Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'un alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards | Besluit tot van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
15 OCTOBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 15 OKTOBER 2020. - Besluit tot van de Waalse Regering tot wijziging |
Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de | van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot |
subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, | toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, |
d'un verger et d'un alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des | boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen |
arbres têtards | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, article | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
37, modifié par le décret du 22 mai 2008 et le décret du 16 février | artikel 37, gewijzigd bij het decreet van 22 mei 2008 en het decreet |
2017; | van 16 februari 2017; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot |
l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un | toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, |
taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour | boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen; |
l'entretien des arbres têtards; | |
Vu le rapport du 11 mai 2020 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het rapport van 11 mei 2020opgesteld overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mai 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 mei 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mai 2020; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 mei 2020; |
Gelet op het advies van de Afdeling Natuur van de Beleidsgroep | |
Vu l'avis du pôle « Ruralité », section « Nature », donné le 29 juin | Landelijke aangelegenheden, gegeven op 29 juni 2020; |
2020; Vu l'avis 67.840/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 septembre 2020, en | Gelet op advies nr. 67.840/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2020, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'objectif de la Déclaration de Politique suivant lequel « | Gelet op het beleidsdoel overeenkomstig de gewestelijke |
le Gouvernement visera notamment à mettre en oeuvre progressivement, | beleidsverklaring, waarin staat dat de Regering er met name op toe zal |
au cours de la législature, un réseau écologique fonctionnel grâce | zien « over de gehele regeerperiode geleidelijk een functioneel |
entre autres à [...] la plantation de 4.000 km de haies en milieu | ecologisch net uit te bouwen, met name dankzij [...] de aanplanting |
ouvert et/ou d'un million d'arbres »; | van 4000 km hagen in open milieus en/of één miljoen bomen »; |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 | Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 8 september |
relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, | 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, |
d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que | houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van |
pour l'entretien des arbres têtards est un des principaux leviers pour | knotbomen één van de voornaamste hefbomen is om de omzetting van dit |
favoriser la mise en oeuvre de cet objectif; | doel te bewerkstellingen; |
Considérant qu'il convient d'apporter des modifications à cet arrêté | Overwegende dat genoemd besluit gewijzigd dient te worden met het oog |
afin, d'une part, de simplifier les procédures d'octroi et de | op, enerzijds, de vereenvoudiging van de procedures voor de toekenning |
liquidation des subventions et, d'autre part, d'adapter certains | en de vereffening van de subsidies en anderzijds de aanpassing van |
montants de subventions pour les rendre plus attractifs; | sommige subsidiebedragen om ze aantrekkelijker te maken; |
Sur la proposition de la Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards est remplacé par ce qui suit : « Article 1er.Pour l'application du présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution, l'on entend par : 1° l'alignement d'arbres : l'ensemble des arbres plantés sur une seule ou sur une double rangée; 2° l'arbre têtard : l'arbre dont la morphologie est modifiée par étêtage du tronc et coupes successives à intervalles réguliers des rejets partant du niveau où le tronc a été étêté; |
september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen wordt vervangen door hetgeen volgt: « Artikel 1.Voor de uitvoering van dit besluit en uitvoeringsbesluiten wordt verstaan onder : 2° bomenrij : bomen die op één enkele of op een dubbele rij staan; 2° knotboom : boom waarvan de vorm gewijzigd wordt door het knotten van de stam en het regel- en stelselmatig snoeien van de scheuten vanaf de geknotte stam; |
