidsrisico dat het coronavirus COVID-19 voor de Belgische bevolking inhoudt; Overwegende dat het, om de verspreiding van het virus te vertragen en te beperken, nodig is onmiddellijk de in overweging genomen maatregelen te bevelen, welke onontbeerlijk blijken op vlak van volksgezondheid; Overwegende dat het gevaar zich over het grondgebied van het gehele land verspreidt; dat het in het algemeen belang is dat er samenhang gegeven wordt aan de getroffen maatregelen om de openbare orde in stand te houden, zodat de doeltreffendheid ervan hoogst mogelijk is; Overwegende dat de rechtstreekse en onrechtstreekse gevolgen van de crisis een beheer en een snelle respons op gewestelijk niveau vereisen; Overwegende dat COVID-19 nog steeds circuleert op Europees en Belgisch grondgebied; |
Considérant que si une évolution favorable a permis de limiter les | Overwegende dat, hoewel de gunstige ontwikkelingen het mogelijk hebben |
restrictions générales imposées à la population, certaines d'entre | gemaakt de algemene beperkingen die aan de bevolking worden opgelegd |
elles demeurent et la COVID-19 constitue toujours un risque sanitaire | te beperken, sommige daarvan nog steeds bestaan en dat COVID-19 nog |
majeur, présentant un caractère exceptionnel et inédit ; | steeds een groot gezondheidsrisico van uitzonderlijke en ongekende |
Considérant qu'il est d'une importance vitale pour la santé publique | aard vormt; Overwegende dat het van vitaal belang is voor de volksgezondheid en om |
et pour éviter une résurgence de la pandémie liée au COVID-19, que les | de heropleving van de pandemie in verband met COVID-19 te voorkomen, |
mesures nécessaires en matière de vaccination puissent être prises ; | dat de nodige vaccinatiemaatregelen kunnen worden genomen; |
Considérant qu'il est prévu que la vaccination de la population adulte | Overwegende dat de vaccinatie van de volwassen bevolking tegen |
contre la COVID-19 débutera dès le début de l'année 2021 ; | COVID-19 gepland is om begin 2021 te beginnen; |
Considérant que l'urgence est justifiée ». | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid verantwoord is". |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op grond van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 3° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | lid 1, 3°, van de wetten op de `Raad van State', gecoördineerd op 12 |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | januari 1973, beperkt de afdeling wetgeving haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. OBSERVATION PREALABLE Il est suggéré, même si l'article 3bis, § 1er, des lois coordonnées `sur le Conseil d'Etat' ne l'impose pas formellement, qu'un rapport au Gouvernement exposant la portée et les implications concrètes de l'arrêté soit publié en même temps que ce dernier, accompagné par le présent avis. OBSERVATIONS GENERALES 1. L'arrêté de pouvoirs spéciaux en projet prévoit que le protocole définit et détaille notamment les « processus liés à l'échange de données ». Interrogée quant à la question de savoir si les données dont question sont des données personnelles qui devraient être déterminées, dans le | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de akte evenals tot het voltooien van de voorafgaande formaliteiten, overeenkomstig artikel 84, § 3, van voornoemde gecoördineerde wetten. Op deze drie punten dient het ontwerp van volgende bemerkingen te worden voorzien. VOORAFGAANDE OPMERKING Voorgesteld wordt, al is dat niet vormelijk vereist in artikel 3bis, § 1, van de gecoördineerde wetten `op de Raad van State', dat een verslag aan de Regering waarin de draagwijdte en de concrete implicaties van het besluit uiteengezet worden, tegelijk daarmee worden bekendgemaakt, samen met huidig advies. ALGEMENE BEMERKINGEN 1. Het in ontwerp zijnde besluit van bijzondere machten bepaalt dat het protocol met name omstandig ingaat op de "processen in verband met de gegevensuitwisseling". De vraag of de gegevens waarvan sprake persoonsgegevens zijn die met |
respect de l'article 22 de la Constitution, par une norme législative | inachtneming van artikel 22 van de Grondwet bepaald zouden moeten |
worden door een wetgevende norm, ter advies voorgelegd aan de | |
soumise à l'avis de l'Autorité de protection des données, la déléguée | Gegevensbeschermingsautoriteit, wordt door de afgevaardigde van de |
de la Ministre a répondu : | Minister als volgt beantwoord: |
« Ne sont pas visées ici des données à caractère personnel. Il s'agit | "Hier worden geen persoonsgegevens beoogd. Het betreft bijvoorbeeld |
par exemple d'informations relatives à la planification en matière de | informatie in verband met de planificatie inzake vaccinatie". |
vaccination ». Dans cette mesure, l'avis de l'Autorité de protection des données | Dienaangaande is het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit niet |
n'est pas requis. | vereist. |
2. La matière de la vaccination pour adulte relève de la protection de | 2. De materie "vaccinatie voor volwassenen" valt onder de bescherming |
la santé visée à l'article 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution. | van de gezondheid, bedoeld in artikel 23, lid 3, 2°, van de Grondwet. |
La section de législation a déjà eu l'occasion de rappeler (1) | De afdeling wetgeving heeft reeds gelegenheid gehad daarop te wijzen (1) |
« [...] | « [...] |
Il importe [...] de ne pas priver d'effet utile la distinction | Het onderscheid dat de Grondwet maakt tussen de materies die niet aan |
qu'opère la Constitution entre les matières qui ne sont pas réservées | |
au législateur et pour lesquelles il appartient à celui-ci de décider | de wetgever zijn voorbehouden en waarvoor genoemde wetgever beslist of |
s'il règle la matière lui-même ou s'il la confie au pouvoir exécutif, | hijzelf de materie regelt dan wel of hij ze toevertrouwt aan de |
en application de l'article 105 de la Constitution pour ce qui | uitvoerende macht overeenkomstig artikel 105 van de Grondwet voor wat |
concerne l'autorité fédérale et de l'article 78 de la loi spéciale du | betreft de federale overheid en artikel 78 van de bijzondere wet van 8 |
8 aout 1980 pour ce qui concerne les entités fédérées (2)(3), et les | augustus 1980 voor wat de deelgebieden betreft (2)(3), en de materies |
matières constitutionnellement réservées au législateur, pour | die grondwettelijk aan de wetgever zijn voorbehouden, waarvoor de |
lesquelles le même choix ne peut revenir dans les mêmes termes au | wetgever niet in dezelfde bewoordingen dezelfde keuze toegewezen |
wordt, mag [...] niet van een nuttig gevolg worden ontdaan. Rekening | |
législateur. Compte tenu de la nécessité de donner un effet utile à la | houdend met de noodzaak om het onderscheid, vastgesteld door de |
distinction que la Constitution établit entre les matières réservées | Grondwet, tussen de materies voorbehouden aan de wetgever, en de |
au législateur et les matières non réservées, la section de | materies die niet zijn voorbehouden, van een nuttig gevolg te |
législation est d'avis que l'obligation de déterminer l'objet des | voorzien, acht de afdeling wetgeving dat de verplichting om de inhoud |
mesures sur lesquelles la délégation porte dans une matière réservée | van de maatregelen te bepalen, waar de delegatie betrekking op heeft |
au législateur par l'article 23 de la Constitution implique qu'il | in een materie, voorbehouden aan de wetgever bij artikel 23 van de |
appartient à celui-ci d'encadrer les délégations qu'il accorde au | Grondwet, impliceert dat laatstgenoemde wetgever de delegaties die hij |
pouvoir exécutif en réglant lui-même à suffisance les éléments | de uitvoerende macht toewijst van een kader voorziet door volgende |
suivants : la portée, les conditions d'octroi et le champ | gegevens afdoende te regelen: draagwijdte, toekenningsvoorwaarden en |
d'application personnel des droits visés à l'article 23 de la Constitution ». Le projet d'arrêté de pouvoirs spéciaux sera dès lors complété de manière à prévoir à tout le moins les critères de détermination des groupes cibles parmi les adultes qui sont les destinataires du programme de vaccination et les conditions financières d'accès des adultes concernés par ce programme. 3. La disposition en projet charge le Gouvernement d'adopter un « protocole ». Invitée à préciser quelle forme juridique prendra ce protocole, la déléguée de la Ministre a répondu | persoonlijk toepassingsgebied bedoeld in artikel 23 van de Grondwet". Het ontwerp-besluit van bijzondere machten zal bijgevolg zodanig worden aangevuld dat minstens dient te worden voorzien in de criteria ter bepaling van de doelgroepen onder de volwassen voor wie het vaccinatieprogramma bestemd is en in de financiële voorwaarden waaronder betrokken volwassenen toegang tot gezegd programma zullen krijgen. 3. De bepaling in ontwerp belast de Regering ermee, een "protocol" aan te nemen. Gevraagd naar de juridische vorm dat dit protocol zal aannemen, verstrekt de afgevaardigde van de Minister nader antwoord: |
« Il est envisagé de l'adopter sur base d'une décision du Gouvernement | "Overwogen wordt, het aan te nemen op grond van een beslissing van de |
wallon ». | Waalse Regering". |
S'agissant de l'exécution d'un arrêté de pouvoirs spéciaux, la forme | Daar het de uitvoering van een besluit van bijzondere machten betreft, |
que doit prendre cette exécution, en vertu de l'article 20 de la loi | is de vorm die deze uitvoering krachtens artikel 20 van de bijzondere |
spéciale du 8 aout 1980 `de réformes institutionnelles', est un arrêté | wet van 8 augustus 1980 `tot hervorming der instellingen' aan dient te |
du Gouvernement wallon. | nemen, een besluit van de Waalse Regering. |
Par ailleurs, il ne convient pas de prévoir que l'arrêté sera pris « | Overigens dient niet te worden bepaald dat het besluit zal worden |
sur proposition » de l'Agence et de la Cellule visée à l'article 1er | genomen "op voorstel" van het Agentschap en de Cel bedoeld in artikel |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2020 `portant | 1 van het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 2020 `houdende |
création d'une Cellule wallonne COVID-19', puisque cela revient à | oprichting van een Waalse cel COVID-19', daar dit erop neerkomt de |
faire dépendre l'exécution d'une norme de la volonté de ces agence et | uitvoering van een norm af te laten hangen van genoemd agentschap en |
cellule, ce qui est contraire à l'article 20 de la loi spéciale du 8 | genoemde cel, wat indruist tegen artikel 20 van de bijzondere wet van |
aout 1980. Dès lors que les auteurs du projet souhaitent associer | 8 augustus 1980. Voor zover de stellers van het ontwerp het Agentschap |
l'Agence et la Cellule à ce pouvoir d'exécution, il convient d'y | en de Cel bij deze uitvoeringsmacht willen betrekken, moeten ze dit |
procéder en leur attribuant une compétence consultative, ce qui | doen door hen een adviesverlenende bevoegdheid toe te wijzen, wat |
implique de remplacer le mécanisme de proposition envisagé par la | inhoudt dat het voorstelmechanisme, overwogen in de regel dat de |
règle selon laquelle le Gouvernement adopte l'arrêté envisagé sur avis | Regering het overwogen besluit aanneemt op advies van gezegde organen, |
de ces organes (4). | dient te worden vervangen (4). |
Le Greffier, | De Griffier, |
Charles-Henri Van Hove | Charles-Henri Van Hove |
Le Président, | De Voorzitter, |
Martine Baguet | Martine Baguet |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Avis n° 63.964/4/VR donné le 16 octobre 2018 sur l'avant-projet | (1) Advies nr 63.964/4/VR, uitgebracht op 16 oktober 2018 op het |
devenu l'ordonnance du 25 avril 2019 `relative au patrimoine culturel | voorontwerp, ordonnantie geworden van 25 april 2019 `betreffende het |
roerend en immaterieel cultureel erfgoed van het Brussels | |
mobilier et immatériel de la Région de Bruxelles-Capitale' Doc. parl., | Hoofdstedelijk Gewest', Parl. St., Parl. Bruss. Hoofdst. Gew., 2018 |
Parl. Rég. Brux-Cap., 2018-2019, n° A/813/1, pp. 64 à 90, | 2019, nr. A/813/1, blz. 64 tot 90, |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/63964.pdf, observation | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/63964.pdf, algemene bemerking |
générale III, rappelé notamment dans l'avis n° 68.163/4 donné le 12 | III, met name herinnerd in advies nr. 68.163/4, gegeven op 12 november |
novembre 2020 sur un avant-projet, devenu projet de décret de la | 2020 op een voorontwerp, ontwerp-decreet geworden van het Waals |
Région wallonne `relatif aux subventions octroyées à certains | Gewest, `betreffende de subsidies toegekend aan sommige investeringen |
investissements en matière d'infrastructures sportives et abrogeant le | inzake sportinfrastructuren en tot opheffing van het decreet van 25 |
décret du 25 février 1999 relatif aux subventions octroyées à certains | februari 1999 houdende toekenning van subsidies voor bepaalde |
investissements en matière d'infrastructures sportives', Doc. parl., | investeringen inzake sportinfrastructuur', Parl. St., Waals Parl., |
Parl. wall., 2020-2021, n° 352/1, pp. 18 à 23, | 2020 2021, nr. 352/1, blz. 18 tot 23, |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/68.163.pdf et dans l'avis n° | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/68.163.pdf en in advies nr. |
68.229/2 donné le 5 novembre 2020 sur un avant-projet, devenu projet | 68.229/2, uitgebracht op 5 november 2020 over een voorontwerp, |
de décret-programme de la Communauté française `portant diverses | ontwerp-programmadecreet geworden van de Franse Gemeenschap, `houdende |
mesures visant à faire face aux conséquences de la crise du | verscheidene maatregelen om het hoofd te bieden aan de gevolgen aan de |
Coronavirus, aux bâtiments scolaires, aux fonds budgétaires, au fonds | gevolgen van de crisis van het coronavirus, de schoolgebouwen, de |
écureuil, à WBE, à la Santé, aux Médias, à l'Education permanente, aux | begrotingsfondsen, het `fonds écureuil', WBE, Gezondheid, Media, |
bourses d'étude, à la Recherche scientifique, et à l'Enseignement | Permanente Vorming, studiebeurzen, Wetenschappelijk Onderzoek en |
obligatoire', Doc. parl., Parl. Com. fr., 2020-2021, n° 147/1, pp. 64 | Verplicht Onderwijs, Parl. St., Parl. Fr. Gem., 2020-2021, nr. 147/1, blz. 64 tot 91, |
à 91, http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/68.229.pdf. | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/68.229.pdf./dbx/avis/47155.pdf |
(2) Note de bas de page n° 47 de l'avis cité : L'article 38 de la loi | (2) Voetnoot blz. nr 47 van genoemd advies : Artikel 38 van de |
spéciale du 12 janvier 1989 `relative aux institutions bruxelloises' | bijzondere wet van 12 januari 1989 `met betrekking tot de Brusselse |
rend l'article 78 de la loi spéciale du 8 aout 1980 applicable au | Instellingen' maakt artikel 78 van de bijzondere wet van 8 augustus |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale. | 1980 van toepassing op de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk |
(3) Note de bas de page n° 48 de l'avis cité : Comme la Cour | Gewest. (3) Voetnoot nr. 48 van bovengenoemd advies : Zoals verscheidene malen |
constitutionnelle l'a rappelé à diverses reprises, « [d]ans les | aangehaald door het Grondwettelijk Hof, « is het in de materies die de |
matières que la Constitution ne réserve pas à la loi, il appartient, | Grondwet niet aan de wet voorbehoudt, in principe, de wetgever die |
en principe, au législateur de décider s'il règle lui-même ces | beslist of hijzelf deze materies regelt dan wel of hij in tegendeel de |
matières ou si, au contraire, il confie au pouvoir exécutif le soin | uitvoerene macht de zorg overlaat om een reglementering vast te |
d'établir une réglementation. En principe, il appartient également au | stellen. In principe behoort het eveneens de wetgever toe om te |
législateur de décider si, dans ces matières, une telle habilitation | beslissen of een dergelijke machtiging van de uitvoerende macht in |
du pouvoir exécutif doit être soumise ou non à des restrictions » | deze materies al dan niet aan beperkingen dient te worden onderworpen |
(C.C., 8 mars 2012, n° 36/2012, B.6.1). Voir également, dans le même | » (GwH, 8 maart 2012, nr 36/2012, B.6.1). Zie eveneens, in gelijke |
sens : C.C., 18 juillet 2013, n° 107/2013, B.10.2 ; 11 juin 2015, n° | zin: GwH, 18 juli 2013, nr 107/2013, B.10.2 ; 11 juni 2015, nr |
86/2015, B.8 ; 28 avril 2016, n° 56/2016, B.14.4 ; 28 avril 2016, n° | 86/2015, B.8 ; 28 april 2016, nr 56/2016, B.14.4 ; 28 april 2016, nr |
57/2016, B.24. | 57/2016, B.24. |
(4) Voir en ce sens, par exemple, l'avis n° 47.155/2 donné 16 | (4) Zie in deze zin bijvoorbeeld advies nr. 47.155/2 uitgebracht op 16 |
septembre 2009 sur un avant-projet devenu la loi du 30 mars 2011 | september 2009 over een voorontwerp wet geworden van 30 maart 2011 |
`modifiant la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la | `tot wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming |
population et de l'environnement contre les dangers résultant des | van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende |
stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal | |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle | Agentschap voor Nucleaire Controle en tot wijziging van de wet van 11 |
nucléaire et modifiant la loi du 11 décembre 1998 relative à la | december 1998 betreffende de classificatie en de |
classification et aux habilitations, attestations et avis de | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen', |
sécurité', Doc. parl., Chambre, 2009-2010, n° 2572/1, pp. 23 à 31, | Parl. St, Kamer, 2009-2010, nr. 2572/1, blz. 23 tot 31, |
http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/47155.pdf. | http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/47155.pdf. |
16 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux | 16 DECEMBER 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere |
n° 68 insérant un article 47/17bis dans le Code wallon de l'Action | machten nr. 68 tot invoeging van een artikel 47/17bis in het Waalse |
sociale et de la Santé relatif à la vaccination pour adultes contre la | Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid met betrekking tot de |
COVID-19 | vaccinatie van volwassenen tegen COVID-19 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 29 octobre 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au | Gelet op het decreet van 29 oktober 2020 tot toekenning van bijzondere |
Gouvernement wallon en vue de faire face à la deuxième vague de la | machten aan de Waalse Regering om te reageren op de tweede golf van de |
crise sanitaire de la COVID-19, pour les matières réglées par | gezondheidscrisis COVID-19 voor de aangelegenheden geregeld bij |
l'article 138 de la Constitution, article 2, § 1er ; | artikel 138 van de Grondwet, artikel 2, § 1; |
Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé ; | Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 décembre 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 december 2020; |
Vu le rapport du 7 décembre 2020 établi conformément à l'article 4, | Gelet op het rapport van 7 december 2020, opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen |
l'article 138 de la Constitution ; | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Vu l'avis 68.435/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2020, en | Grondwet; Gelet op advies 68.435/4 van de Raad van State, uitgebracht op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | december 2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence motivée par le contexte de crise sanitaire et | Gelet op de dringende noodzakelijkheid ingegeven door de context van |
l'importance vitale pour la santé publique et pour éviter une | de gezondheidscrisis en het vitale belang voor de volksgezondheid en |
résurgence de la pandémie liée au COVID-19, que les mesures | om de heropleving van de pandemie in verband met COVID-19 te |
nécessaires en matière des vaccinations puissent être prises ; | voorkomen, dat de nodige maatregelen inzake vaccinatie kunnen worden |
Considérant les concertations entre les Gouvernements des entités | genomen; Gelet op de overlegvergaderingen tussen de Regeringen van de |
fédérées et les autorités fédérales compétentes au sein du Conseil | deelgebieden en de bevoegde federale autoriteiten, in de Nationale |
national de sécurité qui se réunit depuis début mars 2020 ; | Veiligheidsraad die sinds begin maart 2020 bijeenkomt; |
Considérant l'article 191 du Traité sur le fonctionnement de l'Union | Gelet op artikel 191 van het EU-Verdrag waarin het voorzorgsbeginsel |
européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la | vastgeschreven is in het kader van het beheer van een internationale |
gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation | sanitaire crisis en de actieve voorbereiding op het potentieel |
active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que | voorvallen van deze crisissen; dat dit beginsel inhoudt dat, wanneer |
lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, | er een ernstig risico zich naar alle waarschijnlijkheid kan voordoen, |
il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et | de publieke overheden dringende en voorlopige maatregelen dienen te |
provisoires ; | nemen; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Gelet op de verklaring van WHO in verband met de kenmerken van het |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | coronavirus COVID-19, in het bijzonder de sterke besmettelijkheid en |
risque de mortalité ; | het sterfelijkheidsrisico; |
Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | Overwegende dat WHO op 11 maart 2020 het coronavirus COVID-19 als een pandemie gelabeld heeft; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat WHO op 16 maart 2020 zijn dreigingsniveau voor het |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | coronavirus COVID-19, die de wereldeconomie destabiliseert en zich |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le | snel over de wereld spreidt, naar de hoogste graad heeft opgetrokken; |
monde ; Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Gelet op de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees |
européen et en Belgique ; Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le coronavirus COVID-19 pour la population belge ; Considérant qu'il est nécessaire, afin de ralentir et limiter la propagation du virus, d'ordonner immédiatement les mesures préconisées qui s'avèrent indispensables sur le plan de la santé publique ; Considérant que le danger s'étend au territoire de l'ensemble du pays ; qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de maximiser leur efficacité ; Considérant, dès lors, que les conséquences directes ou indirectes de la crise nécessitent une gestion et une réponse rapide au niveau régional ; Considérant que la COVID-19 continue à circuler sur le territoire européen et belge ; | grondgebied en in België; Gelet op de dringende noodzakelijkheid en het gezondheidsrisico dat het coronavirus COVID-19 voor de Belgische bevolking inhoudt; Overwegende dat het, om de verspreiding van het virus te vertragen en te beperken, nodig is onmiddellijk de in overweging genomen maatregelen te bevelen, welke onontbeerlijk blijken op vlak van volksgezondheid; Overwegende dat het gevaar zich over het grondgebied van het gehele land verspreidt; dat het in het algemeen belang is dat er samenhang gegeven wordt aan de getroffen maatregelen om de openbare orde in stand te houden, zodat de doeltreffendheid ervan hoogst mogelijk is; Overwegende dat de rechtstreekse en onrechtstreekse gevolgen van de crisis een beheer en een snelle respons op gewestelijk niveau vereisen; Overwegende dat COVID-19 nog steeds circuleert op Europees en Belgisch grondgebied; |
Considérant que si une évolution favorable a permis de limiter les | Overwegende dat, hoewel de gunstige ontwikkelingen het mogelijk hebben |
restrictions générales imposées à la population, certaines | gemaakt de algemene beperkingen die aan de bevolking worden opgelegd |
d'entre-elles demeurent et la COVID-19 constitue toujours un risque | te beperken, sommige daarvan nog steeds bestaan en dat COVID-19 nog |
sanitaire majeur, présentant un caractère exceptionnel et inédit ; | steeds een groot gezondheidsrisico van uitzonderlijke en ongekende |
Considérant qu'il est d'une importance vitale pour la santé publique | aard vormt; Overwegende dat het van vitaal belang is voor de volksgezondheid en om |
et pour éviter une résurgence de la pandémie liée au COVID-19, que les | de heropleving van de pandemie in verband met COVID-19 te voorkomen, |
mesures nécessaires en matière de vaccination puissent être prises ; | dat de nodige vaccinatiemaatregelen kunnen worden genomen; |
Considérant qu'il est prévu que la vaccination de la population adulte | Overwegende dat de vaccinatie van de volwassen bevolking tegen |
contre la COVID-19 débutera dès le début de l'année 2021 ; | COVID-19 gepland is om begin 2021 te beginnen; |
Considérant que l'urgence est justifiée ; | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid verantwoord is; |
Sur proposition de la Ministre de la Santé ; | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
Art. 2.Dans le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, il est |
Art. 2.In het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid wordt |
inséré un article 47/17bis rédigé comme suit : | een artikel 47/17bis ingevoegd, luidend als volgt: |
« Art. 47/17bis.Le Gouvernement adopte, sur proposition concertée ou |
" Art. 47/17bis.De Regering neemt op basis van een overlegd voorstel |
of, bij gebrek daaraan, op basis van een advies van het Agentschap en | |
à défaut, sur avis de l'Agence et de la Cellule visée à l'article 1er | de Cel bedoeld in artikel 1 van het Besluit van de Waalse Regering van |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 octobre 2020 portant création | 21 oktober 2020 houdende oprichting van een Waalse cel COVID-19, een |
d'une Cellule wallonne COVID-19, un protocole de mise en oeuvre d'un | protocol aan voor de uitvoering van een vaccinatieprogramma voor |
programme de vaccination pour adultes contre la COVID-19. | volwassenen tegen COVID-19. |
Le protocole est établi conformément aux décisions de la Conférence | Het protocol wordt opgesteld overeenkomstig de beslissingen van de |
interministérielle Santé publique relatives aux règles de | Interministeriële Conferentie Volksgezondheid betreffende de regels |
détermination des groupes cibles visés dans la population adulte et, | voor de vaststelling van de doelgroepen van de volwassen bevolking en, |
le cas échéant, de fixation des conditions financières d'accès des | in voorkomend geval, voor de vaststelling van de financiële |
adultes concernés par ce programme. | voorwaarden voor de toegang van de bij dit programma betrokken |
Ce protocole définit et détaille notamment les procédures, publics | volwassenen. In dit protocol worden onder andere de procedures, de doelgroepen, de |
cibles, lieux de vaccination, flux logistiques, processus liés à l'échange de données, phasages des actions, communication et type d'évaluation qui doivent être réalisées pour la mise en oeuvre du programme de vaccination pour adultes contre la COVID-19. Ce protocole peut être scindé en plusieurs parties portant sur les modalités relatives à une ou plusieurs phases correspondant à des publics cibles visés par le programme de vaccination. Ce protocole est adapté, le cas échéant, conformément à la procédure visée à l'alinéa 1er. ». | vaccinatieplaatsen, de logistieke stromen, de gegevensuitwisselingsprocessen, de fasering van de acties, de communicatie en het type evaluatie dat moet worden uitgevoerd voor de uitvoering van het vaccinatieprogramma voor volwassenen tegen COVID-19 gedefinieerd en nader uitgewerkt. Dit protocol kan worden onderverdeeld in verschillende delen die betrekking hebben op de modaliteiten betreffende een of meer fasen die overeenkomen met de doelgroepen waarop het vaccinatieprogramma zich richt. Dit protocol wordt zo nodig aangepast volgens de in het eerste lid bedoelde procedure.". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 17 décembre 2020. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 17 december 2020. |
Art. 4.La Ministre de la Santé est chargée de l'exécution du présent |
Art. 4.De Minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 16 décembre 2020. | Namen, 16 december 2020. |
Pour le Gouvernement wallon : | Voor de Waalse Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action sociale, | De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke |
de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |