Arrêté du Gouvernement wallon réglementant le régime de certaines activités non interdites avec des produits chimiques visés par la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993 | Besluit van de Waalse Regering tot reglementering van bepaalde niet-verboden activiteiten met chemische producten beoogd de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
15 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon réglementant le régime de | 15 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot reglementering van |
certaines activités non interdites avec des produits chimiques visés | bepaalde niet-verboden activiteiten met chemische producten beoogd de |
par la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la | overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg |
fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur | van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de |
leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993 | vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la | Gelet op de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, |
fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur | de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake |
leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993; | de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993; |
Vu l'accord de coopération du 2 mars 2007 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen de Federale |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels |
relatif à l'exécution de la Convention sur l'interdiction de la mise | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering van de overeenkomst |
au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes | tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg van voorraden |
en het gebruik van chemische wapens en inzake de vernietiging van deze | |
chimiques et sur leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993, | wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993, wordt goedgekeurd, |
notamment les articles 6, § 3, 7, § 3, 8, § 2, 9, 10 et 11; | inzonderheid op de artikelen 6, § 3, 7, § 3, 8, § 2, 9, 10 en 11; |
Vu l'avis n° 55.944/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 mai 2014, en | Gelet op het advies nr. 55.944/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre-Président ayant l'importation, | Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor de invoer, de |
l'exportation et le transit de produits et des technologies à double | uitvoer en de doorvoer van producten en technologieën voor tweeërlei |
usage sans ses attributions; | gebruik, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
par : | onder : |
1° la Convention : la Convention sur l'interdiction de la mise au | 1° overeenkomst : de overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de |
point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes | productie, de aanleg van voorraden en het gebruik van chemische wapens |
chimiques et sur leur destruction, faite à Paris le 13 janvier 1993; | en inzake de vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993; |
2° l'accord de coopération : l'accord de coopération du 2 mars 2007 | 2° samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 |
entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la | tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het |
Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'exécution de la Convention | Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitvoering van de |
sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage | overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de productie, de aanleg |
et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, faite à | van voorraden en het gebruik van chemische wapens en inzake de |
Paris le 13 janvier 1993; | vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs op 13 januari 1993; |
3° le Ministre : le Ministre qui a, conformément à l'arrêté du | 3° Minister : de Minister bevoegd voor de invoer, uitvoer, en doorvoer |
Gouvernement wallon fixant la répartition des compétences entre les | van producten en technologieën voor tweeërlei gebruik, overeenkomstig |
Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, | het besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de verdeling |
l'importation, l'exportation et le transit des produits et des | van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening |
technologies à double usage dans ses attributions; | van haar akten; |
4° l'administration : la Direction des Licences d'Armes de la | 4° administratie: de Directie Wapenvergunningen van het Operationele |
Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du | directoraat-generaal Economie, Tewerkstelling en Onderzoek van de |
Service public de Wallonie; | Waalse Overheidsdienst; |
5° le fonctionnaire délégué : l'un des fonctionnaires visés à | 5° gemachtigd ambtenaar: één van de ambtenaren bedoeld in artikel 3 |
l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 | van het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende |
relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service | de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire personeelsleden van |
public de Wallonie, à savoir le directeur général, l'inspecteur | de Waalse Overheidsdienst, namelijk de directeur-generaal, de |
général, le directeur, le premier attaché ou l'attaché de | inspecteur-generaal, de directeur, de eerste attaché of de attaché van |
l'administration en tenant compte des règles en matière d'absence ou | de administratie, waarbij rekening wordt gehouden met de afwezigheids- |
d'empêchement visées aux article 4 et 5 dudit arrêté; | of verhinderingsregels bedoeld in de artikelen 4 en 5 van dat besluit; |
6° le tableau 1, le tableau 2 et le tableau 3 : les tableaux 1, 2 et 3 | 6° tabel 1, tabel 2 en tabel 3 : de tabellen 1, 2 en 3 opgenomen in |
repris à la partie B de l'annexe sur les produits chimiques de la | deel B van de bijlage inzake de chemische producten van de |
Convention; | overeenkomst; |
7° l'importation : le mouvement physique des produits chimiques | 7° invoer : de fysieke beweging van de chemische producten, opgenomen |
figurant sur l'un des tableaux visés au 6° vers le territoire ou tout | op één van de tabellen onder 6° naar het grondgebied of enige andere |
autre lieu sous la juridiction ou le contrôle de la Belgique au départ | plaats onder het rechtsgebied of de controle van België vanuit het |
du territoire ou tout autre lieu sous la juridiction ou le contrôle du | grondgebied of enige andere plaats onder het rechtsgebied of de |
pays tiers, à l'exception du transit; | controle van het derde land, de doorvoer uitgezonderd; |
8° l'exportation : le mouvement physique des produits chimiques | 8° uitvoer: de fysieke beweging van de chemische producten, opgenomen |
figurant sur l'un des tableaux visés au 6° au départ du territoire ou | op één van de tabellen onder 6° vanuit het grondgebied of enige andere |
tout autre lieu sous la juridiction ou le contrôle de la Belgique vers | plaats onder het rechtsgebied of de controle van België naar het |
le territoire ou tout autre lieu sous la juridiction ou le contrôle du | grondgebied of enige andere plaats onder het rechtsgebied of de |
pays tiers, à l'exception du transit; | controle van het derde land, de doorvoer uitgezonderd; |
9° le transit : le mouvement physique par lequel les produits | 9° doorvoer: de fysieke beweging waarbij de chemische producten |
chimiques figurant sur l'un des tableaux visés au 6° sont acheminés | opgenomen op één van de tabellen onder 6° via het grondgebied van |
via le territoire de la Belgique vers le pays de destination; le | België vervoerd worden naar het land van bestemming; daarbij valt |
transit comprenant également le changement dans le moyen de transport, y compris le stockage temporaire prévu exclusivement à cette fin; 10° l'exportateur : la personne physique ou morale qui est partie au contrat conclu avec le destinataire du pays tiers et est habilitée à décider de l'envoi du produit chimique figurant sur l'un des tableaux visés au 6° au destinataire ou si aucun contrat n'a été conclu ou si la partie au contrat n'agit pas pour son propre compte, la personne qui a la faculté de décider de l'envoi du produit chimique listé au destinataire; 11° l'importateur : la personne physique ou morale qui est partie au contrat conclu avec l'expéditeur du pays tiers et est habilitée à décider de la réception du produit chimique figurant sur l'un des tableaux visés au 6° ou, si aucun contrat n'a été conclu ou si la partie au contrat n'agit pas pour son propre compte, la personne qui a la faculté de décider de la réception du produit chimique listé; | onder doorvoer eveneens de verandering in het vervoersmiddel, met inbegrip van de tijdelijke opslag die uitsluitend daartoe wordt voorzien; 10° uitvoerder: de natuurlijke of rechtspersoon die contractsluitende partij is met de bestemmeling van het derde land en die gemachtigd is om te beslissen over de verzending van het chemisch product opgenomen op één van de tabellen bedoeld onder 6° naar de bestemmeling of als geen enkel contract is ondertekend of als de contractsluitende partij niet voor eigen rekening handelt, de persoon die de mogelijkheid heeft te beslissen over de verzending van het opgelijst chemisch product naar de bestemmeling; 11° invoerder : de natuurlijke of rechtspersoon die contractsluitende partij is met de verzender van het derde land en die gemachtigd is om te beslissen over de ontvangst van het chemisch product opgenomen op één van de tabellen bedoeld onder 6° of als geen enkel contract is ondertekend of als de contractsluitende partij niet voor eigen rekening handelt, de persoon die de mogelijkheid heeft te beslissen over de ontvangst van het opgelijst chemisch product naar de bestemmeling; |
12° le numéro de fichier du CAS : numéro de fichier du Chemical | 12° CAS-nummer : identifier van het Chemical Abstracts Service (CAS), |
Abstracts Service (CAS), mentionné à l'article III, point 1er, e), de | vermeld in artikel III, punt 1, e), van de overeenkomst; |
la Convention; 13° le produit chimique organique défini : toute substance chimique de | 13° omschreven organisch chemisch product : elke chemische substantie |
l'élément de carbone, à l'exception de ses oxydes, sulfures et | uit de klasse van de koolstofverbindingen met uitzondering van de |
carbonates métalliques, définie à l'aide du nom chimique, de la | koolstofoxiden, zwavelkoolstof en metaalcarbonaten, omschreven middels |
formule structurelle, si elle est connue, et du numéro de fichier du | de chemische benaming, de structurele formule, indien bekend, en het |
CAS, s'il a été attribué, et qui n'est pas reprise dans l'un des | CAS-nummer, indien toegekend, en die niet opgenomen is in één van de |
tableaux 1, 2 ou 3; | tabellen 1, 2 of 3; |
14° le produit PSF : toute substance organique définie qui contient | 14° PSF-product : elke organische stof die eveneens fosfor- en/of |
aussi des éléments de phosphore et/ou de soufre et/ou de fluor; | zwavel- en/of fluorelementen bevat; |
15° la capacité de production : la quantité d'un produit chimique | 15° productiecapaciteit : de hoeveelheid chemisch product zoals |
telle que visée à l'article II, point 10), de la Convention. | bedoeld in artikel II, punt 10), van de overeenkomst. |
Les délais prévus dans le présent arrêté sont comptés comme suit : le | De termijnen waarin dit besluit voorziet worden berekend als volgt: de |
jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est pas | dag van de akte waarop de termijn ingaat, wordt niet meegerekend. De |
compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. | vervaldag wordt meegerekend in de termijn. |
Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié | Wanneer die dag evenwel een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag |
légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. | is, wordt de vervaldag naar de eerstkomende werkdag verschoven. |
Art. 2.Le fonctionnaire délégué participe au comité ad hoc visé à |
Art. 2.De gemachtigd ambtenaar neemt deel aan het ad hoc-comité |
l'article 14, § 1er, de l'accord de coopération et exécuter les tâches | bedoeld in artikel 14, § 1, van het samenwerkingsakkoord en voert de |
prévues à l'article 15, § 2, de l'accord de coopération, lorsque | taken bepaald in artikel 15, § 2, van het samenwerkingsakkoord uit |
l'installation inspectée se situe sur le territoire de la Région | wanneer de geïnspecteerde installatie zich op het grondgebied van het |
wallonne. | Waalse Gewest bevindt. |
Art. 3.Pour être recevable, une demande de dispense telle que visée à |
Art. 3.Om ontvankelijk te zijn, dienen de aanvragen tot vrijstelling |
l'article 5, les déclarations visées aux articles 9, 10, 11, § 2, 12, | zoals bedoeld in artikel 5, de aangiften bedoeld in de artikelen 9, |
§ 1er, 16, § 1er, 17, 20, § 1er et 21, § 1er, ainsi que les | 10, 11, § 2, 12, § 1, 16, § 1, 17, 20, § 1, en 21, § 1, evenals de |
notifications visées aux articles 11, § 1er, 14, § 1er et 19, doivent | kennisgevingen bedoeld in de artikelen 11, § 1, 14, § 1, en 19, bij |
être introduites auprès de l'administration par courrier simple ou par | eenvoudig of aangetekend schrijven bij de administratie ingediend |
courrier recommandé. | worden. |
Les demandes de dispense visées à l'article 5, les déclarations visées | De aanvragen tot vrijstellingen bedoeld in artikel 5, de aangiften |
à l'alinéa 1er, ainsi que les notifications visées à l'alinéa 1er, | bedoeld in lid 1, evenals de kennisgevingen bedoeld in lid 1, kunnen |
peuvent également se faire par fax ou par courrier électronique, | eveneens per fax of e-mail worden ingediend, voor zover er een bericht |
pourvu qu'un accusé de réception du destinataire soit fourni. | van ontvangst van de bestemmeling wordt voorgelegd. |
Art. 4.Lorsque l'administration le juge utile en vue du respect de |
Art. 4.Wanneer de administratie dit nuttig acht met het oog op de |
l'accord de coopération et/ou du présent arrêté, elle peut transmettre | inachtneming van het samenwerkingsakkoord en/of dit besluit, kan ze |
une notification aux autres instances publiques pertinentes, entre | een kennisgeving versturen naar de andere relevante |
autres les services d'octroi de licences des autres Régions, | overheidsinstanties, onder andere de diensten voor de toekenning van |
l'Administration des Douanes et Accises du SPF Finances, la Sûreté de | de licenties in de andere gewesten, het Bestuur van de Douanes en |
l'Etat, le SPF Affaires Etrangères, le procureur du Roi de | Accijnzen van FOD Financiën, de Staatsveiligheid, de FOD Buitenlandse |
l'arrondissement dans lequel la personne concernée est établie, la | Zaken, de procureur des Konings van het arrondissement waarin |
police fédérale, la police locale et les autorités internationales et | betrokkene gevestigd is, de federale politoe, de lokale politie en de |
étrangères compétentes en la matière des actes suivants : | internationale en buitenlandse overheden bevoegd voor: |
1° les demandes, octrois, suspensions, révocations et refus de | 1° de aanvragen, toekenningen, schorsingen, herroepingen en |
licences, des dispenses telles que visées à l'article 5; | weigeringen van licenties, van de vrijstellingen zoals bedoeld in |
2° les déclarations visées aux articles 9 et 10 concernant les | artikel 5; 2° de aangiften bedoeld in de artikelen 9 en 10 betreffende de |
activités des installations qui font l'objet d'une dispense telle que | activiteiten van de installaties die een vrijstelling kregen zoals |
visée à l'article 5; | bedoeld in artikel 5; |
3° les notifications visées à l'article 11, § 1er, et des déclarations | 3° de kennisgevingen zoals bedoeld in artikel 11, § 1, en aangiften |
visées à l'article 11, § 2, concernant les transferts de produits | zoals bedoeld in artikel 11, § 2, betreffende de overdrachten van |
chimiques du tableau 1; | chemische producten van tabel 1; |
4° les déclarations visées aux articles 12, § 1er, et 16, § 1er, | 4° de aangiften bedoeld in de artikelen 12, § 1, en 16, § 1, |
concernant les activités avec des produits chimiques du tableau 2; | betreffende de activiteiten met de chemische producten van tabel 2; |
5° les notifications visées à l'article 14, § 1er, concernant les | 5° de kennisgevingen bedoeld in de artikelen 14, § 1, betreffende de |
transferts de produits chimiques du tableau 2; | overdrachten van chemische producten van tabel 2; |
6° les déclarations visées aux articles 17 et 20, § 1er, concernant | 6° de aangiften bedoeld in de artikelen 17 en 20, § 1, betreffende de |
les activités avec des produits chimiques du tableau 3; | activiteiten met de chemische producten van tabel 3; |
7° les notifications visées à l'article 19 concernant les transferts | 7° de kennisgevingen bedoeld in artikel 19 betreffende de overdrachten |
de produits chimiques du tableau 3; | van chemische producten van tabel 3; |
8° les déclarations visées à l'article 21, § 1er, concernant les | 8° de aangiften bedoeld in artikelen 21, § 1, betreffende de |
activités avec des produits chimiques organiques définis et produits | activiteiten met de omschreven organische chemische producten en |
PSF. | PSF-producten. |
CHAPITRE II. - Produits chimiques du tableau 1 | HOOFDSTUK II. - Chemische producten van tabel 1 |
Section 1re. - Dispenses | Afdeling 1. - Vrijstellingen |
Art. 5.Celui qui exploite une installation, autre qu'une installation |
Art. 5.Degene die een andere installatie dan een enige kleinschalige |
unique à petite échelle, qui se situe sur le territoire de la Région | installatie uitbaat, gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest, |
wallonne et où se déroulent des activités de fabrication, | waar activiteiten plaatsvinden inzake de aanmaak, de aankoop op andere |
d'acquisition d'une autre manière, de stockage, de conservation ou | wijze, de opslag, de bewaring of het gebruik van chemische producten |
d'emploi de produits chimiques du tableau 1 dans des quantités | van tabel in hogere hoeveelheden dan 100g per jaar en in globale |
supérieures à 100 g par an et dans des quantités globales ne dépassant | |
pas 10 kg par an exclusivement à des fins de recherche ou à des fins | hoeveelheden die 10 kg per jaar niet overschrijden voor uitsluitend |
médicales ou pharmaceutiques, introduit une demande de dispense auprès | onderzoeks- of medische dan wel farmaceutische doeleinden, dient een |
de l'administration au plus tard deux cent septante jours avant le | aanvraag tot vrijstelling bij de administratie in uiterlijk |
début du traitement prévu. | tweehonderdzeventig dagen voor aanvang van bedoelde behandeling. |
Pour être recevable, la demande de dispense visée au premier alinéa, | Om ontvankelijk te zijn, wordt bij de aanvraag tot vrijstelling |
est accompagnée d'un dossier comprenant au moins : | bedoeld in lid 1 een dossier gevoegd, dat minstens het volgende bevat: |
1° le nom et l'adresse du demandeur; 2° l'adresse et l'extrait de la matrice cadastrale de l'installation pour laquelle la dispense est demandée; 3° une description technique détaillée de l'installation, y compris un inventaire du matériel et des schémas détaillés; 4° des informations prouvant que l'installation sera exploitée exclusivement à des fins de recherche ou à des fins médicales ou pharmaceutiques; 5° la date et la signature du demandeur. | 1° naam en adres van de aanvrager; 2° adres en uittreksel van de kadastrale legger van de installatie waarvoor de vrijstelling wordt aangevraagd; 3° een omstandige technische beschrijving van de installatie, met inbegrip van een inventaris van het materieel en gedetailleerde schema's; 4° informatie die aantoont dat de installatie uitsluitend gebruikt wordt voor onderzoeks- of medische dan wel farmaceutische doeleinden; 5° datum en handtekening van de aanvrager. Art. 6.§ 1. Als het in artikel 5 bedoelde dossier volledig is, wordt het door de administratie aan de Minister overgemaakt. Na advies van de administratie kan de Minister de vrijstelling bedoeld |
