Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif à l'octroi de subventions aux personnes morales de droit public et aux organismes non commerciaux pour la réalisation d'études et de travaux visant l'amélioration de la performance énergétique des bâtiments | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 10 april 2003 betreffende de toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke personen en aan de niet-commerciële instellingen voor de verwezenlijking van studies en werken die een betere energieprestatie van de gebouwen beogen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
15 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 15 MAART 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif à l'octroi de subventions | besluit van de Waalse Regering van 10 april 2003 betreffende de |
aux personnes morales de droit public et aux organismes non | toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke personen en aan de |
commerciaux pour la réalisation d'études et de travaux visant | niet-commerciële instellingen voor de verwezenlijking van studies en |
l'amélioration de la performance énergétique des bâtiments | werken die een betere energieprestatie van de gebouwen beogen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 9 décembre 1993 relatif aux aides et aux interventions | Gelet op het decreet van 9 december 1993 betreffende de hulp en de |
de la Région wallonne pour la promotion de l'utilisation rationnelle | tegemoetkomingen van het Waalse Gewest voor de bevordering van |
de l'énergie, des économies d'énergie et des énergies renouvelables | rationeel energiegebruik, energiebesparingen en hernieuwbare |
notamment les articles 7 et 8; | energieën, inzonderheid op de artikelen 7 tot 8; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif à l'octroi | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 april 2003 |
de subventions aux personnes morales de droit public et aux organismes | betreffende de toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke |
non commerciaux pour la réalisation d'études et de travaux visant | personen en aan de niet-commerciële instellingen voor de |
l'amélioration de la performance énergétique des bâtiments; | verwezenlijking van studies en werken die een betere energieprestatie van de gebouwen beogen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mai, le 8 décembre | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 mei, |
2006, le 12 février 2007 et le 12 mars 2007; | 8 december 2006, 12 februari 2007 en 12 maart 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mai 2006; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
mei 2006; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | |
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné | Provinces de la Région wallonne" (Hoge raad van de steden, gemeenten |
le 27 juin 2006; | en provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 27 juni 2006; |
Vu l'avis n° 32/2006 du Conseil supérieur des Villes, Communes et | Gelet op het advies Nr. 32/2006 van de "Conseil supérieur des Villes, |
Provinces de la Région wallonne, donné le 10 juillet 2006; | Communes et Provinces de la Région wallonne" ), gegeven op 10 juli |
Vu les avis 40.963/4 et 42.044/4 du Conseil d'Etat, donnés les 19 | 2006; Gelet op de adviezen 40.963/4 en 42.044/4 van de Raad van State, |
septembre 2006 et 22 janvier 2007, en application de l'article 84, § 1er, | gegeven op 19 september 2006 en 22 januari 2007, overeenkomstig |
alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial; | Ruimtelijke Ontwikkeling; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 10 |
avril 2003 relatif à l'octroi de subventions aux personnes morales de | april 2003 betreffende de toekenning van subsidies aan de |
droit public et aux organismes non commerciaux pour la réalisation | publiekrechtelijke personen en aan de niet-commerciële instellingen |
d'études et de travaux visant l'amélioration de la performance | voor de verwezenlijking van studies en werken die een betere |
énergétique des bâtiments, les modifications suivantes sont apportées | energieprestatie van de gebouwen beogen worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° la définition reprise au point 7° est remplacée par ce qui suit : | 1° de definitie opgenomen in punt 7° wordt vervangen als volgt : |
« performance énergétique d'un bâtiment (PEB) : quantité d'énergie | « energieprestatie van een gebouw (PEB) : energiehoeveelheid |
effectivement consommée ou estimée pour répondre aux différents | |
besoins liés à une utilisation standardisée du bâtiment, ce qui peut | daadwerkelijk verbruikt of geraamd om in te spelen op de verschillende |
inclure notamment le chauffage, l'eau chaude, le système de | behoeften in geval van standaardgebruik van het gebouw, o.a. |
refroidissement éventuel, la ventilation et l'éclairage; cette | verwarming, warmwater, eventueel een afkoelingssysteem, ventilatie en |
quantité est exprimée par un ou plusieurs indicateurs numériques qui | verlichting; die hoeveelheid wordt uitgedrukt door één of meer |
résulte d'un calcul tenant compte de l'isolation, des caractéristiques | numerieke indicatoren berekend met inachtneming van de isolatie, de |
techniques et des caractéristiques des installations, de la conception | technische kenmerken en de kenmerken van de installaties, het ontwerp |
et de l'implantation eu égard aux paramètres climatiques, à | en de ligging rekening houdend met de klimatologische aspecten, de |
l'exposition solaire et à l'incidence des structures avoisinantes, de | blootstelling aan de zon en de invloed van de aangrenzende structuren, |
l'auto-production d'énergie et d'autres facteurs, y compris le climat | de eigen energieopwekking en overige factoren, waaronder het |
intérieur, qui influencent la demande d'énergie. » | binnenklimaat, die de vraag naar energie beïnvloeden ». |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 4.§ 1er. Le taux applicable à la base de calcul pour le |
« Art. 4.§ 1. Het percentage dat van toepassing is op de grondslag |
montant de la subvention est déterminé comme suit : | voor de berekening van het subsidiebedrag wordt bepaald als volgt : |
a) pour l'installation d'une comptabilité énergétique, la réalisation | a) voor de invoering van een energieboekhouding, de uitvoering van een |
d'un audit énergétique par un auditeur agréé, d'une étude de | energie-audit door een erkende auditeur, van een |
pré-faisabilité d'un investissement visant la réalisation de travaux | haalbaarheidsvoorstudie betreffende een investering met het oog op de |
permettant l'amélioration de la performance énergétique du bâtiment, | verwezenlijking van werken die de energie-efficiëntie van het gebouw |
le taux de la subvention est fixé à 50 % des coûts éligibles. | kunnen verhogen, wordt het percentage van de subsidie vastgelegd op 50 |
% van de in aanmerking komende kosten. Dat percentage wordt evenwel op | |
Toutefois, le taux est ramené à 25 % si ces investissements font | 25 % vastgelegd als die investeringen het voorwerp zijn van andere |
l'objet d'autres subsides ou primes dépassant 40 % du montant | subsidies of premies die 40 % van het in aanmerking komende bedrag |
éligible. | overschrijden; |
b) pour les travaux permettant l'amélioration de la performance | b) voor de werken die een betere energie-efficiëntoe in een gebouw |
énergétique d'un bâtiment, le taux de la subvention est fixé à 30 % du | mogelijk maken, wordt het percentage van de subsidie vastgelegd op 30 |
% van de in aanmerking komende kosten. Dat percentage wordt evenwel op | |
montant des coûts éligibles. Toutefois, le taux est ramené à 15 % si | 15 % vastgelegd als die werken het voorwerp zijn van andere subsidies |
ces travaux font l'objet d'autres subsides ou primes dépassant 20 % du | of premies die 20 % van het in aanmerking komende bedrag |
montant éligible. | overschrijden. |
§ 2. Pour pouvoir prétendre au bénéfice de la subvention visée au § 1er, | § 2. Om aanspraak te kunnen maken op de subsidie bedoeld in § 1, b), |
b), le montant des coûts éligibles doit être égal ou supérieur à 2.500 | dient het bedrag van de in aanmerking komende kosten gelijk te zijn |
euros. » | aan 2.500 euro of meer. |
Art. 3.Il est inséré un article 4bis dans le même arrêté libellé |
Art. 3.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 4bis, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 4bis.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires déterminés |
« Art. 4bis.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten bepaald |
en application de l'article 5, § 9 du décret du 23 mars 1995 portant | overeenkomstig artikel 5, § 9, van het decreet van 23 maart 1995 |
création du Centre régional d'aide aux communes chargé d'assurer le | houdende oprichting van een "Centre régional d'aide aux communes" |
suivi et le contrôle des plans de gestion des communes et des | (Gewestelijk hulpcentrum voor gemeenten) dat moet zorgen voor de |
provinces et d'apporter son concours au maintien de l'équilibre | opvolging en de controle op de beheersplannen van de gemeenten en |
financier des communes et des provinces de la Région wallonne, le | provincies en dat het financiële evenwicht van de gemeenten en |
Gouvernement accorde, pour certains travaux de rénovation permettant | provincies van het Waalse Gewest moet helpen handhaven, verleent de |
l'amélioration de la performance énergétique du bâtiment appartenant à | Regering een subsidie aan de publiekrechtelijke personen voor bepaalde |
leur patrimoine ou qu'ils occupent, une subvention aux personnes de droit public. | renovatiewerken met het oog op een betere energie-efficiëntie van het |
Peuvent bénéficier d'une subvention dans le cadre du présent article | gebouw dat deel uitmaakt van hun vermogen of dat door hen bezet wordt. |
les travaux visés à l'annexe V, portant sur l'isolation thermique des | In het kader van dit artikel kan een subsidie verleend worden voor de |
parois du bâtiment, sur le remplacement ou l'amélioration de tout | werken bedoeld in bijlage V m.b.t. de thermische isolatie van de |
wanden van het gebouw, de vervanging of verbetering van elk | |
système de chauffage ainsi que sur les installations d'éclairage. | verwarmingssysteem, alsook m.b.t. de verlichtingsinstallaties. |
Dans ce cas, le taux de la subvention est fixé à 75 % du montant des | In dat geval wordt het subsidiepercentage vastgelegd op 75 % van het |
coûts éligibles. | bedrag van de in aanmerking komende kosten. |
Toutefois, une subvention ne pourra être accordée au demandeur que si, | De aanvrager ontvangt de subsidie slechts voor zover het gebouw bij de |
lors de l'introduction de sa demande, il occupe le bâtiment visé et si | indiening van de aanvraag door hem bezet wordt en sinds minstens tien |
ce bâtiment est construit depuis au moins dix ans. | jaar is opgetrokken. |
§ 2. La base de calcul de la subvention est évaluée conformément à | § 2. De grondslag voor de berekening van de subsidie wordt geraamd |
l'article 3, § 1er, et § 2, c). | overeenkomstig artikel 3, § 1, en § 2, c). |
§ 3. Le Gouvernement détermine, au moment de l'appel à projets, le | § 3. Bij de oproep tot indiening van projecten bepaalt de Regering het |
montant minimum des coûts éligibles à atteindre pour pouvoir prétendre | te halen minimumbedrag van de in aanmerking komende kosten om |
au bénéfice de la subvention visée au § 1er du présent article. » | aanspraak te kunnen maken op de subsidie bedoeld in § 1 van dit artikel. » |
Art. 4.Il est inséré un article 4ter dans le même arrêté libellé |
Art. 4.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 4ter, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 4ter.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires déterminés |
« Art. 4ter.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten bepaald |
en application de l'article 5, § 9 du décret du 23 mars 1995 portant | overeenkomstig artikel 5, § 9, van het decreet van 23 maart 1995 |
création du Centre régional d'aide aux communes chargé d'assurer le | houdende oprichting van een " Centre régional d'aide aux communes " |
suivi et le contrôle des plans de gestion des communes et des | dat moet zorgen voor de opvolging en de controle op de beheersplannen |
provinces et d'apporter son concours au maintien de l'équilibre | van de gemeenten en provincies en dat het financiële evenwicht van de |
financier des communes et des provinces de la Région wallonne, le | gemeenten en provincies van het Waalse Gewest moet helpen handhaven, |
Gouvernement accorde, pour certains travaux de rénovation permettant | verleent de Regering een subsidie aan de scholen voor bepaalde |
l'amélioration de la performance énergétique du bâtiment appartenant à | renovatiewerken met het oog op een betere energie-efficiëntie van het |
leur patrimoine ou qu'elles occupent, une subvention aux écoles. | gebouw dat deel uitmaakt van hun patrimonium of dat door hen bezet |
Peuvent bénéficier d'une subvention dans le cadre du présent article | wordt. In het kader van dit artikel kan een subsidie verleend worden voor de |
les travaux visés à l'annexe V, portant sur l'isolation thermique des | werken bedoeld in bijlage V m.b.t. de thermische isolatie van de |
parois du bâtiment, sur le remplacement ou l'amélioration de tout | wanden van het gebouw, de vervanging of verbetering van elk |
système de chauffage ainsi que sur les installations d'éclairage. | verwarmingssysteem, alsook m.b.t. de verlichtingsinstallaties. |
Dans ce cas, le taux de la subvention est fixé à 75 % du montant des | In dat geval wordt het subsidiepercentage vastgelegd op 75 % van het |
coûts éligibles. | bedrag van de in aanmerking komende kosten. |
Toutefois, une subvention ne pourra être accordée au demandeur que si, | De aanvrager ontvangt de subsidie slechts voor zover het gebouw bij de |
lors de l'introduction de sa demande, il occupe le bâtiment visé et si | indiening van de aanvraag door hem bezet is en sinds minstens tien |
ce bâtiment est construit depuis au moins dix ans. | jaar is opgetrokken. |
§ 2. La base de calcul de la subvention est évaluée conformément à | § 2. De grondslag voor de berekening van de subsidie wordt geraamd |
l'article 3, § 1er, et § 2, c). | overeenkomstig artikel 3, § 1, en § 2, c). |
§ 3. Le Gouvernement détermine, au moment de l'appel à projets, le | § 3. Bij de oproep tot indiening van projecten bepaalt de Regering het |
montant minimum des coûts éligibles à atteindre pour pouvoir prétendre | te halen minimumbedrag van de in aanmerking komende kosten om |
au bénéfice de la subvention visée au § 1er du présent article. » | aanspraak te kunnen maken op de subsidie bedoeld in § 1 van dit artikel. » |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Dans les cas visés à l'article 4bis, § 1er, et 4ter, § 1er, le cumul | « In de gevallen bedoeld in artikel 4bis, § 1, en 4ter, § 1, mogen de |
des subventions n'est pas autorisé. » | subsidies niet gecumuleerd worden. » |
Art. 6.Les dossiers de subventions, introduits, en application de |
Art. 6.De subsidiedossiers die overeenkomstig artikel 4 van het |
l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 | besluit van de Waalse Regering van 10 april 2003 betreffende de |
relatif à l'octroi de subventions aux personnes morales de droit | toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke personen en aan de |
public et aux organismes non commerciaux pour la réalisation d'études | niet-commerciële instellingen voor de verwezenlijking van studies en |
et de travaux visant l'amélioration de la performance énergétique des | werken die een betere energieprestatie van de gebouwen beogen vóór de |
bâtiments, avant l'entrée en vigueur du présent arrêté sont régis par | inwerkingtreding van dit besluit ingediend worden, vallen onder het |
l'arrêté en vigueur au moment de leur introduction auprès de | besluit van kracht de dag waarop ze bij de administratie ingediend |
l'administration. | worden. |
Art. 7.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions fixe la date |
Art. 7.De Minister van Energie bepaalt de datum van inwerkingtreding |
d'entrée en vigueur du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 8.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 8.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 15 mars 2007. | Namen, 15 maart 2007. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |