| Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « Le Clos du Vertbois » à Braine-le-Comte | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Le Clos du Vertbois » te 's-Gravenbrakel |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 15 NOVEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 15 NOVEMBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van |
| naturelle domaniale « Le Clos du Vertbois » à Braine-le-Comte | het erkende natuurreservaat « Le Clos du Vertbois » te 's-Gravenbrakel |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
| l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11, |
| l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que | gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, en artikel 41, |
| l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; | gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
| Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstige advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
| Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
| la Nature, donné le 12 juillet 2011, relayant les recommandations | gegeven op 12 juli 2001, waarin de aanbevelingen uitgebracht door de |
| émises par la Commission consultative de gestion des réserves | adviescommissie voor het beheer van de domaniaal natuurreservaten van |
| naturelles domaniales de Mons dans son avis du 31 mai 2011; | Bergen in haar advies van 31 mei 2011 worden doorgegeven; |
| Vu l'avis favorable du collège provincial de la province de Hainaut, | Gelet op het gunstige advies van het provinciecollege van de provincie |
| donné le 19 juillet 2012; | Henegouwen, gegeven op 19 juli 2012; |
| Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale « | Gelet op het bijzonder beheerplan van het domaniale natuurreservaat « |
| Le Clos du Vertbois » à Braine-le-Comte établi par le Ministre de la | Le Clos du Vertbois » in 's-Gravenbrakel opgemaakt door de Minister |
| Nature; | van Natuur; |
| Considérant la convention de location signée le 4 novembre 2009 entre | Gelet op de huurovereenkomst ondertekend op 4 november 2009 tussen de |
| la commune de Braine-le-Comte et la Région wallonne en vue de porter | gemeente 's-Gravenbrakel en het Waalse Gewest met het oog op de |
| création de la réserve naturelle domaniale du Clos du Vertbois; | oprichting van het domaniaal natuurreservaat « Le Clos du Vertbois »; |
| Considérant l'intérêt majeur du site qui, situé au sein du site Natura | Gelet op het hoge belang van de site die gezien zijn ligging in de |
| 2000 du Bois de la Houssière, présente des habitats et des espèces | Natura 2000-site van het « Bois de la Houssière » opmerkelijke |
| remarquables, dont une richesse exceptionnelle en odonates et | habitats en soorten omvat, waarvan een buitengewoon rijkdom van |
| bryophytes, avec la présence notamment du leste brun (Sympecma fusca) | libellen en bladmossen en met de aanwezigheid van met name de bruine winterjuffer (Sympecma fusca) en de |
| et de Loeskeobryum brevirostre; | Loeskeobryum brevirostre; |
| Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour | Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een |
| lesquelles un monitoring scientifique est nécessaire; que le | wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke |
| monitoring scientifique implique des actions en contradiction avec les | monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat |
| mesures de protection applicables en réserve naturelle comme le | toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van |
| prélèvement de morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement | plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun |
| d'espèces animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces | vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd |
| actions sont limitées et réalisées par des personnes conscientes de la | worden door personen die zich de kwetsbaarheid van de betrokken |
| fragilité des populations concernées; qu'elles sont, dès lors, sans | bevolkingen van bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor |
| danger pour ces populations; | die bevolkingen; |
| Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van |
| flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de | de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
| la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de | handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het |
| gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels | beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in |
| évoluer de manière totalement libre; | totale vrijheid zouden kunnen evolueren; |
| Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver | Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of |
| ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis | het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van |
| d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a | andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het |
| priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors | natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze |
| même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de | voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook |
| la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de | voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat |
| la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de | en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken |
| conservation favorable des milieux concernés; | milieus in een gunstige staat van instandhouding; |
| Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non | Dat er als voorbeelden en op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden |
| seulement la création de mares, qui entraîne une modification du | op niet alleen de aanleg van vijvers die de wijziging van het |
| relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces | bodemreliëf als gevolg heeft maar ook op de noodzaak om te strijden |
| végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou | tegen de alles overwoekerende plantensoorten, die het wegnemen van |
| d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des | struiken en het beschadigen van het plantendek inhoudt; of nog de |
| espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la | noodzaak om bijzondere gevoelige dieren- of planten soorten te |
| prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir | beschermen tegen predatie door gewonere soorten, die bijgevolg |
| être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; | gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden d.m.v. geschikte technieken; |
| Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses | Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen |
| dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à | waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten |
| l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et | kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en |
| de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment | het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de |
| la situation va évoluer; | toestand zal evolueren; |
| Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale | Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking |
| aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature | toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud |
| lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations | wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het |
| d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la | oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van |
| protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la | de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de |
| conservation des habitats naturels de cette réserve; | instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat; |
| Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces | Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die |
| interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; | het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt; |
| Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; | Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is; |
| Sur la proposition du Ministre de la Nature, | Op de voordracht van de Minister van Natuur, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale « Le Clos |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat « Le Clos du Vertbois » beslaat |
| du Vertbois » les 10 ha 86 a 41 ca de terrains appartenant à la | de 10 ha 86 a 41 ca gronden die aan de gemeente 's-Gravenbrakel |
| commune de Braine-le-Comte, cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Lieu-dit N° parcelle | toebehoren en die kadastraal bekend zijn of waren als volgt : Gemeente afdeling Sectie Plaatsnaam nr. perceel |
| Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
| Braine-le-Comte | 's-Gravenbrakel |
| 2 | 2 |
| B | B |
| Bois de la Houssière | Bois de la Houssière |
| 653x | 653x |
| 3,1204 | 3,1204 |
| Braine-le-Comte | 's-Gravenbrakel |
| 2 | 2 |
| B | B |
| Bois de la Houssière | Bois de la Houssière |
| 653y | 653y |
| 7,7437 | 7,7437 |
| Total : | Totaal : |
| 10,8641 | 10,8641 |
| La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en | Het domaniaal natuurreservaat wordt op de kaart vermeld in bijlage 1 |
| annexe 1re du présent arrêté. | bij dit besluit afgebakend. |
| Le plan particulier de gestion de la réserve peut être consulté au | Het bijzonder beheerplan van het reservaat ligt ter inzage bij de |
| cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur lequel se | houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen waarop het reservaat |
| trouve la réserve. | zich bevindt. |
Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de |
Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het |
| la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de cantonnement du | beheer van het domaniaal natuurreservaat is de |
| Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur | hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen van |
| lequel se trouve la réserve. | belast met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt. |
Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 3.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
| sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan |
| réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de | worden afgeweken van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli |
| la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de | 1973 voor de uitvoering van de handelingen met het oog op de |
| gestion et d'aménagement de la réserve. | inrichting en het beheer van het reservaat. |
Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
| sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de |
| l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om |
| autoriser de déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 | aan de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te |
| juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur | wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen |
| avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. | en op advies van de « Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Art. 5.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et |
la Nature ». Art. 5.De toegang van het publiek in het reservaat wordt beperkt tot |
| endroits dûment signalés. | de behoorlijk bebakende wegen en plaatsen. |
Art. 6.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 6.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
| arrêté. | besluit. |
| Namur, le 15 novembre 2012. | Namen, 15 november 2012. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
| la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
| C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
| Pour la consultation du tableau, voir image | |