Arrêté du Gouvernement wallon approuvant l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette et exemptant les modifications proposées d'une évaluation des incidences sur l'environnement | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Dijle-Gete en waarbij een vrijstelling van een milieueffectonderzoek wordt verleend voor de voorgestelde wijzigingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
16 DECEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant | 16 DECEMBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van |
l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par | het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette (planches 3/24, 9/24, | onderstroomgebied van de Dijle-Gete (bladen 3/24, 9/24, 13/24, 16/24, |
13/24, 16/24, 17/24, 18/24) et exemptant les modifications proposées | 17/24, 18/24) en waarbij een vrijstelling van een |
d'une évaluation des incidences sur l'environnement | milieueffectonderzoek wordt verleend voor de voorgestelde wijzigingen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 | Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad |
octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire | van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire |
dans le domaine de l'eau; | maatregelen betreffende het waterbeleid; |
Vu la Directive du Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au | Gelet op Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de |
traitement des eaux urbaines résiduaires; | behandeling van stedelijk afvalwater |
Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, notamment les articles | Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, inzonderheid op de artikelen |
D.52 à D.61 et D.79; | D.52 tot D.61 en D.79; |
Vu le Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de | Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
l'Eau, notamment les articles D.216 à D.218 et les articles R.284 à | inzonderheid op de artikelen D.216 tot D.218 en de artikelen R.284 tot |
R.290; | R.290; |
Vu le plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la | Gelet op het saneringsplan per onderstroomgebied van de Dijle-Gete dat |
Dyle-Gette approuvé définitivement par le Gouvernement wallon en date | op 10 november 2005 definitief is goedgekeurd door de Waalse Regering |
du 10 novembre 2005 et publié au Moniteur belge du 2 décembre 2005. MODIFICATION DU PLAN D'ASSAINISSEMENT PAR SOUS-BASSIN HYDROGRAPHIQUE Vu la nécessité de procéder à la modification des plans d'assainissement par sous-bassin hydrographique en confiant cette mission à la S.P.G.E.; Considérant que la S.P.G.E. procède au regroupement de toutes les demandes reçues durant la période écoulée de manière à réaliser un seul avant-projet de modification par plan d'assainissement de sous-bassin hydrographique en application de l'article R.288 du Code de l'Eau; Considérant que la S.P.G.E. a reçu, depuis l'approbation définitive du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette, douze demandes envoyées par les organismes d'assainissement agrées et les communes; Considérant que les demandes ont trait à tout changement de régime d'assainissement et portent plus particulièrement sur : | en dat op 2 december 2005 in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. WIJZIGING VAN HET SANERINGSPLAN PER ONDERSTROOMGEBIED Gelet op de noodzaak tot wijziging van de saneringsplannen per onderstroomgebied, waarbij die opdracht aan de "S.P.G.E." wordt toevertrouwd; Overwegende dat de "S.P.G.E." alle aanvragen verzamelt die tijdens de gelopen periode ontvangen zijn, om één enig voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied overeenkomstig artikel R.288 van het Waterwetboek op te stellen; Overwegende dat de "S.P.G.E." sinds de definitieve goedkeuring van het saneringsplan per onderstroomgebied twaalf aanvragen gestuurd door de erkende saneringsinstellingen en de gemeenten heeft ontvangen; Overwegende dat de aanvragen betrekking hebben op elke verandering van saneringsstelsel en meer bepaald op : |
- le passage du régime de l'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif du centre de Bousval dans la commune de | gemeenschappelijk saneringsstelsel van het centrum van Bousval in de |
Genappe (modification n° 03.01); | gemeente Genepiën (wijziging nr. 03.01); |
- le passage du régime d'assainissement transitoire vers les régimes | - de overgang van het tijdelijk saneringsstelsel naar het autonoom |
d'assainissement autonome pour une partie et d'assainissement | saneringsstelsel voor een gedeelte en naar het gemeenschappelijk |
collectif pour l'autre partie du village de Nethen dans la commune de | saneringsstelsel voor het andere gedeelte van het dorp Nethen in de |
Grez-Doiceau (modification n° 03.02); | gemeente Graven (wijziging nr. 03.02); |
- le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het tijdelijk |
d'assainissement transitoire des agglomérations de Walhain-Saint-Paul, | saneringsstelsel van de agglomeraties van Walhain-Saint-Paul, |
Tourinnes-Saint-Lambert et Lérinnes-Sart-lez-Walhain dans la commune | Tourinnes-Saint-Lambert en Lérinnes-Sart-lez-Walhain in de gemeente |
de Walhain (modification n° 03.03); | van Walhain (wijziging nr. 03.03); |
- le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif d'une partie de la rue de Biamont dans la | gemeenschappelijk saneringsstelsel van een gedeelte van de "rue de |
commune d'Orp-Jauche (modification n° 03.04); | Biamont" in de gemeente Orp-Jauche (wijziging nr. 03.04); |
- le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif de la rue d'Orp dans la commune de Hannut | gemeenschappelijk saneringsstelsel van de "rue d'Orp" in de gemeente |
(modification n° 03.05); | Hannuit (wijziging nr. 03.04); |
- le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime | - de overgang van het gemeenschappelijk saneringsstelsel naar het |
d'assainissement autonome du sentier Denis et de la rue de la Bassette | autonoom saneringsstelsel van de "sentier Denis" en de "rue de la |
dans la commune de Rixensart (modification n° 03.06); | Bassette" in de gemeente Rixensart (wijziging nr. 03.06); |
- le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime | - de overgang van het tijdelijk saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif du val de Croix entre les rues Defalque et | gemeenschappelijk saneringsstelsel van de "Val de Croix" tussen de |
de Suzeril dans la commune de Court-Saint-Etienne (modification n° | "rue Defalque" en de "rue de Suzeril" in de gemeente |
03.07); | Court-Saint-Etienne (wijziging nr. 03.07); |
- le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif du quartier Lobra dans la commune de | gemeenschappelijk saneringsstelsel van de wijk Lobra in de gemeente |
Court-Saint-Etienne (modification n° 03.08); | Court-Saint-Etienne (wijziging nr. 03.08); |
- le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif de la rue du Bois des Rêves dans la commune | gemeenschappelijk saneringsstelsel in de "rue du Bois des Rêves" in de |
de Court-Saint-Etienne (modification n° 03.09); | gemeente Court-Saint-Etienne (wijziging nr. 03.09); |
- le passage du régime d'assainissement autonome vers le régime | - de overgang van het autonoom saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif de la rue Joseph Triffaux dans la commune | gemeenschappelijk saneringsstelsel van de "rue Joseph Triffaux" in de |
de Hannut (modification n° 03.10); | gemeente Hannuit (wijziging nr. 03.10); |
- le passage du régime d'assainissement transitoire vers le régime | - de overgang van het tijdelijk saneringsstelsel naar het |
d'assainissement collectif de trois zones d'aménagement communal | gemeenschappelijk saneringsstelsel van drie gebieden waarvan de |
inrichting door de gemeente aan een overlegprocedure onderworpen is, | |
concerté dans la commune de Rixensart (modification n° 03.11); | in de gemeente Rixensart (wijziging nr. 03.11); |
- le passage du régime transitoire vers le régime d'assainissement | - de overgang van het tijdelijk saneringsstel naar het autonoom |
autonome pour une partie et vers le régime d'assainissement collectif | saneringsstelsel voor een gedeelte en naar het gemeenschappelijk |
pour l'autre partie du Ri du Pinchart (modification n° 03.12); | saneringsstelsel voor het andere gedeelte van de "Ri du Pinchart" (wijziging nr. 03.12); |
Considérant que ces demandes sont accompagnées d'une étude réalisée | Overwegende dat die aanvragen vergezeld gaan van een onderzoek dat |
par l'organisme d'assainissement agréé concerné comprenant un relevé | door de betrokken erkende saneringsinrichting uitgevoerd is en dat een |
des canalisations existantes, une estimation de la densité du bâti et | overzicht van de bestaande leidingen, een raming van de dichtheid van |
une analyse de la situation topographique de la zone afin d'objectiver | de bebouwing en een analyse van de topografische toestand van het |
le mode d'assainissement à préconiser; | gebied omvat om de aan te bevelen saneringswijze te objectiveren; |
Considérant que la S.P.G.E. a remis un avis négatif sur la demande de | Overwegende dat de "S.P.G.E." een negatief advies heeft uitgebracht |
modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique | over de aanvraag tot wijziging van het saneringsplan per |
de la Dyle-Gette relative au périmètre du sentier Denis et de la rue de la Bassette sur le territoire communal de Rixensart (modification n° 03.06), que la S.P.G.E. estime que rien ne justifie le passage en autonome de ce périmètre alors qu'il est véritablement enclavé dans une zone soumise au régime d'assainissement collectif et que l'absence d'indication d'égout sur la carte du PASH ne signifie pas nécessairement qu'aucun égout n'est prévu pour ce périmètre; Considérant que la S.P.G.E. a remis un avis positif pour les onze autres demandes qui lui ont été adressées; Considérant que la réalisation des modifications périodiques intègre également les ajustements nécessaires des plans en fonction de l'évolution des données factuelles disponibles, notamment en termes de réalisation des réseaux de collecteurs et d'égouts, au sein du périmètre des plans d'assainissement par sous-bassin hydrographique, que ces ajustements sont décrits dans le rapport ci-annexé. EXEMPTION DE L'EVALUATION DES INCIDENCES SUR L'ENVIRONNEMENT | onderstroomgebied van de Dijle-Gete betreffende de omtrek van de "sentier Denis" en de "rue de la Bassette" op het gemeentelijke grondgebied van Rixensart (wijziging nr. 03.06); dat de "S.P.G.E." acht dat niets de overgang naar het autonoom saneringsstelstel van die omtrek rechtvaardigt daar die omtrek werkelijk ingesloten is in een gebied onderworpen aan het gemeenschappelijk saneringsstelsel en dat het gebrek aan vermelding van riolering op de kaart van het "Plan d'Assainissement par Sous-bassin hydrographique (PASH)" niet noodzakelijk betekent dat er voor die omtrek in geen riolering wordt voorzien; Overwegende dat de "S.P.G.E." een positief advies heeft uitgebracht voor de elf andere aanvragen die haar zijn gericht; Overwegende dat de uitvoering van de periodieke wijzigingen ook de nodige aanpassingen van de plannen met zich meebrengt naar gelang van de ontwikkeling van de beschikbare feitelijke gegevens met name in termen van uitvoering van de netwerken van collectoren en rioleringen binnen de omtrek van de saneringsplannen per onderstroomgebied; dat die aanpassingen in het bijgaande verslag worden omschreven. VRIJSTELLING VAN DE MILIEUEFFECTBEOORDELING |
Vu la demande d'exemption de l'évaluation des incidences sur | Gelet op de aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectbeoordeling |
l'environnement pour l'avant-projet de modification du plan | voor het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette adressée par la S.P.G.E. au Gouvernement wallon en application de l'article D.53 du Code de l'Environnement; Considérant que l'analyse de la S.P.G.E. conclut que l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette détermine l'utilisation de petites zones au niveau local et constitue des modifications mineures, notamment au regard de la population et des rejets d'eaux résiduaires concernés par l'avant-projet de modification tels qu'analysés dans le rapport ci-annexé; Considérant par ailleurs que la S.P.G.E. estime que cet avant-projet n'est pas susceptible d'avoir des incidences non négligeables sur l'environnement; que sa demande est justifiée par rapport aux critères permettant de déterminer l'ampleur probable des incidences visés à l'article D.54 du Code de l'Environnement, tels qu'analysés dans le rapport ci-annexé; | onderstroomgebied van de Dijle-Gete die door de "S.P.G.E." aan de Waalse Regering gericht is overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek; Overwegende dat de analyse van de "S.P.G.E." besluit dat het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Dijle-Gete het gebruik van kleine gebieden op plaatselijk niveau bepaalt en minder belangrijke wijzigingen vormt met name ten opzichte van de bevolking en van de lozingen van afvalwater die betrokken zijn bij het voorontwerp van wijziging en die in het bijgaande verslag geanalyseerd worden; Overwegende dat de "S.P.G.E." bovendien acht dat dit voorontwerp wellicht geen aanzienlijke milieueffecten zal teweegbrengen; dat haar aanvraag gerechtvaardigd is ten opzichte van de criteria waardoor de vermoedelijke omvang van de effecten kan worden bepaald, die in artikel D.54 van het Milieuwetboek bedoeld zijn en die in het bijgaande verslag geanalyseerd worden; |
Considérant que l'article R.288, § 4, du Code de l'Eau stipule que le | Overwegende dat artikel R.288, § 4, van het Waterwetboek bepaalt dat |
Gouvernement, s'il décide d'accorder l'exemption, approuve | de Regering, indien ze beslist de vrijstelling toe te staan, het |
simultanément l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin | voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied gelijktijdig |
hydrographique et mentionne les raisons pour lesquelles il a été | goedkeurt en de redenen vermeldt, waarvoor beslist werd een |
décidé d'exempter ce plan d'une évaluation des incidences sur | vrijstelling van een milieueffectbeoordeling voor dat plan te |
l'environnement; | verlenen; |
Considérant que, dans ce contexte et préalablement à l'adoption de | Overwegende dat de "CWEDD" en de betrokken gemeenten in die context en |
l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique | vóór de aanneming van het voorontwerp van saneringsplan per |
de la Dyle-Gette, il y a lieu de consulter le CWEDD et les communes | onderstroomgebied van de Dijle-Gete geraadpleegd moet worden over de |
concernées sur la demande d'exemption de l'évaluation des incidences | aanvraag tot vrijstelling van de milieueffectbeoordeling; |
sur l'environnement; | |
Vu la demande d'avis sur la demande d'exemption de l'évaluation des | Gelet op het verzoek om advies over de aanvraag tot vrijstelling van |
incidences sur l'environnement sur l'avant-projet de modification du | de milieueffectbeoordeling voor het voorontwerp van wijziging van het |
plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette | saneringsplan per onderstroomgebied van de Dijle-Gete dat op 28 |
adressée en date du 28 septembre 2010 au CWEDD et aux communes | september 2010 aan de "CWEDD" en aan de betrokken gemeenten |
concernées en application de l'article D.53 du Code de l'Environnement; | overeenkomstig artikel D.53 van het Milieuwetboek is gericht; |
Considérant que, conformément à l'article D.53 du Code de | Overwegende dat de adviezen overeenkomstig artikel D.53 van het |
l'Environnement, les avis sont transmis dans les trente jours de la | Milieuwetboek binnen dertig dagen na de aanvraag van de Regering |
demande du Gouvernement; passé ce délai, les avis sont réputés | gezonden worden; dat die adviezen na afloop van die termijn geacht |
favorables; | worden gunstig te zijn; |
Vu le courrier du CWEDD transmis en date du 8 octobre 2010 dans lequel | Gelet op het schrijven van de "CWEDD" gezonden op 8 oktober 2010 |
il ne prend pas position sur la demande d'exemption de l'évaluation | waarin hij geen stelling neemt over de aanvraag tot vrijstelling van |
des incidences sur l'environnement, qu'en l'absence d'avis, son avis | de milieueffectbeoordeling; dat zijn advies bij gebrek aan advies |
est réputé favorable; | geacht wordt gunstig te zijn; |
Vu les avis favorables sur la demande d'exemption de l'évaluation des | Gelet op de gunstige adviezen over de aanvraag tot vrijstelling van de |
incidences sur l'environnement transmis par les autorités communales | milieueffectbeoordeling die respectievelijk op 15, 18, 22, 29 oktober |
de Walhain, Court-Saint-Etienne, Hannut, Grez-Doiceau et Orp-Jauche | 2010 en 4 november 2010 door de gemeentelijke overheid van Walhain, |
respectivement en date des 15, 18, 22, 29 octobre 2010 et 4 novembre 2010; | Court-Saint-Etienne, Hannuit, Graven en Orp-Jauche overgemaakt zijn; |
Vu les avis réputés favorables des communes de Genappe, Rixensart et | Gelet op de gunstig geachte adviezen van de gemeenten Genepiën, |
Ottignies-Louvain-la-Neuve; | Rixensart en Ottignies-Louvain-la-Neuve; |
Considérant que les modifications mentionnées dans l'avant-projet | Overwegende dat een vrijstelling van de milieueffectbeoordeling |
modificatif du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de | bedoeld in de artikelen D. 52 tot D.61 van Boek I van het |
la Dyle-Gette peuvent dès lors être exemptées d'une évaluation des | Milieuwetboek dan ook kan worden verleend voor de wijzigingen die |
incidences prévue par les articles D.52 à D.61 du Livre Ier du Code de | vermeld zijn in het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan |
l'Environnement; | per onderstroomgebied van de Dijle-Gete; |
Vu le rapport relatif à l'avant-projet de modification du plan | Gelet op het bijgaande verslag betreffende het voorontwerp van |
d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette, | wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de |
ci-annexé; | Dijle-Gete; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening |
Territoire et de la Mobilité; | |
Après en avoir délibéré, | en Mobiliteit; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement adopte l'avant-projet de modification du |
Artikel 1.De Regering keurt het bijgaande voorontwerp van wijziging |
plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette, ci-annexé. | van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Dijle-Gete goed. |
Art. 2.Le Gouvernement décide d'exempter les modifications |
Art. 2.De Regering beslist een vrijstelling van een |
mentionnées à l'avant-projet repris à l'article premier d'une | milieueffectbeoordeling te verlenen voor de wijzigingen vermeld in het |
évaluation des incidences sur l'environnement pour les raisons | voorontwerp bedoeld in artikel 1 voor de redenen die in het bijgaande |
spécifiées dans le rapport ci-annexé. | verslag gespecificeerd worden. |
Art. 3.Le Gouvernement charge la S.P.G.E. de soumettre, dans les |
Art. 3.De Regering belast de "S.P.G.E." ermee het ontwerp van |
trente jours, le projet de modification du plan d'assainissement par | wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de |
sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette à la consultation des | Dijle-Gete binnen dertig dagen te onderwerpen aan de raadpleging van |
communes concernées par le sous-bassin hydrographique considéré, des | de bij het overwogen onderstroomgebied betrokken gemeenten, van de |
titulaires de prises d'eau potabilisable concernés et des Directions | betrokken houders van grondwaterwinningen en van de bevoegde |
générales compétentes du Service public de Wallonie, puis de lui | Directoraten-generaal van de Waalse Overheidsdienst; daarna belast ze |
représenter ensuite pour approbation. | haar daarna ermee het voorwerp opnieuw ter goedkeuring voor te leggen. |
Art. 4.Le présent arrêté est publié au Moniteur belge. |
Art. 4.Dit besluit wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 5.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 16 décembre 2010. | Namen, 16 december 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Annexe | Bijlage |
L'avant-projet de modification du plan d'assainissement par | Het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per |
sous-bassin hydrographique de la Dyle-Gette est composé d'un rapport | onderstroomgebied van de Dijle-Gete omvat een verslag over de |
relatif aux modifications du PASH de la Dyle-Gette et les cartes | wijzigingen van het "PASH" van de Dijle-Gete en de kaarten i.v.m. elke |
associées à chaque modification. | wijziging. |
Ce rapport mentionne les raisons pour lesquelles il a été décidé | Dat verslag vermeldt de redenen waarvoor beslist werd een vrijstelling |
d'exempter les modifications de l'avant-projet d'une évaluation des | van een milieueffectbeoordeling te verlenen voor de wijzigingen van |
incidences sur l'environnement. Il intègre également les ajustements | het voorontwerp. Het houdt ook de nodige aanpassingen van de plannen |
nécessaires des plans en fonction de l'évolution des données | in naar gelang van de ontwikkeling van de beschikbare feitelijke |
factuelles disponibles, notamment en termes de réalisation des réseaux | gegevens met name in termen van uitvoering van de netwerken van |
de collecteurs et d'égouts, au sein du périmètre des plans | collectoren en rioleringen binnen de omtrek van de saneringsplannen |
d'assainissement par sous-bassin hydrographique. | per onderstroomgebied. |
Ces éléments peuvent être consultés auprès de la Société publique de | Deze gegevens liggen ter inzage bij de "Société publique de Gestion de |
Gestion de l'Eau, avenue de Stassart 14-16, à 5000 Namur ainsi que sur | l'Eau", avenue de Stassart 14-16, te 5000 Namen alsook op de website |
le site de la S.P.G.E. : http://www.spge.be (Rubrique "Les PASH"; | van de "S.P.G.E." : http://www.spge.be (rubriek "Les PASH", |
sous-rubrique "Modifications des PASH"). | onderrubriek "Modifications des PASH"). |