3° l'arbuste : le végétal ligneux n'atteignant pas 7 m de hauteur à | 3° struik : houtvormende plant die geen 7 m hoog reikt op volwassen |
l'état adulte; | leeftijd; |
4° le Département : le Département de la Nature et des Forêts du | 4° Departement : het Departement Natuur en Bossen van de Waalse |
Service public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et Environnement; | Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
5° l'espèce entomophile : l'espèce végétale pollinisée par les insectes; | 5° entomofyle soort : plantensoort met bestuiving door insecten; |
6° la haie vive : l'ensemble d'arbustes ou d'arbres plantés à faible | 6° heg : verzameling inlandse struiken en bomen die op een korte |
distance les uns des autres de façon à constituer un cordon arbustif | afstand van elkaar geplant worden om een dichtbegroeide strook van |
dense, d'une largeur maximale de dix mètres de pied à pied, qui se | hoofdzakelijk struiken te vormen die een perceel afzomen of in dat |
présente sous une des formes suivantes : | perceel staan. De heg kan meerdere vormen aannemen : |
a) la haie taillée est la haie maintenue à une largeur et une hauteur | a) haag die op een bepaalde breedte en hoogte wordt gehouden door |
déterminée par une taille fréquente; | regelmatige snoeibeurten; |
b) la haie libre est la haie de hauteur et largeur variables dont la | b) heg die in hoogte en breedte variabel is en waarvan de groei enkel |
croissance n'est limitée que par une taille occasionnelle; | beperkt wordt door occasionele snoeibeurten; |
c) la haie brise-vent est la haie libre qui, outre des arbustes, | c) windscherm of heg die naast struiken bomen bevat en die door het |
comporte des arbres et qui peut devenir épaisse par la plantation de | aanplanten van meerdere rangen diep kan worden; |
plusieurs rangs; | |
6° la Ministre : la ministre qui a la conservation de la nature dans | 6° de Minister : de Minister die bevoegd is voor het natuurbehoud; |
ses attributions; | |
7° la parcelle : la parcelle reprise au plan cadastral; | 7° perceel : perceel opgenomen in het kadastraal plan; |
8° le rang : la rangée d'arbustes ou d'arbres; | 8° rang : rij struiken of bomen; |
9° le taillis linéaire : la plantation d'un ou de plusieurs rangs | 9° houtwal : de aanplanting van één of meerdere rangen bomen of |
d'arbres ou arbustes, d'une largeur maximale de dix mètres destinés à | struiken, maximum tien meter breed, die via wortelsnoei onderhouden |
être recépée; | wordt; |
10° le verger : la plantation d'arbres fruitiers de variétés anciennes | 10° boomgaard : aanplanting van voormalige hoogstammige |
de haute-tige, avec un tronc d'une hauteur minimale d'un mètre | fruitboomsoorten met een stam waarvan de minimumhoogte één meter |
quatre-vingts. ». | tachtig bedraagt. ». |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) dans l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) in het eerste lid wordt 1° vervangen als volgt: |
« 1° le projet de plantation réalisé sur un terrain situé en zone | « 1° het aanplantingsproject, uitgevoerd op een grond gelegen in |
forestière; »; | bosgebied; »; |
b) dans l'alinéa 1er, 4°, les mots « avec ou » sont abrogés; | b) in lid 1, 4°, worden de woorden « met of » opgeheven; |
c) l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | c) het vierde lid wordt vervangen als volgt : |
« Pour un même élément, le bénéficiaire a uniquement droit à un type | « Voor éénzelfde element heeft de subsidiegerechtigde slechts recht op |
de subvention découlant du présent arrêté : plantation de haie vive, | één type subsidie, voortvloeiend uit dit besluit : aanplanting van een |
de taillis linéaire, de verger ou d'alignement d'arbres ou entretien | heg, een houtwal, een boomgaard of een bomenrij of het onderhoud van |
d'arbres têtards. | knotbomen. |
Pour un même élément, la subvention octroyée en vertu du présent | Voor éénzelfde element kan de krachtens dit besluit toegekende |
arrêté ne peut être cumulée avec une autre subvention. ». | subsidie niet samengevoegd worden met een andere subsidie. ». |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) punt 1° wordt vervangen als volgt: |
" 1° la personne physique qui, soit possède un droit de propriété ou | « 1° de natuurlijke persoon die ofwel een eigendomsrecht bezit of |
houder is van een ander zakelijk recht met gebruik tot gevolg voor het | |
est titulaire d'un autre droit réel emportant l'usage de la parcelle | perceel dat het recht op subsidie opent, ofwel de schriftelijke en |
ouvrant le droit à la subvention, soit a reçu l'accord écrit et signé | ondertekende instemming gekregen heeft van de eigenaar of de houder |
du propriétaire ou du titulaire d'un autre droit réel emportant | van een ander zakelijk recht met gebruik tot gevolg voor het perceel |
l'usage de la parcelle ouvrant le droit à la subvention. »; | dat het recht op subsidie opent. »; |
b) dans le 2°), a), les mots « l'entreprise » sont remplacés par les | b) in 2°), a), worden de woorden « de onderneming » vervangen door de |
mots « la personne morale »; | woorden « de rechtspersoon »; |
c) le 2°, c), est remplacé par ce qui suit : | b) punt 2°, c), wordt vervangen als volgt: |
« c) soit possède un droit de propriété ou est titulaire d'un autre | « c) ofwel een eigendomsrecht bezit of houder is van een ander |
droit réel emportant l'usage de la parcelle ouvrant le droit à la | zakelijk recht met gebruik tot gevolg voor het perceel dat het recht |
subvention, soit a reçu l'accord écrit et signé du propriétaire ou du | op subsidie opent, ofwel de schriftelijke en ondertekende instemming |
titulaire d'un autre droit réel emportant l'usage de la parcelle | gekregen heeft van de eigenaar of de houder van een ander zakelijk |
recht met gebruik tot gevolg voor het perceel dat het recht op | |
ouvrant le droit à la subvention. »; | subsidie opent. »; |
d) le 2°, d), est abrogé. | d) punt 2°, d), wordt opgeheven. |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) dans l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) in het eerste lid wordt 1° vervangen als volgt: |
« 1° s'abstient de tout traitement phytopharmaceutique à moins d'un | « 1° ziet af van elk gebruik van fytofarmaceutische middelen op minder |
mètre du pied et sur les haies vives et les arbres et les arbustes | dan één meter van de voet van en op de heggen, hagen, bomen en |
subventionnés, y compris lors de travaux préparatoires, à l'exception, | struiken waarvoor hij een subsidie krijgt, eveneens tijdens de |
toujours en dernier recours, d'une part, des traitements localisés | voorbereidende werken, behoudens in allerlaatste instantie, bij de |
avec pulvérisateurs à lance ou à dos contre Cirsium arvense, Carduus | gelokaliseerde behandeling met spuit- of rugsproeiers tegen Cirsium |
crispus, Cirsium vulgare, Rumex obtusifolius et Rumex crispus et, | arvense, Carduus crispus, Cirsium vulgare, Rumex obtusifolius en Rumex |
d'autre part, lorsque l'utilisation des traitements localisés contre | crispus, en anderzijds wanneer de inzet van een gelokaliseerde |
les espèces exotiques envahissantes s'inscrit dans un plan de lutte | behandeling tegen invasieve uitheemse soorten deel uitmaakt van een |
mené ou imposé par l'autorité publique dans le cadre du décret du 2 | bestrijdingsplan gevoerd of opgelegd door de overheid in het kader van |
mai 2019 relatif à la prévention et à la gestion de l'introduction et | het decreet van 2 mei 2019 betreffende de preventie en beheersing van |
de la propagation des espèces exotiques envahissantes; »; | de introductie en verspreiding van invasieve uitheemse soorten; »; |
b) dans l'alinéa 1er, entre le 1° et le 2°, il est inséré un 1°/1, | b) in lid 1, tussen 1° en 2°, wordt een 1°/1 ingevoegd, luidend als |
rédigé comme suit : | volgt : |
« 1°/1 s'abstient de tout épandage de fertilisant minéral à moins d'un | « 1°/1 ziet af van het spreiden van ongeacht welke meststof op minder |
mètre du pied et sur les haies vives et les arbres et arbustes | dan één meter van de voet en op de heggen en de bomen en struiken die |
subventionnés; »; | onder de subsidie vallen; »; |
c) l'alinéa 1er est complété par un 5°, rédigé comme suit : | c) lid 1 wordt aangevuld met een 5°, luidend als volgt : |
« 5° peut uniquement appliquer des fertilisants organiques lors des | 5° mag enkel organische meststoffen spreiden tijdens de voorbereidende |
travaux préparatoires et pendant les trois premières années suivant la | werkzaamheden en tijdens de drie eerste jaren volgend op de |
plantation. ». | aanplanting. ». |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
a) dans l'alinéa 1er, le 5° est abrogé; | a) in lid 1 wordt 5° opgeheven; |
b) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | b) lid 3 wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, 6°, en zones d'habitat et d'habitat à | « In afwijking van lid 1, 6°, bedraagt de lengte van de aanplantingen |
caractère rural, la longueur des plantations est d'au moins vingt | in woongebied en in woongebied met een landelijk karakter minstens |
mètres. »; | twintig meter. »; |
c) l'alinéa 6 est abrogé. | c) lid 6 wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 7, alinéa 1er, 4°, du même arrêté, le mot « |
Art. 6.In artikel 7, lid 1, 4°, van hetzelfde besluit wordt het woord |
vingt » est remplacé par le mot « cinquante ». | « twintig » vervangen door het woord « vijftig ». |
Art. 7.Dans l'article 8 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt lid 1 vervangen door |
l'alinéa suivant : | volgend lid : |
« La subvention pour la plantation d'un verger est octroyée si : | « De subsidie voor de aanplanting van een boomgaard wordt toegekend als: |
1° les espèces et variétés plantées sont choisies à concurrence de | 1° de aangeplante soorten en variëteiten tegen minstens negentig |
nonante pour cent minimum dans la liste établie par le Ministre, basée | percent worden gekozen uit de lijst vastgesteld door de Minister, |
sur les variétés fruitières locales certifiées par l'Unité | gebaseerd op de plaatselijke fruitvariëteiten gecertificeerd door de « |
Biodiversité et Amélioration des plantes et forêt du Centre wallon de | Unité Biodiversité et Amélioration des plantes et forêt » van het " |
Recherches agronomiques de Gembloux; | Centre wallon de Recherches agronomiques " (Waals Centrum voor |
Agronomisch Onderzoek) van Gembloers; | |
2° chaque plantation comporte au minimum cinq variétés plus une par | 2° elke aanplanting bevat minstens vijf variëteiten plus één per |
tranche de vingt arbres; | schijf van twintig bomen; |
3° les plantations sont constituées d'un minimum de quinze arbres dont | 3° de aanplantingen worden gevormd door minstens vijftien bomen |
le tronc a une hauteur minimale d'un mètre quatre-vingts; | waarvan de stam een minimumhoogte heeft van één meter tachtig; |
4° la densité de plantation est comprise entre cinquante et | 4° de aanplantingsdichtheid ligt vervat tussen vijftig en |
cent-cinquante arbres par hectare, l'écartement entre les plants est | honderdvijftig bomen per hectare, de afstand tussen de scheuten |
de six mètres minimum et de trente mètres maximum. ». | bedraagt minstens zes, maximum dertig meter. ». |
Art. 8.Dans l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, les |
Art. 8.In artikel 9, lid 1, van hetzelfde besluit worden volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) dans le 2°, le mot « cinquante » est remplacé par le mot « vingt »; | a) in 2° wordt het woord « vijftig » vervangen door het woord « twintig »; |
b) le 4° est remplacé par ce qui suit : | b) 4° wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« 4° les plants sont distants les uns des autres d'au minimum huit | « 4° de onderlinge afstand tussen de scheuten bedraagt minstens acht, |
mètres et de maximum douze mètres et sont maintenus par un tuteur; le | en maximum twaalf meter en de scheuten worden gestut; stutten zijn |
tuteur n'est cependant pas obligatoire pour les cordons rivulaires; ». | evenwel niet verplicht voor oeverlinten; ». |
Art. 9.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« Art. 11.Le montant de la subvention est calculé en fonction des |
« Art. 11.Het bedrag van de subsidie wordt berekend in functie van de |
montants forfaitaires mentionnés en annexe. ». | forfaitaire bedragen vermeld in bijlage. ». |
Art. 10.Dans l'article 12 du même arrêté, l'alinéa 1er est abrogé. |
Art. 10.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt lid 1 opgeheven. |
Art. 11.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : | a) lid 2 wordt aangevuld met volgende volzin : |
« En outre, les photographies sont prises sous différents angles et | « Daarnaast worden deze foto's onder verschillende invalshoeken |
permettent d'avoir une vue d'ensemble de l'élément planté, de le | genomen en maken ze een totaalaanzicht op het aangeplante element |
situer dans son environnement par le biais d'éléments topographiques | mogelijk, evenals het situeren ervan in de omgeving via kunstmatige |
artificiels ou naturels et de voir la longueur de l'espacement entre | topografische elemnten en het zichtbaar maken van de onderlinge |
les plants. »; | aanplantafstanden. »; |
b) l'alinéa 3 est remplacé par les trois alinéas suivants : | b) lid 3 wordt vervangen door drie volgende leden : |
« Sous réserve d'un contrôle négatif du département réalisé en vertu | « Behoudens een negatieve controle door het departement, uitgevoerd |
de l'article 15, la réception de ces pièces justificatives, le cas | krachtens artikel 15, maakt de ontvangst van deze |
échéant après avoir été complétées ou précisées conformément aux | verantwoordingsstukken, in voorkomend geval na invulling en nadere |