Art. 6.§ 1er. Lorsque le dossier visé à l'article 5 est complet, il est transmis par l'administration au Ministre. Après avis de l'administration, le Ministre peut octroyer la dispense visée à l'article 5. § 2. Le Ministre peut déterminer des conditions spécifiques, notamment en terme de quantités maximales de produits chimiques du tableau 1 fabriquées, acquises d'une autre manière, stockées, conservées ou employées et du but poursuivi, afférentes à l'octroi de dispense. Dans tous les cas, ces conditions seront limitées et strictement nécessaires pour garantir que les activités menées dans l'installation sont conformes à celles autorisées par la dispense. L'administration notifie au demandeur la décision d'octroi ou de refus |
in artikel 5 toekennen. § 2. De Minister kan voor de toekenning van de vrijstelling specifieke voorwaarden bepalen, met name in termen van maximale hoeveelheden chemische producten van tabel 1, geproduceerd, aangekocht op een andere wijze, opgeslagen, bewaard of gebruikt, en van nagestreefd doel. Hoe dan ook worden die voorwaarden beperkt en zijn ze strikt nodig om te waarborgen dat de activiteiten die in de installatie uitgeoefend worden, overeenstemmen met de voorwaarden toegelaten door de vrijstelling. De administratie geeft de aanvrager per aangetekend schrijven met bericht van ontvangst kennis van de beslissing tot toekenning of |
de la dispense par courrier recommandé avec accusé de réception. | weigering van de vrijstelling. |
Art. 7.En cas de refus d'une demande de dispense visée à l'article 5, |
Art. 7.Bij weigering van een aanvraag tot vrijstelling bedoeld in |
le demandeur a le droit d'être entendu et, éventuellement, d'être | artikel 5 heeft de aanvrager het recht gehoord te worden en eventueel |
assisté par un conseiller de son choix. | bijgestaan te worden door een raadsman van zijn keuze. |
Le demandeur dispose d'un délai de dix jours à partir de la réception | De aanvrager beschikt over een termijn van zes dagen te rekenen van de |
du courrier recommandé visée à l'article 6, § 2, alinéa 2, pour communiquer une réclamation dument motivée à l'administration et pour demander à être entendu. L'administration entend le demandeur, éventuellement assisté par un conseiller de son choix, et en fait rapport au Ministre. Dans un délai de dix jours après la réception du rapport, le Ministre communique sa décision de maintenir le refus ou d'entamer une analyse approfondie des moyens communiqués. Si le Ministre choisit de procéder à une analyse approfondie de la reclamation, il adopte une nouvelle décision à l'issue de cette analyse. L'administration notifie au demandeur la décision du Ministre par courrier recommandé. Art. 8.§ 1er. Le Ministre ou le fonctionnaire délégué peut suspendre |
ontvangst van het aangetekend schrijven bedoeld in artikel 6, § 2, lid 2, om een behoorlijk gemotiveerd bezwaar in te dienen bij de administratie en te verzoeken gehoord te worden. De administratie hoort de aanvrager, eventueel bijgestaan door een raadsman van zijn keuze, en brengt daar verslag van uit bij de Minister. Binnen een termijn van tien dagen na ontvangst van het verslag deelt de Minister zijn beslissing mee om de weigering te bevestigen of om de ingediende middelen aan een diepgaand onderzoek te onderwerpen. Als de Minister kiest om het bezwaar aan een diepgaand onderzoek te onderwerpen, neemt hij een nieuwe beslissing aan na afloop van het onderzoek. De administratie geeft de aanvrager bij aangetekend schrijven kennis van de beslissing van de Minister. Art. 8.§ 1. De Minister of de gemachtigd ambtenaar kan de |
la dispense visée à l'article 5 lorsque : | vrijstelling bedoeld in artikel 5 opschorten wanneer : |
1° les conditions pour bénéficier de la dispense ne sont pas | 1° de voorwaarden om de vrijstelling te genieten niet in acht worden |
respectées; | genomen; |
2° les déclarations visées à la section 2 du présent chapitre n'ont | 2° de aangiften bedoeld in Afdeling 2 van dit hoofdstuk niet verstrekt |
pas été fournies; | zijn; |
3° les notifications visées à la section 3 du présent chapitre n'ont | 3° de kennisgevingen bedoeld in Afdeling 3 van dit hoofdstuk niet |
pas été fournies; | verstrekt zijn; |
4° l'administration juge que cela est nécessaire pour la protection | 4° de administratie oordeelt dat dat nodig is voor de bescherming van |
des intérêts essentiels de sécurité de la Région wallonne et de la | de essentiële belangen van de veiligheid van het Waalse Gewest of van |
Belgique, ou pour des raisons d'ordre public ou de sécurité. | België of om redenen van openbare orde of veiligheid. |
L'administration notifie au bénéficiaire de la dispense, par courrier | De administratie geeft de vrijgestelde bij aangetekend schrijven of |
recommandé ou par tout autre moyen équivalent, la décision de | bij enig ander gelijkwaardig middel kennis van de schorsingsbeslissing |
suspension du Ministre qui fixe un délai de dix jours au minimum à | van de Minister, waarbij een termijn van minimum tien en maximum |
trente jours maximum durant lequel le bénéficiaire de la dispense doit | dertig dagen aan de leverancier gegeven wordt om te bewijzen dat hij |
prouver sa mise en conformité. | orde op zaken gesteld heeft. |
La décision de suspension produit ses effets à dater de la | De beslissing tot schorsing heeft uitwerking vanaf de datum waarop de |
notification par l'administration de la décision du Ministre. | Administratie kennis geeft van de beslissing van de Minister. |
§ 2. Lorsqu'à expiration du délai fixé dans la décision de suspension, | § 2. Wanneer de vrijgestelde bij verstrijken van de termijn |
le bénéficiaire de la dispense ne s'est pas mis en conformité ou les | vastgesteld in de beslissing tot opschorting geen orde op zaken heeft |
mesures prises par celui-ci ont été insuffisantes, le Ministre révoque | gesteld of wanneer de door hem getroffen maatregelen onvoldoende zijn |
la dispense. | geweest, herroept de Minister de vrijstelling. |
L'administration notifie par courrier recommandé au bénéficiaire de la | De administratie geeft per aangetekend schrijven kennis aan de |
dispense une nouvelle décision du Ministre indiquant : | vrijgestelde van een nieuwe beslissing van de Minister met het bericht dat: |
1° que la suspension de la dispense est levée, et la date à laquelle | 1° de schorsing van het certificaat opgeheven wordt en de datum wordt |
cette décision prend effet; | bepaald waarop die beslissing van kracht wordt; |
2° que la suspension est maintenue jusqu'à une date déterminée; | 2° de opschorting behouden blijft tot op een bepaalde datum; |
3° que la dispense a été révoquée. | 3° de vrijstelling herroepen is. |
Section 2. - Déclarations | Afdeling 2. - Aangiften |
Art. 9.Celui à qui une dispense visée à l'article 5 a été octroyée, |
Art. 9.Degene aan wie een vrijstelling zoals bedoeld in artikel 5 is |
fournit exclusivement à l'administration au moins deux cent septante | toegekend, verstrekt uitsluitend aan de administratie, minstens |
jours avant l'entrée en service de l'installation concernée les | tweehonderdzeventig dagen voor inbedrijfname van de betrokken |
informations suivantes : | installatie, volgende gegevens: |
1° l'adresse de l'installation; | 1° adres van de installatie; |
2° une description technique de l'installation, désignant en | 2° een technische beschrijving van de installatie, met in het |
particulier l'usine ou les usines qui fabrique(nt) les produits | bijzonder de verwijzing naar de fabriek(en) die de chemische producten |
chimiques du tableau 1. | van tabel 1 produceert (produceren). |
En cas de modifications prévues par rapport à la déclaration visée au | Worden er wijzigingen gepland in verhouding tot de aangifte bedoeld in |
premier alinéa, celles-ci sont communiquées à l'administration au plus | het eerste lid, dan worden ze uiterlijk tweehonderdzeventig dagen voor |
tard deux cent septante jours avant leur réalisation. | invoering ervan aan de administratie medegedeeld. |
Art. 10.§ 1er. Celui qui bénéficie d'une dispense visée à l'article |
Art. 10.§ 1. Degene die een vrijstelling zoals bedoeld in artikel 5 |
5, transmet annuellement exclusivement à l'administration, avant le 15 | krijgt, maakt jaarlijks uitsluitend aan de administratie voor 15 |
février de l'année civile en cours, les informations suivantes sur | februari van het lopende kalenderjaar volgende gegevens over met |
l'année civile écoulée : | betrekking tot het afgelopen kalenderjaar: |
1° l'identification de l'installation, y compris son nom, sa situation | 1° identificatie van de installatie, met inbegrip van de naam, de |
précise et son adresse; | nauwkeurige ligging en het adres ervan; |
2° pour chaque produit chimique du tableau 1 qui a été fabriqué, | 2° voor elk chemisch product van tabel 1 dat geproduceerd, aangekocht, |
acquis, consommé ou stocké par l'installation, les renseignements | verbruikt of opgeslagen wordt door de installatie, volgende |
suivants; | inlichtingen: |
a) le nom chimique, la formule développée et le numéro de fichier du | a) chemische naam, ontwikkelde formule en CAS-nummer, indien |
CAS, s'il a été attribué; | toegekend; |
b) les méthodes employées et la quantité fabriquée; | b) de gebruikte methodes en de geproduceerde hoeveelheid; |
c) le nom et la quantité des précurseurs du tableau 1, 2 ou 3 qui ont | c) de naam en de hoeveelheid precursoren van tabel 1, 2 of 3 die |
été utilisés pour la fabrication du produit chimique du tableau 1; | gebruikt zijn voor de productie van het chemisch product van tabel 1; |
d) la quantité consommée dans l'installation et le(s) but(s) de cette | d) de verbruikte hoeveelheid van de installatie en doel(en) van dat |
consommation; | verbruik; |
e) la quantité reçue d'autres installations ou transférée à d'autres | e) de hoeveelheid gekregen van andere installaties of overgedragen aan |
installations situées sur le territoire du Royaume de Belgique, ainsi | andere installaties gelegen op het grondgebied van het Koninkrijk |
que pour chaque transfert, la quantité, le destinataire et le but; | België, evenals voor elke overdracht, de hoeveelheid, de bestemmeling en het doel; |
f) la quantité maximale stockée à tout moment au cours de l'année; | f) de maximale hoeveelheid, te allen tijde opgeslagen in de loop van het jaar; |
g) la quantité stockée à la fin de l'année; | g) de hoeveelheid opgeslagen op het einde van het jaar; |
3° les renseignements sur toutes les modifications apportées à | 3° inlichtingen over alle wijzigingen, tijdens het jaar doorgevoerd in |
l'installation durant l'année par rapport aux descriptions techniques | de installatie in verhouding tot de omstandige technische |
détaillées de l'installation fournies précédemment dans le cadre des | beschrijvingen van de installatie die vroeger werden verstrekt in het |
procédures d'autorisation et d'approbation, y compris l'inventaire du | kader van de machtigings- en goedkeuringsprocedures, met inbegrip van |
matériel et les schémas détaillés. | de inventaris van het materiaal en de omstandige schema's. |
§ 2. En outre, il transmet annuellement exclusivement à | § 2. Daarnaast maakt hij jaarlijks uitsluitend aan de administratie |
l'administration, et ce avant le 1er septembre de l'année civile en | voor 1 september van het lopende kalenderjaar volgende gegevens over |
cours, les informations suivantes sur les activités et la fabrication | met betrekking tot de activiteiten en productie voorzien voor het |
prévues au cours de l'année civile à venir : | komende jaar: |
1° l'identification de l'installation, y compris son nom, sa situation | 1° identificatie van de installatie, met inbegrip van de naam, de |
précise et son adresse; | nauwkeurige ligging en het adres ervan; |
2° pour chaque produit chimique du tableau 1 qu'il est prévu de | 2° voor elk chemisch product van tabel 1 dat volgens plan aangemaakt, |
fabriquer, de consommer ou de stocker dans l'installation au cours de | aangekocht, verbruikt of opgeslagen wordt in de installatie in de loop |
l'année civile à venir, les renseignements suivants : | van het komend kalenderjaar, volgende inlichtingen: |
a) le nom chimique, la formule développée et le numéro de fichier du | a) chemische naam, ontwikkelde formule en CAS-nummer, indien |
CAS, s'il a été attribué; | toegekend; |
b) la quantité qu'il est prévu de fabriquer, de consommer ou de | b) de hoeveelheid die volgens plan geproduceerd, verbruikt of |
stocker durant l'année, les dates et le but de l'opération; | opgeslagen zal worden tijdens het jaar, data en doel van de verrichting; |
3° les renseignements sur toutes les modifications qu'il est prévu | 3° inlichtingen over alle wijzigingen, die volgens plan doorgevoerd |
d'apporter à l'installation ou à ses parties pertinentes durant | zullen worden in de installatie of relevante onderdelen ervan in |
l'année par rapport aux descriptions techniques détaillées de | verhouding tot de omstandige technische beschrijvingen van de |
l'installation fournies précédemment dans le cadre des procédures | installatie die vroeger werden verstrekt in het kader van de |
d'autorisation et d'approbation, y compris l'inventaire du matériel et | machtigings- en goedkeuringsprocedures, met inbegrip van de inventaris |
les schémas détaillés. | van het materiaal en de omstandige schema's. |
Section 3. - Transferts | Afdeling 3. - Overdrachten |
Art. 11.§ 1er. Celui qui gère un laboratoire tel que visé à l'article |
Art. 11.§ 1. Degene die een laboratorium beheert zoals bedoeld in |
6, § 1er, de l'accord de coopération, ou celui qui bénéficie d'une | artikel 6, § 1, van het samenwerkingsakkoord of degene die een |
dispense visée à l'article 5, notifie exclusivement à l'administration | vrijstelling geniet zoals bedoeld in artikel 5, geeft uitsluitend aan |
chaque transfert de produit chimique du tableau 1 : | de administratie kennis van elke overdracht van een chemisch product van tabel 1: |
1° à destination ou en provenance de laboratoires dans la limite des | 1° ten behoeve van of afkomstig van laboratoria, binnen de perken van |
quantités et fins énoncées à l'article 6, § 1er, de l'accord de | de hoeveelheden en doeleinden verwoord in artikel 6, § 1, van het |
coopération; | samenwerkingsakkoord; |
2° à destination ou en provenance d'une installation autorisée par la | 2° ten behoeve van of afkomstig van een installatie gemachtigd door |
Région, à des fins de recherche, médicales ou pharmaceutiques telles | het Gewest, voor onderzoeks-, medische of farmaceutische doeleinden |
que visées à l'article 6, § 3, de l'accord de coopération. | zoals bedoeld in artikel 6, § 3, van het samenwerkingsakkoord. |
Pour être recevable, la notification visée au premier alinéa est faite | Om ontvankelijk te zijn, wordt de kennisgeving bedoeld in het eerste |
au moins quarante-cinq jours avant ledit transfert et contient les | lid minstens vijfenveertig dagen voor bedoelde overdracht verricht en |
renseignements suivants : | bevat ze volgende inlichtingen: |
1° le nom chimique, la formule développée et le numéro de fichier du | 1° chemische naam, ontwikkelde formule en CAS-nummer, indien |
CAS, s'il a été attribué; | toegekend; |
2° la quantité qui sera reçue de ou transférée vers un autre Etat | 2° de hoeveelheid die wordt gekregen van of overgedragen naar een |
partie à la Convention; | andere overeenkomstsluitende staat; |
3° si d'application, le destinataire et le but du transfert; | 3° indien van toepassing, de bestemmeling en het doel van de overdracht; |
4° si d'application, l'expéditeur et le but du transfert; | 4° indien van toepassing, de verzender en het doel van de overdracht; |
5° la date prévue de transfert; | 5° de voorziene datum van de overdracht; |
6° si d'application, le numéro de la licence d'exportation ou | 6° indien van toepassing, het nummer van de in- of uitvoerlicentie. |
d'importation. | De kennisgevingstermijn bedoeld in het eerste lid is niet van |
Le délai de notification mentionné au premier alinéa ne s'applique pas | toepassing op de overdrachten van hoeveelheden kleiner dan of gelijk |
aux transferts de quantités égales ou inférieures à 5 milligrammes du | aan 5 milligram van het chemisch product Saxitoxine, zoals bedoeld in |
produit chimique Saxitoxine, tel que visé dans le tableau 1, si le | tabel 1, als de overdracht wordt verricht voor medische of |
transfert est effectué à des fins médicales ou de diagnostic. Dans ces | diagnosedoeleinden. In dat geval wordt de kennisgeving uiterlijk drie |
cas, la notification a lieu au plus tard trois jours avant ledit | dagen voor bedoelde overdracht verricht. |
transfert. § 2. Celui qui gère une installation telle que visée à l'article 6, § | § 2. Degene die een installatie zoals bedoeld in artikel 6, § 3, van |
3, de l'accord de coopération transmet annuellement exclusivement à | het samenwerkingsakkoord beheert, maakt jaarlijks uitsluitend aan de |
l'administration, et ce avant le 15 février de l'année civile en | administratie voor 15 februari van het lopende kalenderjaar volgende |
cours, les informations portant sur les transferts de produits | gegevens over met betrekking tot de overdrachten van chemische |
chimiques du tableau 1 réalisés pendant l'année civile écoulée. Ces | producten van tabel 1, verricht tijdens het afgelopen kalenderjaar. |
informations contiennent les renseignements suivants pour chaque | Die inlichtingen bevatten volgende gegevens voor elk overgedragen |
produit chimique transféré : | chemisch product : |
1° le nom chimique, la formule développée et le numéro de fichier du | 1° chemische naam, ontwikkelde formule en CAS-nummer, indien |
CAS, s'il a été attribué; | toegekend; |
2° la quantité reçue de ou transférée vers un autre Etat partie à la | 2° de hoeveelheid gekregen van of overgedragen naar een andere |
Convention, avec mention pour chaque transfert de la quantité, du | overeenkomstsluitende staat, met vermelding, voor elke overdracht van |
destinataire et du but. | de hoeveelheid, van de bestemmeling en het doel. |
CHAPITRE III. - Produits chimiques du tableau 2 | HOOFDSTUK III. - Chemische producten van tabel 2 |
Section 1re. - Déclarations | Afdeling 1. - Aangiften |
Art. 12.§ 1er. Celui qui exploite une installation située sur le |
Art. 12.§ 1. Degene die een installatie uitbaat gelegen op het |
territoire de la Région wallonne dans laquelle au cours de l'une des | grondgebied van het Waalse Gewest waarin in de loop van één van de |
trois années civiles écoulées il a été fabriqué, traité ou consommé, | |
ou dans laquelle il est prévu de fabriquer, traiter ou consommer des | |
produits chimiques du tableau 2 au cours de l'année civile suivante, | drie afgelopen kalenderjaren chemische producten van tabel 2 in de |
loop van het volgende kalenderjaar aangemaakt, behandeld of verbruikt | |
werden of volgens plan aangemaakt, behandeld of verbruikt zullen | |
fournit exclusivement à l'administration les déclarations suivantes, | worden, verstrekt uitsluitend aan de administratie volgende aangiften, |
si les conditions énoncées à l'alinéa 2 sont remplies : | indien de voorwaarden verwoord in lid 2 vervuld zijn: |
1° la déclaration initiale qui doit être soumise au plus tard dans les | 1° de aanvankelijke aangifte, die uiterlijk binnen de negentig dagen |
nonante jours après le démarrage de l'activité; | na opstarten van de activiteit ingediend moet worden; |
2° la déclaration annuelle d'activités passées qui doit être soumise | 2° de jaarlijkse aangifte van verrichte activiteiten, die jaarlijks |
au plus tard le 15 février de chaque année; | ingediend moet worden uiterlijk op 15 februari; |
3° la déclaration annuelle d'activités prévues qui doit être soumise | 3° de jaarlijkse aangifte van voorziene activiteiten, die jaarlijks |
au plus tard le 1er septembre de l'année précédant celle au cours de | ingediend moet worden uiterlijk op 1 september van het jaar |
laquelle l'activité est prévue; | voorafgaand aan het jaar waarin de activiteit voorzien wordt; |
4° la déclaration d'activités supplémentaires concernant toute | 4° de aangifte van bijkomende activiteiten, met betrekking tot elke |
activité supplémentaire prévue après la soumission de la déclaration | bijkomende activiteit voorzien na indiening van de jaarlijkse aangifte |
annuelle d'activités prévues qui doit être soumise au plus tard vingt | van activiteiten die ingediend moet worden uiterlijk twintig dagen |
jours avant le début de l'activité. | voor aanvang van de activiteit. |
§ 2. Les dispositions du premier alinéa s'appliquent uniquement | § 2. De bepalingen van het eerste lid zijn enkel van toepassing |
lorsque les quantités des produits chimiques du tableau 2 fabriqués, traités ou consommés sont supérieures à : | wanneer de hoeveelheden van de aangemaakte, behandelde of verbruikte chemische producten van tabel 2 hoger zijn dan: |
1° 1 kg d'un produit chimique suivi du signe « * » dans la partie A du | 1° 1 kg van een chemisch product gevolgd door het teken "*" in deel A |
tableau 2; | van tabel 2; |
2° 100 kg de tout autre produit chimique inscrit au tableau 2, partie | 2° 100 kg van elke ander chemisch product opgenomen in tabel 2, deel |
A; ou | A; of |
3° 1 tonne d'un produit chimique inscrit au tableau 2, partie B. | 3° 1 ton van een chemisch product opgenomen in tabel 2, deel B. |
Art. 13.§ 1er. Les déclarations visées à l'article 12, § 1er, |
Art. 13.§ 1. De aangiften bedoeld in artikel 12, § 1, bevatten |
contiennent les renseignements suivants : | volgende inlichtingen : |
1° le nom de l'installation et de son propriétaire ainsi que le nom de | 1° de naam van de installatie en de eigenaar ervan, evenals de naam |
la personne physique ou morale qui l'exploite; | van de natuurlijke of rechtspersoon die ze uitbaat; |
2° l'adresse de l'installation; | 2° adres van de installatie; |
3° le nombre d'usines au sein de l'installation où les produits | 3° het aantal fabrieken in de installatie waar de chemische producten |
chimiques du tableau 3 sont fabriqués; | van tabel 3 geproduceerd worden; |
4° pour chaque usine de l'installation qui fabrique des quantités | 4° voor elke fabriek van de installatie die hoeveelheden aanmaakt |
supérieures aux quantités citées à l'article 12, § 2 : | hoger dan de hoeveelheden bedoeld in artikel 12, § 2 : |
a) le nom de l'usine et de son propriétaire ainsi que le nom de la | a) de naam van de fabriek en de eigenaar ervan, evenals de naam van de |
personne physique ou morale qui l'exploite; | natuurlijke of rechtspersoon die ze uitbaat; |
b) la localisation exacte dans l'installation à laquelle l'usine | b) de nauwkeurige ligging in de installatie waartoe de fabriek |
appartient avec mention de l'éventuel numéro du bâtiment ou de la | behoort, met vermelding van het eventueel nummer van het gebouw of het |
construction; | bouwwerk; |
c) les principales activités de l'usine; | c) de hoofdactiviteiten van de fabriek; |
d) le type d'usine : | d) het type fabriek : |
i) l'usine qui fabrique, traite ou consomme le ou les produits | i) de fabriek die het chemisch product of de chemische producten van |
chimiques du tableau 2 qui a ou ont été déclaré(s); | tabel 2 waarvan aangifte werd gedaan, aanmaakt, behandelt of |
ii) l'usine spécialisé dans de telles activités ou l'usine | verbruikt; ii) de fabriek die in dergelijke activiteiten gespecialiseerd is of de |
polyvalente; | polyvalente fabriek; |
iii) l'usine qui effectue d'autres activités en ce qui concerne le ou | iii) de fabriek die andere activiteiten verricht wat betreft het |
les produits chimiques du tableau 2 qui a ou ont été déclaré(s), en | chemisch product of de chemische producten van tabel 2 waarvan |
précisant la nature de ces autres activités; | aangifte werd gedaan, met nadere aanduiding van de aard van die andere |
activiteiten; | |
e) la capacité de production de l'usine pour chaque produit chimique | e) de productiecapaciteit van de fabriek voor elk chemisch product van |
du tableau 2 déclaré. | tabel 2 waarvan aangifte werd gedaan. |
Les déclarations visées à l'article 12, § 1er, contiennent également | De aangiften bedoeld in artikel 12, § 1, bevatten eveneens de volgende |
les renseignements suivants pour chaque produit chimique du tableau 2 | inlichtingen voor elk chemisch product van tabel 2 dat in een |
fabriqué, traité ou consommé en quantité dépassant celle indiquée à | hoeveelheid aangemaakt, behandeld of verbruikt werd die de hoeveelheid |
l'article 12, § 2 : | aangegeven in artikel 12, § 2, overschrijdt: |
1° le nom chimique, la dénomination commune ou commerciale employée | 1° chemische naam, algemene of handelsbenaming gebruikt in de |
dans l'installation, la formule développée et le numéro de fichier du | installatie, ontwikkelde formule en CAS-nummer, indien toegekend; |
CAS, s'il a été attribué; | |
2° lors de la déclaration initiale, la quantité totale fabriquée, | 2° bij de aanvankelijke aangifte, de totaal door de installatie in de |
traitée, consommée, importée ou exportée par l'installation, au cours | loop van het afgelopen kalenderjaar of in voorkomend geval in de loop |
de l'année civile écoulée ou, le cas échéant, au cours de chacune des | van elkeen van de drie vorige kalenderjaren aangemaakte, behandelde, |
trois années civiles précédentes; | verbruikte, ingevoerde of uitgevoerde hoeveelheid; |
3° lors de la déclaration annuelle d'activités passées, la quantité | 3° bij de jaarlijkse aangifte van de verrichte activiteiten, de totaal |
totale fabriquée, traitée, consommée, importée ou exportée par l'installation, au cours de l'année civile écoulée; 4° lors de la déclaration annuelle d'activités prévues, la quantité totale qu'il est prévu de fabriquer, de traiter ou de consommer par l'installation au cours de l'année civile suivante, y compris les périodes de fabrication, de traitement ou de consommation prévues; 5° les fins auxquelles le produit chimique a été ou sera fabriqué, traité ou consommé, avec la subdivision suivante : a) le traitement et la consommation sur place, en mentionnant les | door de installatie in de loop van het afgelopen kalenderjaar aangemaakte, behandelde, verbruikte, ingevoerde of uitgevoerde hoeveelheid; 4° bij de jaarlijkse aangifte van voorziene activiteiten de totale hoeveelheid die volgens plan aangemaakt, behandeld of verbruikt zal worden door de installatie in de loop van het volgende kalenderjaar, met inbegrip van de voorziene productie-, behandelings- of verbruiksperiodes; 5° de doeleinden waarvoor de het chemisch product geproduceerd, behandeld of verbruikt werd of zal worden, met volgende onderverdeling: a) de behandeling of het verbruik ter plaatse, met vermelding van de |
types de produits chimiques; | soorten chemische producten; |
b) la vente ou le transfert sur le territoire du Royaume de Belgique, | b) de verkoop of de overdracht op het grondgebied van het Koninkrijk |
en mentionnant si les produits chimiques sont destinés à l'industrie, | België, waarbij aangegeven wordt of de chemische producten bestemd |
au négociant ou à un autre destinataire, en indiquant, si possible, le | zijn voor de industrie, de handelaar of een andere bestemmeling met |
type de produits finaux; | indien mogelijk de vermelding van het type eindproducten; |
c) l'exportation directe, en précisant les Etats de destination | c) de rechtstreekse uitvoer, met nadere vermelding van de staten van |
finale; | eindbestemming; |
d) d'autres fins, en précisant lesquelles. | d) andere doeleinden, met opgave van welke. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 12, les déclarations | § 2. Onverminderd de bepalingen van artikel 12 zijn de aangiften |
visées au premier paragraphe, ne sont pas requises pour la | bedoeld in de eerste paragraaf niet vereist voor de productie, de |
fabrication, le traitement ou la consommation de mélanges de produits | behandeling of het verbruik van mengsels van chemische producten |
chimiques contenant : | bevattende : |
1° 1 % au maximum d'un produit chimique inscrit au tableau 2, partie A | 1° maximum 1 % van een chemisch product opgenomen in deel A van tabel |
ou d'un produit chimique suivi du signe « * » dans la partie A du | 2 of van een chemisch product gevolgd door het teken "*" in deel A van |
tableau 2; | tabel 2; |
2° plus d'1 % et au maximum 10 % d'un produit chimique du tableau 2, | 2° meer dan 1 % en maximum 10 % van een chemisch product van tabel 1, |
partie A ou d'un produit chimique suivi du signe « * » dans la partie | del A of van een chemisch product gevolgd door het teken "*" in deel A |
A du tableau 2 pour autant que la quantité annuelle fabriquée, traitée | van tabel 2 voor zover de jaarlijkse aangemaakte, behandelde of |
ou consommée soit inférieure aux quantités suivantes : | verbruikte hoeveelheid lager is dan volgende hoeveelheden: |
a) 10 kg d'un produit chimique suivi du signe « * » dans la partie A | a) 10 kg van een chemisch product gevolgd door het teken "*" in deel A |
du tableau 2; | van tabel 2; |
b) 1 tonne de tout autre produit chimique du tableau 2, partie A; | b) 1 ton van elke ander chemisch product opgenomen in tabel 2, deel A; |
3° une quantité égale ou inférieure à 30 % au maximum d'un produit | 3° een hoeveelheid gelijk aan of lager dan 30 % van het maximum een |
chimique du tableau 2, partie B. | chemisch product opgenomen in tabel 2, deel B. |
Section 2. - Transferts | Afdeling 2. - Overdrachten |
Art. 14.§ 1er. Celui qui, au cours de l'année civile écoulée, a |
Art. 14.§ 1. Degene die in de loop van het afgelopen kalenderjaar |
importé ou exporté vers ou depuis la Région wallonne ou y a fait | chemische producten van tabel 2 naar het Waalse Gewest ingevoerd of |
transiter des produits chimiques du tableau 2, le notifie | vanuit het Waalse Gewest uitgevoerd heeft of er heeft doorgevoerd, |
exclusivement à l'administration. | geeft er uitsluitend aan de administratie kennis van. |
Lorsque le destinataire ou l'expéditeur des produits chimiques du | Wanneer de bestemmeling of de verzender van de chemische producten van |
tableau 2, est autre que respectivement l'importateur ou l'exportateur | tabel 2 een andere is dan respectievelijk de in- of de uitvoerder in |
au sens de l'article 1er, alinéa 1er, 10° et 11°, cette obligation de | de zin van artikel 1, lid 1, 10° en 11°, is, al naar gelang, |
notification incombe à l'importateur ou l'exportateur, selon le cas. | laatstgenoemde in- of uitvoerder belast met die verplichting tot kennisgeving. |
Pour être recevable, la notification visée au premier alinéa est faite | Om ontvankelijk te zijn, wordt de kennisgeving bedoeld in het eerste |
au plus tard le 15 février de l'année civile en cours et contient les | lid uiterlijk op 15 februari van het lopende kalenderjaar verricht en |
renseignements suivants : | bevat ze volgende inlichtingen: |
1° le nom chimique, la formule développée et le numéro de fichier du | 1° chemische naam, ontwikkelde formule en CAS-nummer, indien |
CAS, s'il a été attribué; | toegekend; |
2° la quantité importée, exportée ou transitée, selon le cas, de | 2° de al naar gelang ingevoerde, uitgevoerde of doorgevoerde |
produits chimiques du tableau 2; | hoeveelheid chemische producten van tabel 2; |
3° le pays vers lequel ou depuis lequel les produits chimiques du tableau 2 ont été exportés ou importés; | 3° het land naar welk of vanaf welk de chemische producten van tabel 2 uit- of ingevoerd werden; |
4° en cas de transit, le pays d'exportation et le pays d'importation; | 4° bij doorvoer, het land van uitvoer of het land van invoer; |
5° lorsque le destinataire ou l'expéditeur des produits chimiques du | 5° wanneer de bestemmeling of de verzender van de chemische producten |
tableau 2, est autre que respectivement l'importateur ou | van tabel 2 een andere is dan respectievelijk de invoerder of de |
l'exportateur, le nom et l'adresse du destinataire ou de l'expéditeur. | uitvoerder, de naam en het adres van de bestemmeling of van de verzender. |
§ 2. Les dispositions du premier paragraphe ne s'appliquent pas aux | § 2. De bepalingen van de eerste paragraaf zijn niet van toepassing op |
mélanges de produits chimiques tels que visés à l'article 13, § 2. | de mengsels van chemische producten zoals bedoeld in artikel 13, § 2. |
Art. 15.Il est interdit d'exporter, d'importer ou de faire transiter |
|
par le territoire de la Région wallonne des produits chimiques du | |
tableau 2 vers ou depuis des pays qui ne sont pas parties à la | Art. 15.Het is verboden chemische producten van tabel 2 uit te |
voeren, in te voeren of door te voeren via het grondgebied van het | |
Waalse Gewest naar of vanuit landen die geen overeenkomstsluitende | |
Convention. | staten zijn. |
L'interdiction énoncée à l'alinéa 1er ne s'applique pas : | Het verbod bedoeld in het eerste lid is niet van toepassing : |
1° aux produits contenant, dans une proportion égale ou inférieure à 1 | 1° op de producten die in een verhouding van 1 % of minder een |
%, un produit chimique inscrit au tableau 2, partie A ou d'un produit | chemisch product bevatten opgenomen in deel A van tabel 2 of van een |
chimique suivi du signe « * » dans la partie A du tableau 2; | chemisch product gevolgd door het teken "*" in deel A van tabel 2; |
2° aux produits contenant, dans une proportion égale ou inférieure à | |
10 %, un produit chimique inscrit au tableau 2, partie B; | 2° op de producten die in een verhouding van 10 % of minder een |
chemisch product bevatten opgenomen in tabel 2, deel B; | |
3° aux produits définis comme biens de consommation prévus pour la | 3° op de producten omschreven als verbruiksgoederen voorzien voor de |
vente au détail à usage personnel ou pour usage individuel. | detailhandel voor persoonlijk of individueel verbruik. |
Section 3. - Déclarations historiques | Afdeling 3. - Aangiften voor het verleden |
Art. 16.§ 1er. Celui qui exploite ou qui a exploité une installation |
Art. 16.§ 1. Degene die een installatie uitbaat of heeft uitgebaat |
gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest waarin op een bepaald | |
située sur le territoire de la Région wallonne, où des produits | ogenblik in de loop van periode tussen 1 januari 1946 en de |
chimiques du tableau 2 sont ou ont été fabriqués à un moment | inwerkingtreding van dit besluit chemische producten van tabel 2 |
quelconque au cours de la période comprise entre le 1er janvier 1946 | aangemaakt werden met het oog op de ontwikkeling of de productie van |
et l'entrée en vigueur du présent arrêté en vue de développer ou de | chemische wapens, verstrekt uitsluitend aan de administratie volgende |
fabriquer des armes chimiques, fournit exclusivement à | |
l'administration dans les vingt-huit jours après l'entrée en vigueur | aangiften, binnen de achtentwintig dagen na inwerkingtreding van dit |
du présent arrêté les informations suivantes : | besluit: |
1° le nom de l'installation et le nom et de son propriétaire ainsi que | 1° de naam van de installatie en de eigenaar ervan, evenals de naam |
de la personne physique ou morale qui l'exploite; | van de natuurlijke of rechtspersoon die ze uitbaat; |
2° l'adresse de l'installation; | 2° adres van de installatie; |
3° pour chaque usine de l'installation où des produits chimiques du | 3° voor elke fabriek van de installatie waar chemisch producten van |
tableau 2 ont été fabriqués en vue du développement d'armes chimiques, | tabel 2 aangemaakt werden met het oog op de ontwikkeling van chemische |
les renseignements suivants : | wapens, volgende inlichtingen: |
a) le nom de l'usine et de son propriétaire ainsi que le nom de la | a) de naam van de fabriek en de eigenaar ervan, evenals de naam van de |
personne physique ou morale qui l'exploite; | natuurlijke of rechtspersoon die ze uitbaat; |
b) la localisation exacte dans l'installation à laquelle l'usine | b) de nauwkeurige ligging in de installatie waartoe de fabriek |
appartient avec mention de l'éventuel numéro du bâtiment ou de la | behoort, met vermelding van het eventueel nummer van het gebouw of het |
construction; | bouwwerk; |
c) les principales activités de l'usine; | c) de hoofdactiviteiten van de fabriek; |
d) le type d'usine : | d) het type fabriek : |
i) l'usine qui fabrique, traite ou consomme le ou les produits | i) de fabriek die het chemisch product of de chemische producten van |
chimiques du tableau 2 qui a ou ont été déclaré(s); | tabel 2 waarvan aangifte werd gedaan, produceert, behandelt of |
ii) l'usine spécialisé dans de telles activités ou l'usine | verbruikt; ii) de fabriek die in dergelijke activiteiten gespecialiseerd is of de |
polyvalente; | polyvalente fabriek; |
iii) l'usine qui effectue d'autres activités en ce qui concerne le ou | iii) de fabriek die andere activiteiten verricht wat betreft het |
les produits chimiques du tableau 2 qui a ou ont été déclaré(s), en | chemisch product of de chemische producten van tabel 2 waarvan |
précisant la nature de ces autres activités; | aangifte werd gedaan, met nadere aanduiding van de aard van die andere |
activiteiten; | |
e) la capacité de production de l'usine pour chaque produit chimique | e) de productiecapaciteit van de fabriek voor elk chemisch product van |
du tableau 2 déclaré; | tabel 2 waarvan aangifte werd gedaan; |
4° pour chaque produit chimique du tableau 2 fabriqué en vue du | 4° voor elk chemisch product van tabel 2 dat aangemaakt wordt met het |
développement d'armes chimiques, les renseignements suivants : | oog op de ontwikkeling van chemische wapens, volgende inlichtingen: |
a) le nom chimique, la dénomination commune ou commerciale employée | a) chemische naam, algemene of handelsbenaming gebruikt in de |
dans l'installation, la formule développée et le numéro de fichier du | installatie, ontwikkelde formule en CAS-nummer, indien toegekend; |
CAS, s'il a été attribué; b) les dates de fabrication du produit chimique et la quantité | b) de data van productie van het chemisch product of de aangemaakte |
fabriquée; | hoeveelheid; |
c) le lieu où le produit chimique a été transféré et le produit final | c) de plaats waar het chemisch product werd overgedragen of het |
qui y a été fabriqué, s'il est connu. | eindproduct dat er aangemaakt werd, indien gekend. |
§ 2. Les dispositions du premier paragraphe ne s'appliquent pas à ceux | § 2. De bepalingen van de eerste paragraaf zijn niet van toepassing op |
qui ont déjà fourni ces données à l'Autorité nationale avant l'entrée | degenen die die gegevens reeds aan de nationale overheid hebben |
en vigueur du présent arrêté. | medegedeeld voor inwerkingtreding van dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Produits chimiques du tableau 3 | HOOFDSTUK IV. - Chemische producten van tabel 3 |
Section 1re. - Déclarations | Afdeling 1. - Aangiften |
Art. 17.Celui qui exploite une installation située sur le territoire |
Art. 17.Degene die een installatie uitbaat, gelegen op het |
de la Région wallonne dans laquelle, au cours de l'année civile | grondgebied van het Waalse Gewest, waarin in de loop van het afgelopen |
écoulée ou de l'année civile suivante, il a été fabriqué ou il est | kalenderjaar of van het vokgende kalenderjaar, meer dan dertig ton van |
prévu de fabriquer plus de 30 tonnes d'un produit chimique du tableau | een chemisch product van tabel 3 aangemaakt werd of zal worden, |
3, fournit exclusivement à l'administration les déclarations suivantes | verstrekt uitsluitend aan de administratie volgende aangiften : |
: 1° la déclaration initiale qui doit être soumise au plus tard dans les | 1° de aanvankelijke aangifte, die uiterlijk binnen de negentig dagen |
nonante jours après le démarrage de l'activité; | na opstarten van de activiteit ingediend moet worden; |
2° la déclaration annuelle d'activités passées qui doit être soumise | 2° de jaarlijkse aangifte van verrichte activiteiten, die jaarlijks |
au plus tard le 15 février de chaque année; | ingediend moet worden uiterlijk op 15 februari; |
3° la déclaration annuelle d'activités prévues qui doit être soumise | 3° de jaarlijkse aangifte van voorziene activiteiten, die jaarlijks |
au plus tard le 1er septembre de chaque l'année précédant celle au | ingediend moet worden uiterlijk op 1 september van het jaar |
cours de laquelle l'activité est prévue; | voorafgaand aan het jaar waarin de activiteit voorzien wordt; |
4° la déclaration d'activités supplémentaires concernant toute | 4° de aangifte van bijkomende activiteiten, met betrekking tot elke |
activité supplémentaire prévue après la soumission de la déclaration | bijkomende activiteit voorzien na indiening van de jaarlijkse aangifte |
annuelle d'activités prévues qui doit être soumise au plus tard vingt | van activiteiten die ingediend moet worden uiterlijk twintig dagen |
jours avant le début de l'activité. | voor aanvang van de activiteit. |
Art. 18.§ 1er. Les déclarations visées à l'article 17 contiennent les |
Art. 18.§ 1. De aangiften bedoeld in artikel 17 bevatten volgende |
renseignements suivants : | inlichtingen : |
1° le nom de l'installation et de son propriétaire ainsi que le nom de | 1° de naam van de installatie en de eigenaar ervan, evenals de naam |
la personne physique ou morale qui l'exploite; | van de natuurlijke of rechtspersoon die ze uitbaat; |
2° l'adresse de l'installation; | 2° adres van de installatie; |
3° le nombre d'usines au sein de l'installation où les produits | 3° het aantal fabrieken in de installatie waar de chemische producten |
chimiques du tableau 2 sont fabriqués; | van tabel 3 geproduceerd worden; |
4° pour chaque usine de l'installation qui fabrique des quantités | 4° voor elke fabriek van de installatie die hoeveelheden aanmaakt |
supérieures à la quantité indiquée à l'article 17 : | hoger dan de hoeveelheden bedoeld in artikel 17 : |
a) le nom de l'usine et de son propriétaire ainsi que le nom de la | a) de naam van de fabriek en de eigenaar ervan, evenals de naam van de |
personne physique ou morale qui l'exploite; | natuurlijke of rechtspersoon die ze uitbaat; |
b) la localisation exacte dans l'installation à laquelle l'usine | b) de nauwkeurige ligging in de installatie waartoe de fabriek |
appartient avec mention de l'éventuel numéro du bâtiment ou de la | behoort, met vermelding van het eventueel nummer van het gebouw of het |
construction; | bouwwerk; |
c) les principales activités de l'usine. | c) de hoofdactiviteiten van de fabriek. |
Les déclarations visées à l'article 17 contiennent également les renseignements suivants en ce qui concerne chaque produit chimique du tableau 3 dépassant la quantité indiquée à l'article 17 : 1° le nom chimique, la dénomination commune ou commerciale employée dans l'installation, la formule développée et le numéro de fichier du CAS, s'il a été attribué; 2° lors de la déclaration annuelle d'activités passées, la quantité approximative de produit chimique fabriqué au cours de l'année civile écoulée; | De aangiften bedoeld in artikel 17 bevatten eveneens de volgende inlichtingen voor elk chemisch product van tabel 3 dat in een hoeveelheid aangemaakt, behandeld of verbruikt werd die de hoeveelheid aangegeven in artikel 17, overschrijdt: 1° chemische naam, algemene of handelsbenaming gebruikt in de installatie, ontwikkelde formule en CAS-nummer, indien toegekend; 2° bij de jaarlijkse aangifte van de verrichte activiteiten, de totaal door de installatie in de loop van het afgelopen kalenderjaar aangemaakte, behandelde, verbruikte, ingevoerde of uitgevoerde hoeveelheid; |
3° lors de la déclaration annuelle d'activités prévues, la quantité | 3° bij de jaarlijkse aangifte van voorziene activiteiten, de |
approximative qu'il est prévu de fabriquer par l'usine au cours de | hoeveelheid die bij benadering in de loop van het volgende |
l'année civile suivante. | kalenderjaar aangemaakt zal worden door de fabriek. |
Les quantités visées à l'alinéa, 2° et 3°, doivent être indiquées dans | De hoeveelheden bedoeld invorig lid, 2° en 3°, moeten opgegeven worden |
les fourchettes suivantes : | binnen volgende marges: |
a) de 30 à 200 tonnes; | a) van 30 tot 200 ton; |
b) de 200 à 1 000 tonnes; | a) van 200 tot 1 000 ton; |
c) de 1 000 tonnes à 10 000 tonnes; | c) van 1 000 ton tot 10 000 ton; |
d) de 10 000 tonnes à 100 000 tonnes; | c) van 10 000 ton tot 100 000 ton; |
e) plus de 100 000 tonnes. | e) meer dan 100 000 ton; |
4° les fins auxquelles le produit chimique a été ou sera fabriqué. | 4° de doeleinden waartoe het chemisch product aangemaakt zal worden. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions de l'article 17, les déclarations | § 2. Onverminderd de bepalingen van artikel 17 zijn de aangiften |
visées au premier paragraphe, ne sont pas requises pour la fabrication | bedoeld in de eerste paragraaf niet vereist voor de productievan |
des mélanges de produits chimiques contenant une quantité égale ou | mengsels van chemische producten die een hoeveelheid bevatten gelijk |
inférieure à 30 % d'un produit chimique du tableau 3. | aan of kleiner dan 30 % van een chemisch product van tabel 3. |
Section 2. - Transferts | Afdeling 2. - Overdrachten |
Art. 19.§ 1er. Celui qui, au cours de l'année civile écoulée, a |
Art. 19.§ 1. Degene die in de loop van het afgelopen kalenderjaar |
importé ou exporté vers ou depuis la Région wallonne ou y a fait | chemische producten van tabel 3 naar het Waalse Gewest ingevoerd of |
transiter des produits chimiques du tableau 3, le notifie | vanuit het Waalse Gewest uitgevoerd heeft of er heeft doorgevoerd, |
exclusivement à l'administration. | geeft er uitsluitend aan de administratie kennis van. |
Lorsque le destinataire ou l'expéditeur des produits chimiques du | Wanneer de bestemmeling of de verzender van de chemische producten van |
tableau 3, est autre que respectivement l'importateur ou l'exportateur | tabel 3 een andere is dan respectievelijk de in- of de uitvoerder in |
au sens de l'article 1er, alinéa 1er, 10° et 11°, cette obligation de | de zin van artikel 1,lid 1, 10° en 11°, is, al naar gelang, |
notification incombe à l'importateur ou l'exportateur, selon le cas. | laatstgenoemde in- of uitvoerder belast met die verplichting tot kennisgeving. |
Pour être recevable, la notification visée au premier alinéa est faite | Om ontvankelijk te zijn, wordt de kennisgeving bedoeld in het eerste |
au plus tard le 15 février de l'année civile en cours et contient les | lid uiterlijk op 15 februari van het lopende kalenderjaar verricht en |
renseignements suivants : | bevat ze volgende inlichtingen: |
1° le nom chimique, la formule développée et le numéro de fichier du | 1° chemische naam, ontwikkelde formule en CAS-nummer, indien |
CAS, s'il a été attribué; | toegekend; |
2° la quantité importée, exportée ou transitée selon le cas de | 2° de al naar gelang ingevoerde, uitgevoerde of doorgevoerde |
produits chimiques du tableau 3; | hoeveelheid chemische producten van tabel 3; |
3° le pays vers lequel ou depuis lequel les produits chimiques du tableau 3 ont été exportés ou importés; | 3° het land naar welk of vanaf welk de chemische producten van tabel 3 uit- of ingevoerd werden; |
4° en cas de transit, le pays d'exportation et le pays d'importation; | 4° bij doorvoer, het land van uitvoer of het land van invoer; |
5° Lorsque le destinataire ou l'expéditeur des produits chimiques du | 5° wanneer de bestemmeling of de verzender van de chemische producten |
tableau 3, est autre que respectivement l'importateur ou | van tabel 3 een andere is dan respectievelijk de invoerder of de |
l'exportateur, le nom et l'adresse du destinataire ou de l'expéditeur. | uitvoerder, de naam en het adres van de bestemmeling of van de verzender. |
§ 2. Les dispositions du premier paragraphe ne s'appliquent pas aux | § 2. De bepalingen van de eerste paragraaf zijn niet van toepassing op |
mélanges de produits chimiques tels que visés à l'article 18, § 2. | de mengsels van chemische producten zoals bedoeld in artikel 18, § 2. |
Section 3. - Déclarations historiques | Afdeling 3. - Aangiften voor het verleden |
Art. 20.§ 1er. Celui qui exploite ou a exploité une installation |
Art. 20.§ 1er. Degene die een installatie uitbaat of heeft uitgebaat |
gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest waarin op een bepaald | |
située sur le territoire de la Région wallonne, où des produits | ogenblik in de loop van periode tussen 1 januari 1946 en de |
chimiques du tableau 3 sont ou ont été fabriqués à un moment | inwerkingtreding van dit besluit chemische producten van tabel 3 |
quelconque au cours de la période comprise entre le 1er janvier 1946 | geproduceerd werden met het oog op de ontwikkeling of de productie van |
et l'entrée en vigueur du présent arrêté en vue de développer ou de | chemische wapens, verstrekt uitsluitend aan de administratie volgende |
fabriquer des armes chimiques, fournit exclusivement à | |
l'administration dans les vingt-huit jours suivant l'entrée en vigueur | aangiften, binnen de achtentwintig dagen na inwerkingtreding van dit |
du présent arrêté les informations suivantes : | besluit: |
1° le nom de l'installation et le nom et de son propriétaire ainsi que | 1° de naam van de installatie en de eigenaar ervan, evenals de naam |
de la personne physique ou morale qui l'exploite; | van de natuurlijke of rechtspersoon die ze uitbaat; |
2° l'adresse de l'installation; | 2° adres van de installatie; |
3° pour chaque usine de l'installation où des produits chimiques du | 3° voor elke fabriek van de installatie waar chemisch producten van |
tableau 3 ont été fabriqués en vue du développement d'armes chimiques, | tabel 3 geproduceerd werden met het oog op de ontwikkeling van |
les renseignements suivants : | chemische wapens, volgende inlichtingen: |
a) le nom de l'usine et de son propriétaire ainsi que le nom de la | a) de naam van de fabriek en de eigenaar ervan, evenals de naam van de |
personne physique ou morale qui l'exploite; | natuurlijke of rechtspersoon die ze uitbaat; |
b) la localisation exacte dans l'installation à laquelle l'usine | b) de nauwkeurige ligging in de installatie waartoe de fabriek |
appartient avec mention de l'éventuel numéro du bâtiment ou de la | behoort, met vermelding van het eventueel nummer van het gebouw of het |
construction; | bouwwerk; |
c) les principales activités de l'usine; | c) de hoofdactiviteiten van de fabriek; |
4° pour chaque produit chimique du tableau 3 fabriqué en vue du | 4° voor elk chemisch product van tabel 3 dat geproduceerd wordt met |
développement d'armes chimiques, les renseignements suivants : | het oog op de ontwikkeling van chemische wapens, volgende inlichtingen: |
a) le nom chimique, la dénomination commune ou commerciale employée | a) chemische naam, algemene of handelsbenaming gebruikt in de |
dans l'installation, la formule développée et le numéro de fichier du | installatie, ontwikkelde formule en CAS-nummer, indien toegekend; |
CAS, s'il a été attribué; b) les dates de fabrication du produit chimique et la quantité | b) de data van productie van het chemisch product of de geproduceerde |
fabriquée; | hoeveelheid; |
c) le lieu où le produit a été transféré et le produit final qui y a | c) de plaats waar het product werd overgedragen of het eindproduct dat |
été fabriqué, s'il est connu. | er geproduceerd werd, indien gekend. |
§ 2. Les dispositions du premier paragraphe ne s'appliquent pas à ceux | § 2. De bepalingen van de eerste paragraaf zijn niet van toepassing op |
qui ont déjà fourni ces données à l'Autorité nationale avant l'entrée | degenen die deze gegevens reeds aan de nationale overheid medegedeeld |
en vigueur du présent arrêté. | hebben voor inwerkingtreding van dit besluit. |
CHAPITRE V. - Produits chimiques organiques définis et produits PSF | HOOFDSTUK V. - Omschreven organische chemische producten en PSF-producten |
Art. 21.§ 1er. Celui qui exploite une installation, dans laquelle on |
Art. 21.§ 1er. Degene die een installatie uitbaat waarin in de loop |
a fabriqué au cours de l'année civile écoulée des produits chimiques | van het afgelopen kalenderjaar omschreven organische chemische |
organiques définis ou des produits PSF, fournit annuellement | producten of PSF-producten werden aangemaakt, maakt jaarlijks |
exclusivement à l'administration, et ce avant le 15 février de l'année | uitsluitend aan de administratie voor 15 februari van het lopende |
civile en cours, les informations suivantes : | kalenderjaar volgende gegevens over : |
1° le nom de l'installation et le nom et de son propriétaire ainsi que | 1° de naam van de installatie en de eigenaar ervan, evenals de naam |
le nom de la personne physique ou morale qui l'exploite; | van de natuurlijke of rechtspersoon die ze uitbaat; |
2° l'adresse de l'installation; | 2° adres van de installatie; |
3° les principales activités de l'installation; | 3° de hoofdactiviteiten van de installatie; |
4° le nombre approximatif d'usines dans l'installation qui fabriquent | 4° bij benadering, het aantal fabrieken in de installaties die |
des produits chimiques organiques définis ou des produits PSF. | omschreven organische chemische producten of PSF-producten aanmaken. |
§ 2. Les dispositions du premier paragraphe s'appliquent uniquement | § 2. De bepalingen van de eerste paragraaf zijn enkel van toepassing |
lorsque les quantités fabriquées de produits chimiques organiques | wanneer de aangemaakte hoeveelheden omschreven organische chemische |
définis ou de produits PSF ont atteint, au cours de l'année civile | producten of PSF-producten tijdens het afgelopen kalenderjaar volgende |
écoulée : | hoeveelheden hebben bereikt: |
1° plus de 200 tonnes de produits chimiques organiques définis | 1° meer dan 200 ton per synthese verkregen omschreven organische |
obtenues par synthèse; | chemische producten; |
ou | of |
2° plus de 30 tonnes de produits PSF fabriqués par synthèse. | 2° meer dan 30 ton per synthese aangemaakte PSF-producten. |
Art. 22.§ 1er. Celui qui a communiqué les renseignements sur une |
Art. 22.§ 1. Degene die de gegevens medegedeeld heeft in verband met |
installation conformément à l'article 21, § 2, 1°, fournit également | een installatie overeenkomstig artikel 21, § 2, 1°, verstrekt eveneens |
des informations sur la quantité globale approximative de produits | inlichtingen over de benaderingswijze globale hoeveelheid omschreven |
chimiques organiques définis fabriqués au cours de l'année civile | organische chemische producten aangemaakt in de loop van het afgelopen |
écoulée, indiquées dans les fourchettes suivantes : | kalenderjaar, met volgende marges: |
1° moins de 1 000 tonnes; | 1° minder dan 1 000 ton; |
2° de 1 000 tonnes à 10 000 tonnes; | 2° van 1 000 ton tot 10 000 ton; |
3° plus de 10 000 tonnes. | 3° meer dan 10 000 ton. |
§ 2. Celui qui a communiqué les renseignements sur une installation | § 2. Degene die de gegevens medegedeeld heeft in verband met een |
conformément à l'article 21, § 2, 2°, fournit également des | installatie overeenkomstig artikel 21, § 2, 2°, verstrekt eveneens |
informations sur le nombre d'usines que comporte l'installation qui | inlichtingen over het aantal fabrieken dat de installatie bevat waarin |
ont fabriqué des produits PSF et sur la quantité globale approximative | PSF-producten werden aangemaakt en over de benaderingswijze globale |
des produits PSF fabriqués au cours de l'année civile écoulée par | hoeveelheid PSF-producten aangemaakt in de loop van het afgelopen |
chacune des installations visées, indiquées dans les fourchettes suivantes : | kalenderjaar, met volgende marges: |
1° moins de 200 tonnes; | 1° minder dan 200 ton; |
2° de 200 tonnes à 1 000 tonnes; | 2° van 200 ton tot 1 000 ton; |
3° de 1 000 tonnes à 10 000 tonnes; | 3° van 1 000 ton tot 10 000 ton; |
4° plus de 10 000 tonnes. | 4° meer dan 10 000 ton. |
Art. 23.Les dispositions de l'article 21, § 1er, ne s'appliquent pas |
Art. 23.De bepalingen van artikel 21, § 1, zijn niet van toepassing |
aux installations qui fabriquent exclusivement les produits suivants : | op de installaties die uitsluitend volgende producten aanmaken : |
1° des explosifs; | 1° explosieven; |
2° des hydrocarbures; | 2° koolwaterstoffen; |
3° des oligomères ou des polymères qui contiennent ou non du phosphore | 3° oligomeren of polymeren die al dan niet fosfor en/of zwavel en/of |
et/ou du soufre et/ou du fluor; | fluor bevatten; |
4° des produits chimiques qui se composent exclusivement de carbone et | 4° chemische producten die uitsluitend uit koolstof of een metaal |
d'un métal. | samengesteld zijn. |
CHAPITRE VI. - Divergences | HOOFDSTUK VI. - Afwijkingen |
Art. 24.Celui qui reçoit de l'administration une demande de |
Art. 24.Degene die van de administratie een verzoek om aanvullende |
renseignement complémentaire concernant une divergence détectée liée à | inlichtingen krijgt in verband met een afwijking vastgesteld in |
l'importation ou à l'exportation de produits chimiques du tableau 1, 2 | verband met de invoer of de uitvoer van chemische producten van tabel |
ou 3 vers ou depuis la Région wallonne, fournit à l'administration | 1, 2 of 3 van of naar het Waalse Gewest, verstrekt elke nuttige |
toutes les informations utiles. | inlichting aan de administratie. |
L'administration garantit la confidentialité des informations qui lui | De administratie waarborgt het vertrouwelijk karakter van de |
ont été renseignées et les transmet exclusivement à l'Autorité | informatie die ze krijgt en maakt ze uitsluitend aan de nationale |
nationale visée à l'article 2, 12°, de l'accord de coopération. | overheid over zoals bedoeld in artikel 2, 12°, van het samenwerkingsakkoord. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 25.Le Ministre qui a, conformément à l'arrêté du Gouvernement |
Art. 25.De Minister die overeenkomstig het besluit van de Waalse |
wallon fixant la répartition des compétences entre les Ministres et | Regering tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële |
réglant la signature des actes du Gouvernement, l'importation, | bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten |
l'exportation et le transfert et le transit d'armes, de munitions, et | bevoegd is voor de invoer, de uitvoer en de overdracht en de doorvoer |
de matériel devant servir spécialement à un usage militaire ou de | van wapens, munities en materieel dat speciaal moet dienen voor |
maintien d'ordre et de la technologie y afférente ainsi que des | militair gebruik of ordehandhaving en de desbetreffende technologie, |
produits et des technologies à double usage dans ses attributions, est | evenals voor de producten en technologieën met tweëerlei gebruik, is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 15 mai 2014. | Namen, 15 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |