Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 15/09/2016
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le signe distinctif des bourgmestres et échevins et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 avril 2006 déterminant le signe distinctif des bourgmestres et échevins "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le signe distinctif des bourgmestres et échevins et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 avril 2006 déterminant le signe distinctif des bourgmestres et échevins Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de onderscheidingstekens van de burgemeester en de schepenen en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 20 april 2006 tot bepaling van de onderscheidingstekens van de burgemeester en de schepenen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
15 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant le 15 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van
signe distinctif des bourgmestres et échevins et abrogeant l'arrêté du de onderscheidingstekens van de burgemeester en de schepenen en tot
Gouvernement wallon du 20 avril 2006 déterminant le signe distinctif opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 20 april 2006 tot
des bourgmestres et échevins bepaling van de onderscheidingstekens van de burgemeester en de schepenen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, article Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en de
L1123-18; decentralisatie, artikel L1123-18;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 avril 2006 déterminant le Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 april 2006 tot
signe distinctif des bourgmestres et échevins; bepaling van de onderscheidingstekens van de burgemeester en de
Vu le rapport du 15 décembre 2014 établi conformément à l'article 3, schepenen; Gelet op het rapport van 15 december 2014 opgesteld overeenkomstig
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
des politiques régionales; van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen;
Vu l'avis 59918/2 du Conseil d'Etat, donné le 5 septembre 2016, en Gelet op advies nr. 59.918/2 van de Raad van State, gegeven op 5
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le september 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant la résolution du Parlement wallon du 13 avril 2016 portant Gelet op de resolutie van het Waals Parlement van 13 april 2016
sur les couleurs de l'écharpe d'échevin; betreffende de kleuren van de sjerp van de schepen;
Considérant l'avis de l'Union des villes et communes de Wallonie, Gelet op het advies van de « Union des villes et communes de Wallonie
donné le 14 juillet 2016; » (Unie van de Waalse steden en gemeenten), gegeven op 14 juli 2016;
Sur proposition du Ministre des Pouvoirs locaux; Op de voordracht van de Minister van Plaatselijke Besturen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le bourgmestre porte une écharpe à fond noir, jaune,

Artikel 1.De burgemeester draagt een sjerp met gouden franjes op

rouge, avec franges d'or, frappée d'un coq hardi. zwart-geel-rode achtergrond, met een stappende haan.
L'échevin porte une écharpe à fond rouge et jaune, avec franges De schepen draagt een sjerp met zilveren franjes op zwart-geel-rode
d'argent. achtergrond.

Art. 2.Le bourgmestre porte l'écharpe :

Art. 2.De burgemeester draagt de sjerp :

1° soit à la taille, la couleur noire vers le haut, le noeud à gauche; 1° hetzij aan de heup, de zwarte kleur naar boven, de knoop naar links;
2° soit sur l'épaule droite, le noeud du côté gauche, la couleur noire 2° hetzij op de rechterschouder, de knoop aan de linkerzijde, met de
étant celle qui se trouve le plus près du col. zwarte kleur zo dicht mogelijk bij de hals.
L'échevin porte l'écharpe : De schepen draagt de sjerp :
1° soit à la taille, la couleur rouge vers le haut, le noeud à gauche; 1° hetzij aan de heup, de rode kleur naar boven, de knoop naar links;
2° soit sur l'épaule droite, le noeud du côté gauche, la couleur rouge 2° hetzij op de rechterschouder, de knoop aan de linkerzijde, met de
étant celle qui se trouve le plus près du col. rode kleur zo dicht mogelijk bij de hals.

Art. 3.Le bourgmestre et l'échevin portent l'écharpe lors de

Art. 3.De burgemeesters en de schepen dragen hun sjerp ter

manifestations ou de cérémonies se déroulant exclusivement sur le gelegenheid van evenementen of plechtigheden die uitsluitend op het
territoire communal. grondgebied van de gemeente plaatsvinden.

Art. 4.L'arrêté du Gouvernement wallon du 20 avril 2006 déterminant

Art. 4.Het besluit van de Waalse Regering van 20 april 2006 tot

le signe distinctif des bourgmestres et échevins est abrogé. bepaling van de onderscheidingstekens van de burgemeester en de

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la constitution

schepenen wordt opgeheven.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop de

des collèges communaux suivant le renouvellement des conseils gemeentecolleges worden samengesteld, volgend op de hernieuwing van de
communaux en 2018. gemeentecolleges in 2018.
Namur, le 15 septembre 2016. Namen, 15 september 2016.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de De Minister van de Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en
l'Energie, Energie,
P. FURLAN P. FURLAN
^