instructions du Département, permet la liquidation de la subvention. | precisering ervan overeenkomstig de instructies van het Departement, |
La subvention n'est cependant acquise définitivement que lorsque les | de vereffening van de subsidie mogelijk. |
conditions suivantes sont réunies pendant trente ans à dater de la | De subsidie staat evenwel pas definitief vast als volgende voorwaarden |
plantation : | verenigd zijn gedurende dertig jaar te rekenen van de aanplanting : |
1° les travaux de plantation ou d'entretien ont été exécutés; | 1° de aanplantings- of onderhoudswerken zijn uitgevoerd; |
2° le taux de reprise atteint au moins quatre-vingts pour cent des | 2° het aangroeicijfer bedraagt minstens tachtig percent van de |
plants; | scheuten; |
3° la plantation est en bon état de végétation et suffisamment dégagée | 3° de aanplanting verkeert in een goede staat van groei en de planten |
pour présenter de sérieuses garanties d'avenir; | zijn voldoende geschoten om een serieus toekomstperspectief te bieden; |
4° les travaux d'entretien sont de nature à pérenniser les espèces entretenues. | 4° de onderhoudswerken zijn erop gericht, de onderhouden soorten een |
Ces conditions sont susceptibles de faire l'objet d'un contrôle | blijvend karakter te verlenen. |
conformément à ce que prévoit l'article 15 au même titre que les | Deze voorwaarden kunnen overeenkomstig de bepalingen van artikel 15 |
autres conditions prévues par le présent arrêté. »; | gecontroleerd worden, op dezelfde titel als de andere voorwaarden bepaald bij dit besluit. »; |
c) l'alinéa 4 ancien, devenu alinéa 6, est abrogé. | c) het voormalig lid 4, lid 6 geworden, wordt opgeheven. |
Art. 12.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 15.Le Département organise des contrôles administratifs et des |
" Art. 15.Het Departement organiseert administratieve controles en |
contrôles sur place du respect des conditions de la subvention. | controles ter plaatse inzake de inachtneming van de subsidievoorwaarden. |
Du seul fait de l'introduction de sa demande, le bénéficiaire autorise | Door de indiening van zijn aanvraag machtigt de subsidiegerechtigde |
le Département à visiter les lieux et à recourir sur le terrain à la | het Departement ertoe, na eerstgenoemde erover te hebben ingelicht, |
vérification du respect des conditions de la subvention, après | een plaatsbezoek af te leggen en op het terrein na te gaan of de |
avertissement du bénéficiaire. L'opposition à ce contrôle conduit au | toekenningsvoorwaarden zijn nageleefd. Het verzet tegen deze controle |
refus de la liquidation. Si la subvention a déjà été liquidée, | leidt tot de weigering tot vereffening. Als de subsidie reeds |
l'article 61, alinéa 1er, 5°, c), du décret du 15 décembre 2011 | vereffend is, is artikel 61, lid 1, 5°, c), van het decreet van 15 |
december 2011 van het Waals Parlement van 15 december 2011 houdende | |
portant organisation du budget, de la comptabilité et du rapportage | organisatie van de begroting, de boekhouding en de rapportage van de |
des unités d'administration publique wallonnes est d'application. ". | Waalse overheidsbestuurseenheden van toepassing. ». |
Art. 13.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 16.En cas de non-respect des conditions et obligations prévues |
" Art. 16.Bij niet-inachtneming van de voorwaarden en verplichtingen |
par le présent arrêté, le Département invite le bénéficiaire à | bepaald bij dit besluit verzoekt het Departement de |
rectifier la situation. | subsidiegerechtigde, over te gaan tot een rechtzetting. |
Si cette rectification n'est pas intervenue dans l'année qui suit | Als deze rechtzetting niet binnen het jaar geschiedt, volgend op het |
celle où elle a été sollicitée, la subvention ne peut être liquidée | jaar waarin de subsidie is aangevraagd, kan ze niet worden vereffend |
et, si celle-ci a déjà été liquidée, le bénéficiaire est tenu de | en, als zij reeds is vereffend, is de subsidiegerechtigde ertoe |
rembourser sans délai le montant de la subvention dans les hypothèses | verplicht het subsidiebedrag onverwijld terug te betalen in de |
et suivant les conditions prévues par l'article 61, alinéa 1er, 5°, du | hypotheses en volgens de voorwaarden bepaald bij artikel 61 van het |
décret du 15 décembre 2011 portant organisation du budget, de la | decreet van het Waals Parlement van 15 december 2011 houdende |
comptabilité et du rapportage des unités d'administration publique | organisatie van de begroting, de boekhouding en de rapportage van de |
wallonnes. | Waalse overheidsbestuurseenheden. |
Het terug te betalen bedrag wordt aangepast op grond van het | |
Le montant à rembourser est ajusté sur base de l'indice des prix à la | indexcijfer der consumptieprijzen, waarbij het aanvankelijk |
consommation, l'indice de départ étant celui valable à la date du | indexcijfer, het indexcijfer is dat van toepassing was op de datum van |
paiement de la subvention. ». | de betaling van de subsidie. ». |
Art. 14.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de bij |
jointe au présent arrêté. | dit besluit gevoegde bijlage. |
Art. 15.Le présent arrêté s'applique à toutes les demandes d'aides |
Art. 15.Dit besluit is van toepassing op alle steunaanvragen, |
introduites à dater du 15 octobre 2020. | ingediend te rekenen van 15 oktober 2020. |
Art. 16.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses |
Art. 16.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 15 octobre 2020. | Namen, 15 oktober 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2020 modifiant | Bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2020 tot |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 |
de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis | tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, |
linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour | houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van |
l'entretien des arbres têtards | knotbomen |
« Annexe à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif | « Bijlage bij het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 |
à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards Annexe - Montants forfaitaires pris en charge par la Région wallonne pour une plantation ou un entretien réalisé par un particulier Plantation Entretien Alignements d'arbres et arbres têtards | tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen Bijlage - forfaitaire bedragen die het Waalse Gewest uitbetaalt voor een aanplanting of een onderhoud door een particulier Aanplanting Onderhoud Bomenrijen en knotbomen |
6 euros par arbre acheté en pépinière 2 euros par bouture de saule | 6 euro per boom aangekocht bij een kweker 2 euro per wilgenscheut |
20 euros par arbre traité en « têtard » | 20 euro per te knotten boom |
Vergers | Boomgaarden |
25 euros par arbre d'une variété faisant partie de la liste arrêtée | 25 euro per boom van een variëtiet die deel uitmaakt van de lijst |
par le ministre en vertu de l'article 8, alinéa 1er, 1° | vastgesteld door de minister krachtens artikel 8, lid 1, 1° |
Haies | Hagen |
5 euros par mètre dans le cas d'une plantation mono-rang 7 euros par | 5 euro per meter bij een aanplanting op één rij 7 euro per meter bij |
mètre dans le cas d'une plantation en deux rangs 9 euros par mètre | een aanplanting op twee rijen 9 euro par meter bij een aanplanting op |
dans le cas d'une plantation en trois rangs et plus avec un maximum de | drie rijen en meer met een maxim van tien meter breedte |
10 mètres de largeur | |
Taillis linéaires | Houtwallen |
1,5 euros par mètre dans le cas d'une plantation mono-rang 3 euros par | 1,5 euro per meter bij een aanplanting op één rij 3 euro per meter bij |
mètre dans le cas d'une plantation en deux rangs 4 euros par mètre dans le cas d'une plantation en trois rangs et plus avec un maximum de 10 mètres de largeur Les montants mentionnés dans le tableau sont multipliés par un virgule cinq lorsque les travaux sont réalisés par une entreprise spécialisée pour le type de travaux concernés sans toutefois dépasser quatre-vingts pour cent du montant total des factures. ». Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2020 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 septembre 2016 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation d'une haie vive, d'un taillis linéaire, d'un verger et d'alignement d'arbres ainsi que pour l'entretien des arbres têtards. | een aanplanting op twee rijen 4 euro par meter bij een aanplanting op drie rijen en meer met een maxim van tien meter breedte De bedragen vermeld in bovenstaande tabel worden met anderhalf vermenigvuldigd indien de werken uitgevoerd worden door een gespecialiseerd bedrijf voor dit type werkzaamheden, zonder tachtig percent van het totaalbedrag van de facturen te mogen overschrijden. ». Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2020 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 september 2016 tot toekenning van subsidies voor de aanplanting van heggen, houtwallen, boomgaarden, bomenrijen en voor het onderhoud van knotbomen |
Namur, le 15 octobre 2020. | Namen, 15 oktober 2020. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |