Arrêté du Gouvernement wallon instaurant le système régional de qualité différenciée pour les produits agricoles et les denrées alimentaires | Besluit van de Waalse Regering tot invoering van het gewestelijk systeem inzake gedifferentieerde kwaliteit voor landbouwproducten en voedingsmiddelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 15 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon instaurant le système régional de qualité différenciée pour les produits agricoles et les denrées alimentaires Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.6, §§ 1er et 4, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 15 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot invoering van het gewestelijk systeem inzake gedifferentieerde kwaliteit voor landbouwproducten en voedingsmiddelen De Waalse Regering, Gelet op het Landbouwwetboek, artikelen D.6, §§ 1 en 4, D.7, D.17, |
D.7, D.17, D.61, D.179 à D.183 et D.426, § 2, 3° ; | D.61, D.179 tot D.183 en D.426, § 2, 3° ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
februari 2014; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 mars 2014; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 13 maart 2014; |
Vu l'avis n° 2014/000517 de la Cellule autonome d'avis en | Gelet op het advies nr. 2014/000517 van de Autonome adviescel voor |
développement durable, donné le 28 février 2014; | duurzame ontwikkeling, gegeven op 28 februari 2014; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg gepleegd op 20 februari 2014 tussen de |
fédérale en date du 20 février 2014, approuvée le 10 mars 2014; | Gewestregeringen en de Federale overheid, goedgekeurd op 10 maart 2014; |
Vu l'avis 55.884/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2014, en | Gelet op het advies 55.884/4 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « accréditation » : attestation par une tierce partie, de la | 1° « accreditatie » : attest afgeleverd door een derde partij ter |
compétence, de l'indépendance et de l'impartialité d'un organisme qui | bevestiging van de bevoegdheid, de onafhankelijkheid en de |
onpartijdigheid van een instelling die de conformiteit van de | |
évalue la conformité des produits selon la norme ISO/CEI 17065; | producten volgens de norm ISO/CEI 17065 evalueert; |
2° « Code » : Code wallon de l'Agriculture; | 2° « Wetboek » : het Waalse landbouwwetboek; |
3° « ISO/CEI 17065 » : la norme internationale ISO/CEI 17065 qui fixe | 3° « ISO/CEI 17065 » : de internationale norm ISO/CEI 17065 die |
les exigences portant sur les compétences, la cohérence des activités | voorziet in de vereisten betreffende de bevoegdheden, de cohesie van |
et l'impartialité des organismes certificateurs de produits; | de activiteiten en de onpartijdigheid van de instellingen die |
producten certificeren; | |
4° « opérateur » : personne physique ou morale, intervenant dans le | 4° « operator » : natuurlijke of rechtspersoon die tussenkomt in het |
processus de production, de transformation, de préparation, de | productie-, verwerkings-, bereidings-, verpakkings- of |
conditionnement ou de commercialisation d'un produit ou d'un groupe de | commercialisatieproces van een product of van een groep van |
produits agroalimentaires d'une filière, et entretenant des relations | agrovoedingsproducten van een keten en die relaties onderhoudt met |
avec d'autres personnes physiques ou morales concernées par cette filière; | andere natuurlijke of rechtspersonen die bij die keten betrokken zijn; |
5° « promoteur » : personne physique ou morale chargée de porter le | 5° « promotor » : natuurlijke of rechtspersoon belast met het opmaken |
cahier des charges de qualité différenciée, d'organiser la production | van het bestek inzake gedifferentieerde kwaliteit, de organisatie van |
ainsi que la commercialisation des produits de qualité différenciée; | de productie alsook de commercialisatie van de producten van gedifferentieerde kwaliteit; |
6° « service » : la Direction de la Qualité du Département du | 6° « dienst » : de Directie Kwaliteit van het Departement Ontwikkeling |
Développement de l'administration désignée comme autorité compétente | van de administratie, aangewezen als de bevoegde autoriteit die |
chargée de la mise en application du système de qualité régional. | instaat voor de toepassing van het gewestelijk kwaliteitssysteem. |
CHAPITRE II. - Commission scientifique pour les produits agroalimentaires | HOOFDSTUK II. - Wetenschappelijke commissie voor agrovoedingsproducten |
Art. 2.§ 1er. Il est institué une commission scientifique pour les |
Art. 2.§ 1. Er wordt een wetenschappelijke commissie voor |
produits agroalimentaires, dénommée ci-après « la Commission », aux | agrovoedingsproducten ingesteld, hierna « de Commissie », die een |
fins de rendre un avis motivé sur toute demande relative à la qualité | gemotiveerd advies zal uitbrengen over elke aanvraag i.v.m. de |
des produits qui lui est soumise par le Gouvernement ou le Ministre ou | kwaliteit van de producten die haar door de Regering of door de |
en application de toute procédure légale. | Minister of overeenkomstig elke wettelijke procedure voorgelegd wordt. |
§ 2. La Commission est composée de : | § 2. De Commissie is samengesteld uit : |
1° cinq représentants d'institutions universitaires; | 1° vijf vertegenwoordigers van universitaire instellingen; |
2° deux représentants de centres de recherche scientifique; | 2° twee vertegenwoordigers van centra voor wetenschappelijk onderzoek; |
3° deux représentants d'institutions d'enseignement supérieur non | 3° twee vertegenwoordigers van instellingen van het niet-universitair |
universitaire; | hoger onderwijs; |
4° un représentant de l'« Agence wallonne pour la Promotion d'une | 4° een vertegenwoordiger van het « Agence wallonne pour la Promotion |
Agriculture de qualité »; | d'une Agriculture de qualité » (Waals agentschap voor de bevordering |
van een kwaliteitslandbouw); | |
5° un représentant de l'administration. | 5° een vertegenwoordiger van de administratie. |
Un représentant du service est invité à participer aux travaux de la | Een vertegenwoordiger van de dienst wordt uitgenodigd om als waarnemer |
Commission à titre d'observateur. | deel te nemen aan de werkzaamheden van de Commissie. |
La Commission peut inviter à participer à ses travaux à titre | De Commissie kan deskundigen van haar keuze uitnodigen om als adviseur |
consultatif des experts de son choix et peut recueillir les avis de | deel te nemen aan haar werkzaamheden en kan het advies van elke andere |
toute autre personne physique ou morale indépendante. | onafhankelijke natuurlijke of rechtspersoon inwinnen. |
La Commission peut créer des groupes de travail techniques et | Om over bijzondere punten voorgelicht te worden kan de Commissie |
scientifiques composés d'experts sectoriels indépendants afin de | technische en wetenschappelijke werkgroepen oprichten die samengesteld |
l'éclairer sur des points particuliers. | zijn uit onafhankelijke sectorale deskundigen. |
§ 3. Les membres de la Commission sont nommés par le Ministre parmi | § 3. De leden van de Commissie worden door de Minister aangewezen |
les candidats présentés par les organisations représentatives | onder de kandidaten die voorgedragen worden door de representatieve |
mentionnées au paragraphe 2. | organisaties vermeld in paragraaf 2. |
§ 4. Sans préjudice de l'article 2, § 1er, du décret du 6 novembre | § 4. Onverminderd artikel 2, § 1, van het decreet van 6 november 2008 |
2008 portant rationalisation de la fonction consultative, la | houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie, past de |
Commission applique les règles suivantes : | Commissie de volgende regels toe: |
1° la Commission désigne son président parmi ses membres; | 1° ze wijst haar voorzitter onder haar leden aan; |
2° le secrétariat de la Commission est assuré par le Conseil | 2° haar secretariaat wordt waargenomen door de « Conseil économique et |
économique et social de Wallonie, en abrégé « CESW »; | social de Wallonie » (Sociaal-economische raad van Wallonië), afgekort « CESW »; |
3° le siège de la Commission est celui du CESW; | 3° haar zetel is die van de « CESW »; |
4° un membre effectif qui n'est pas remplacé par son suppléant, peut | 4° een gewoon lid dat niet vervangen wordt door zijn plaatsvervanger, |
se faire représenter par un autre membre de la Commission qui assiste | kan zich laten vertegenwoordigen door een ander lid van de Commissie, |
à la délibération concernée, avec procuration écrite; | dat met een schriftelijke volmacht aan de beraadslaging deelneemt; |
5° l'avis de la Commission peut être complété par une mention relatant | 5° het advies van de Commissie kan vergezeld gaan van het afwijkend |
l'opinion divergente d'un membre s'opposant à l'avis émis par la majorité; | standpunt van een lid dat tegen het advies van de meerderheid ingaat; |
6° les frais suivants sont comptabilisés par le secrétariat de la | 6° de volgende kosten worden in de boeken opgenomen door het |
Commission et financés par la voie de déclarations de créance | secretariaat van de Commissie en gefinancierd via jaarlijkse aangiften |
annuelles expédiées au service : | van schuldvordering die aan de dienst gericht worden : |
a) les indemnités prévues pour les frais de déplacement; | a) de vergoedingen van reiskosten; |
b) les dépenses de fonctionnement du CESW liées aux activités de | b) de werkingsuitgaven van de « CESW » i.v.m. de |
secrétariat de la Commission, hors rémunérations du personnel. | secretariaatsactiviteiten van de Commissie, excl. de bezoldiging van het personeel. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 1°, en cas d'empêchement du | Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, wordt het voorzitterschap |
président, la présidence est assurée par le membre le plus âgé de la | door het oudste lid van de Commissie waargenomen als de voorzitter |
Commission. | verhinderd is. |
Aux fins de l'alinéa 1er, 4°, un membre peut uniquement représenter un | In de zin van het eerste lid, 4°, kan een lid slechts één enkel ander |
seul autre membre. | lid vertegenwoordigen. |
Les experts et les membres des groupes de travail visés au paragraphe | De deskundigen en de leden van de werkgroepen bedoeld in paragraaf 2, |
2, alinéa 4, bénéficient des indemnités pour les frais de déplacement | vierde lid, ontvangen vergoedingen voor de reiskosten vermeld in het |
mentionnés à l'alinéa 1er, 6°, a). | eerste lid, 6°, a). |
§ 5. La Commission remet son avis dans un délai ne dépassant pas trois | § 5. De Commissie geeft advies binnen een termijn van hoogstens drie |
mois. | maanden. |
Si le dossier de demande est incomplet, la Commission peut solliciter | Als het aanvraagdossier onvolledig is, kan de Commissie de aanvrager |
du requérant les explications supplémentaires nécessaires de manière à | verzoeken om de ontbrekende gegevens om zijn aanvraag te |
compléter sa demande. Dans ce cas, le délai prévu à l'alinéa 1er est | vervolledigen. In dat geval wordt de in het eerste lid bedoelde |
suspendu dans l'attente de la réception des informations réclamées. | termijn opgeschort totdat de opgevraagde gegevens in ontvangst genomen |
CHAPITRE III. - Exigences minimales sectorielles | worden. HOOFDSTUK III. - Minimale sectorale vereisten |
Art. 3.§ 1er. Les exigences minimales sectorielles pour l'élaboration |
Art. 3.§ 1. De minimale sectorale vereisten voor het opmaken van de |
des cahiers des charges d'un secteur de production, arrêtées sur la | bestekken van een productiesector, vastgelegd op basis van artikel |
base de l'article D.179, paragraphe 4, alinéa 2, du Code, imposent les | D.179, paragraaf 4, tweede lid, van het Wetboek, leggen de volgende |
principes suivants : | beginselen op : |
1° le caractère familial des exploitations agricoles, selon lequel, | 1° het familiale karakter van de landbouwbedrijven, wat inhoudt dat |
pour la production concernée, le chef d'exploitation et sa famille | het bedrijfshoofd en zijn gezin, wat de betrokken productie betreft, |
sont indépendants économiquement, prennent les décisions, contrôlent | economisch zelfstandig zijn, de beslissingen treffen, het beheer |
la gestion et fournissent l'essentiel du capital et du travail par | controleren en hoofdzakelijk zelf het kapitaal en de arbeidskracht |
l'utilisation d'une main d'oeuvre assimilée au chef d'exploitation et | inbrengen door de inzet van arbeidskrachten die gelijkgesteld worden |
à ses parents aux premier et deuxième degrés; | met het bedrijfshoofd en zijn aanverwanten in de eerste of de tweede graad; |
2° la répartition équitable des marges à travers la filière | 2° de billijke verdeling van de marges via de keten waarbij een |
garantissant une plus value significative à l'agriculteur; | aanzienlijke meerwaarde aan de landbouwer gegarandeerd wordt; |
3° une relation équilibrée entre le développement de l'agriculture et | 3° een evenwichtige verhouding tussen de ontwikkeling van de landbouw |
les attentes de la société; | en de verwachtingen van de maatschappij; |
4° le recours exclusif à des produits non étiquetés comme contenant | 4° het exclusieve beroep op producten die niet geklasseerd worden als |
des organismes génétiquement modifiés tels que définis à l'article 2, | bevattende genetisch gemodificeerde organismen zoals omschreven in |
2°, de l'arrêté royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination | artikel 2, 2°, van het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot |
volontaire dans l'environnement ainsi que la mise sur le marché | reglementering van de doelbewuste introductie in het leefmilieu |
d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant; | evenals van het in de handel brengen van genetisch gemodificeerde |
organismen of van producten die er bevatten; | |
5° une différenciation par rapport à une production standard via | 5° een differentiatie ten opzichte van een standaardproductie via de |
l'application d'objectifs repris parmi les éléments suivants : | toepassing van doelstellingen opgenomen onder de volgende elementen : |
a) l'approvisionnement local à divers stades de la filière; | a) de plaatselijke bevoorrading in verschillende fasen van de keten; |
b) l'impact sur l'environnement; | b) de weerslag op het leefmilieu; |
c) l'impact sur la santé humaine; | c) de weerslag op de menselijke gezondheid; |
d) le bien-être animal; | d) het dierlijke welzijn; |
e) l'éthique et la responsabilité sociétale des opérateurs de la | e) de ethiek en de maatschappelijke verantwoordelijkheid van de |
filière; | operatoren van de keten; |
f) la qualité organoleptique des produits; | f) de organoleptische kwaliteit van de producten; |
g) la qualité nutritionnelle et diététique des produits; | g) de nutritionele en diëtische kwaliteit van de producten; |
h) la qualité sanitaire des produits ou leur traçabilité. | h) de sanitaire kwaliteit van de producten of de traceerbaarheid |
§ 2. Les exigences minimales sectorielles fixent l'obligation que les | ervan. § 2. De minimale sectorale vereisten bepalen dat de voor de erkenning |
cahiers des charges proposés à l'agrément objectivent toute différence | overgelegde bestekken aan de hand van controleerbare criteria elk |
par rapport à la production standard servant de référence sur le | verschil objectiveren ten opzichte van de standaardproductie die als |
marché, au moyen de critères contrôlables. | referentie dient op de markt. |
Les exigences minimales sectorielles fixent, le cas échéant, pour le | De minimale sectorale vereisten voorzien voor de betrokken sector |
secteur concerné, l'obligation que les cahiers des charges proposés à | desgevallend in de verplichting om de voor de erkenning overgelegde |
l'agrément soient ciblés sur des produits dont la différenciation est | bestekken te richten op producten waarvan de differentiatie duidelijk |
claire et univoque. | en eenduidig is. |
Art. 4.§ 1er. Les exigences minimales sectorielles visées à l'article 3 comprennent : |
Art. 4.§ 1. De minimale sectorale vereisten bedoeld in artikel 3 omvatten : |
1° le champ d'application et les définitions applicables au secteur de | 1° het toepassingsveld en de definities die toepasselijk zijn op de |
production concerné; | betrokken productiesector; |
2° les modes d'organisation de la production en filière, en groupement | 2° de wijzen van organisatie van de productie via een keten, in groep |
ou individuelle; | of individueel; |
3° la description de la filière; | 3° de omschrijving van de keten; |
4° l'obligation d'établir une convention liant l'agriculteur et la | 4° de verplichting om te voorzien in een overeenkomst tussen de |
filière; | landbouwer en de keten; |
5° les éléments objectifs et pertinents garantissant le caractère | 5° de objectieve en relevante elementen die het familiale karakter van |
familial des exploitations agricoles; | de landbouwbedrijven garanderen; |
6° les éléments objectifs et pertinents formalisant les réponses de la | 6° de objectieve en relevante elementen tot formalisering van de |
filière aux attentes de la société dans le secteur concerné; | antwoorden van de keten op de verwachtingen van de maatschappij in de |
7° le champ d'application des cahiers des charges pour le secteur de | betrokken sector; 7° het toepassingsveld van de bestekken voor de betrokken |
production donné; | productiesector; |
8° la structure des cahiers des charges pour le secteur de production | 8° de structuur van de bestekken voor de betrokken productiesector, |
donné, tenant compte de la structure minimale décrite à l'article 7 et | rekening houdend met de minimale structuur omschreven in artikel 7 en |
à l'annexe 1re; | in bijlage 1; |
9° la mise en oeuvre des guides d'autocontrôle sectoriels approuvés au | 9° de tenuitvoerlegging van de sectorale autocontrolegidsen |
sens de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à | goedgekeurd in de zin van het koninklijk besluit van 14 november 2003 |
la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne | betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de |
alimentaire; | voedselketen; |
10° les éléments obligatoires constituant le socle minimal de | 10° de dwingende elementen waaruit de minimale differentiatiesokkel |
différenciation; | bestaat; |
11° les éléments de différenciation facultatifs parmi lesquels le | 11° de facultatieve differentiatie-elementen waaronder de promotor een |
promoteur effectue un choix en fonction de l'orientation qu'il donne à | keuze maakt naar gelang van de oriëntatie die hij aan zijn bestek |
son cahier des charges, et le nombre minimal imposé parmi les éléments | geeft en het minimumaantal opgelegd onder de bedoelde elementen; |
visés; 12° le plan de contrôle minimal établissant les lignes directrices | 12° het minimale controleplan op grond waarvan de richtlijnen voor de |
pour la rédaction des plans de contrôle dans les cahiers des charges; | opstelling van de controleplannen in de bestekken vastgelegd worden; |
13° les éléments pertinents concernant l'organisation de la | 13° de relevante elementen betreffende de organisatie van de |
certification par des organismes certificateurs; | certificering door certificerende instellingen; |
14° les éléments concernant la valorisation et la commercialisation | 14° de elementen betreffende de opwaardering en de commercialisatie |
des produits; | van de producten; |
15° le pourcentage de produits qui sont mis à disposition du | 15° het percentage producten die onder de erkende benaming ter |
consommateur sous la dénomination reconnue; | beschikking van de consument gesteld worden; |
16° les éléments permettant d'objectiver la plus-value destinée à | 16° de elementen waarmee de voor de landbouwer bestemde meerwaarde |
l'agriculteur; | geobjectiveerd kan worden; |
17° le cas échéant, une identification des exigences auxquelles il | 17° desgevallend, een identificatie van de vereisten waarvan afgeweken |
peut être dérogé, en décrivant les circonstances et les conditions de | mag worden, met een omschrijving van de omstandigheden en de |
dérogations. | afwijkingsvoorwaarden. |
§ 2. Les exigences minimales sectorielles permettent au promoteur d'un | § 2. Aan de hand van de minimale sectorale vereisten kan de promotor |
cahier des charges de prévoir des éléments supplémentaires conduisant | van een bestek voorzien in bijkomende elementen die tot andere |
à d'autres caractéristiques de différenciation de son produit. | kenmerken inzake differentiatie van zijn product leiden. |
§ 3. La convention, visée au paragraphe 1er, 4°, garantit une relation | § 3. De overeenkomst bedoeld in paragraaf 1, 4°, garandeert een |
evenwichtige contractuele verhouding tussen de landbouwer en de keten | |
contractuelle équitable entre l'agriculteur et la filière via la | via de bepaling van de rechten en plichten van de partijen die de |
définition des droits et devoirs des parties contractantes. | overeenkomst ondertekend hebben. |
Elle comporte au minimum les éléments suivants : | Ze bevat minstens de volgende elementen : |
1° les coordonnées du promoteur de la filière; | 1° de personalia van de promotor van de keten; |
2° l'identification de l'agriculteur et des unités de production | 2° de identificatie van de landbouwer en van de productie-eenheden |
concernées par l'application du cahier des charges; | betrokken bij de toepassing van het bestek; |
3° l'engagement de l'agriculteur à produire et à livrer les produits | 3° de verbintenis van de landbouwer om de producten van |
de qualité différenciée à la filière conformément au cahier des | gedifferentieerde kwaliteit voort te brengen en aan de keten te |
charges, annexé à la convention; | leveren overeenkomstig het bestek dat bij de overeenkomst gaat; |
4° l'engagement du promoteur de la filière à informer l'agriculteur de | 4° de verbintenis van de promotor van de keten om de landbouwer kennis |
la procédure de sanction de l'organisme certificateur; | te geven van de sanctieprocedure van de certificerende instelling; |
5° l'engagement de l'agriculteur à prendre connaissance de la | 5° de verbintenis van de landbouwer om kennis te nemen van de |
sanctieprocedure van de certificerende instelling; | |
procédure de sanction de l'organisme certificateur; | 6° de verbintenis van de promotor van de keten om, behoudens |
6° l'engagement du promoteur de la filière à accepter, sauf raison | gerechtvaardigde buitengewone reden die schriftelijk aan de landbouwer |
exceptionnelle justifiée par écrit à l'agriculteur, les produits de | meegedeeld wordt, de producten van gedifferentieerde kwaliteit aan te |
qualité différenciée inscrits dans la filière et répondant au cahier | nemen die in de keten opgenomen zijn en aan het bestek voldoen, tegen |
des charges, au prix incluant la plus-value garantie dans le cahier | de prijs die de in het bestek gegarandeerde meerwaarde inhoudt. |
des charges. Art. 5.Le Ministre définit, dans le respect des principes fixés aux articles 3 et 4, des exigences minimales sectorielles constituant un socle de base commun pour l'élaboration et pour la reconnaissance de cahiers des charges au titre du système régional de qualité différenciée. Art. 6.Sur demande du Ministre, la Commission lui remet une proposition d'exigences minimales sectorielles. A cette fin, la Commission constitue, par secteur, un groupe de travail technique et scientifique. La Commission soumet à l'avis du secteur concerné les propositions d'exigences minimales sectorielles. |
Art. 5.De Minister legt, met inachtneming van de beginselen waarin de artikelen 3 en 4 voorzien, de minimale sectorale vereisten vast die een gemeenschappelijke basissokkel vormen voor het opmaken en de erkenning van bestekken als gewestelijk systeem van gedifferentieerde kwaliteit. Art. 6.Op verzoek van de Minister legt de Commissie hem een voorstel van minimale sectorale vereisten over. Daartoe richt de Commissie per sector een technische en wetenschappelijke werkgroep op. De Commissie onderwerpt de minimale sectorale vereisten aan het advies van betrokken sector. |
CHAPITRE IV. - Contenu des cahiers des charges | HOOFDSTUK IV. - Inhoud van de bestekken |
Art. 7.§ 1er. Tout cahier des charges de produits de qualité |
Art. 7.§ 1. Elk bestek betreffende producten van gedifferentieerde |
différenciée respecte la structure rédactionnelle et le contenu fixés | kwaliteit houdt zich aan de redactionele structuur en aan de inhoud |
à l'annexe 1re. | die in bijlage 1 vastliggen. |
§ 2. Sauf si les exigences minimales sectorielles l'interdisent, le | § 2. Tenzij de minimale sectorale vereisten het verbieden, |
cahier des charges identifie les possibilités de dérogation en | identificeert het bestek de afwijkingsmogelijkheden via de |
décrivant les circonstances et les conditions de dérogations. | omschrijving van de afwijkingsomstandigheden en -voorwaarden. |
§ 3. Lorsque des exigences minimales sectorielles sont fixées par le | § 3. Als de minimale sectorale vereisten door de Minister vastgelegd |
Ministre, tout cahier des charges pour le secteur concerné les | worden, worden ze in acht genomen door elk bestek voor betrokken |
respecte. | sector. |
Lorsqu'aucune exigence minimale sectorielle n'a été fixée par le | Als geen minimale sectorale vereiste door de Minister is vastgelegd, |
Ministre, tout cahier des charges répond aux principes fixés aux articles 3 et 4 visant à l'élaboration de produits de qualité différenciée. § 4. Tout cahier des charges prévoit l'obligation pour chaque opérateur : 1° de notifier son activité auprès d'un organisme certificateur agréé pour le cahier des charges; 2° d'autoriser l'organisme certificateur à réaliser en sa présence tous les contrôles nécessaires, tels que prévus dans le plan de contrôle annexé au cahier des charges, et à vérifier la conformité du produit de qualité différenciée. | voldoet het bestek aan de in de artikelen 3 en 4 bedoelde beginselen op grond waarvan producten van gedifferentieerde kwaliteit uitgewerkt worden. § 4. Voor elke operator voorziet elk bestek in de verplichting om : 1° kennis te geven van zijn activiteit aan een certificerende instelling die voor het bestek erkend is; 2° de certificerende instelling ertoe te machtigen in zijn aanwezigheid alle nodige controles te voeren zoals ze voorzien worden in het controleplan dat bij het bestek gaat, en de conformiteit van het product van differentieerde kwaliteit te controleren. |
CHAPITRE V. - Procédure d'agrément des cahiers des charges | HOOFDSTUK V. - Procedure tot erkenning van de bestekken |
Art. 8.§ 1er. Toute demande d'agrément d'un cahier des charges au |
Art. 8.§ 1. Elke aanvraag tot erkenning van een bestek i.v.m. het |
titre du système régional de qualité différenciée est introduite par | gewestelijk systeem inzake gedifferentieerde kwaliteit wordt door de |
le promoteur, par tout moyen permettant de conférer une date certaine | promotor ingediend bij de dienst, die ontvangst bericht binnen tien |
conformément aux articles D.15 et D.16 du Code, auprès du service qui | dagen, via elk middel dat een vaste datum verleent overeenkomstig de |
en accuse réception dans les dix jours. | artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek. |
§ 2. Le dossier de demande comprend le cahier des charges rédigé | § 2. Het aanvraagdossier bevat het overeenkomstig de bepalingen van |
conformément aux dispositions de l'article 7, avec ses annexes et le | artikel 7 opgemaakte bestek, de desbetreffende bijlagen en de naam van |
nom du ou des organismes certificateurs qui se sont portés candidats | de certificerende instelling(en) die zich kandidaat gesteld heeft |
pour réaliser la certification des produits de qualité différenciée | (hebben) voor de certificering van de producten van gedifferentieerde |
issus du cahier des charges. Tout élément utile à l'objectivation du | kwaliteit die in het bestek opgenomen zijn. Elk element dat nuttig is |
caractère différencié du mode de production ou des produits est joint au dossier. | voor de objectivering van het gedifferentieerde karakter van de |
Le service procède à l'examen du dossier de demande par rapport aux | productiewijze of van de producten wordt bij het dossier gevoegd. |
exigences de l'alinéa 1er et, le cas échéant, requiert du demandeur | De dienst onderzoekt het aanvraagdossier ten opzichte van de vereisten |
bedoeld in het eerste lid en verzoekt de aanvrager desgevallend om de | |
les éléments manquants. | ontbrekende elementen. |
§ 3. Dans les trente jours qui suivent la réception d'un dossier de | § 3. Binnen dertig dagen na ontvangst van een aanvraagdossier dat |
demande conforme aux exigences du paragraphe 2, alinéa 1er, le service | voldoet aan de vereisten van paragraaf 2, eerste lid, maakt de dienst |
transmet le dossier de demande à la Commission aux fins qu'elle : | het over aan de Commissie, die : |
1° évalue la conformité du cahier des charges aux exigences | 1° nagaat of het bestek voldoet aan de reglementaire voorschriften, |
réglementaires, dont les exigences minimales sectorielles; | o.a. de minimale sectorale vereisten; |
2° évalue la pertinence et le niveau de différenciation de chaque | 2° de relevantie en het differentiatieniveau evalueert van elk |
élément de différenciation intégré dans le cahier des charges; | differentiatie-element dat in het bestek opgenomen is; |
3° évalue la pertinence du plan de contrôle annexé au cahier des | 3° de relevantie evalueert van het controleplan dat bij het bestek |
charges; | gaat; |
4° évalue, le cas échéant, l'orientation et le caractère de | 4° desgevallend de oriëntering en het differentiatiekarakter van het |
différenciation du cahier des charges en fonction, notamment, de | bestek evalueert naar gelang van, ondermeer, de omvang van de |
l'importance de la différenciation par rapport au produit standard | differentiatie ten opzichte van het standaardproduct dat als |
servant de référence sur le marché ou par rapport à son mode de | referentie dient op de markt of ten opzichte van de productiewijze |
production, et de sa portée pour le consommateur; | ervan, en van de draagwijdte ervan voor de consument; |
5° évalue la pertinence de la plus-value pour l'agriculteur, de la | 5° de relevantie van de meerwaarde voor de landbouwer, van de |
convention et de la motivation marketing; | overeenkomst en van de marketingmotivering evalueert; |
6° rende un avis final sur la demande d'agrément. | 6° een slotadvies over de erkenningsaanvraag uitbrengt. |
§ 4. Dans les trente jours qui suivent la réception de l'avis de la | § 4. Binnen dertig dagen na ontvangst van het advies van de Commissie |
Commission, le service soumet une proposition motivée d'agrément à l'approbation du Ministre. § 5. Le Ministre agrée le cahier des charges au titre de la qualité différenciée sous condition de l'agrément d'au moins un organisme certificateur en application de l'article 9. L'agrément du cahier des charges est publié dans le même acte que l'agrément du ou des organismes certificateurs pour le cahier des charges. L'agrément du cahier des charges est publié au Moniteur belge. L'agrément du cahier des charges et le contenu du cahier des charges sont publiés sur le site Internet du Portail de l'agriculture wallonne. § 6. Toute modification d'un cahier des charges fait l'objet d'une demande d'agrément selon la procédure décrite au présent article. | legt de dienst een gemotiveerd voorstel van erkenning ter goedkeuring aan de Minister voor. § 5. De Minister erkent het bestek in het kader van de gedifferentieerde kwaliteit op voorwaarde dat minstens één certificerende instelling overeenkomstig artikel 9 erkend wordt. De erkenning van het bestek wordt bekendgemaakt in dezelfde akte als de erkenning van de certificerende instelling(en) voor het bestek. De erkenning van het bestek wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. De erkenning en de inhoud van het bestek worden bekendgemaakt op de website van het Portaal van de Waalse landbouw. § 6. Elke wijziging in een bestek is het voorwerp van een erkenningsaanvraag volgens de procedure omschreven in dit artikel. |
§ 7. En application des articles D.6, § 5, et D.10, du Code, le cahier | § 7. Overeenkomstig de artikelen D.6, § 5, en D.10, van het Wetboek, |
des charges est évalué tous les trois ans par le service. | wordt het bestek om de drie jaar geëvalueerd door de dienst. |
Si l'évaluation conclut que le contenu du cahier des charges est | Als uit de evaluatie blijkt dat de inhoud van het bestek nog steeds |
toujours valable, l'arrêté ministériel agréant le cahier des charges | geldig is, blijft het ministerieel besluit tot erkenning van het |
continue à produire ses effets. | bestek gevolg hebben. |
Si l'évaluation conclut que le contenu du cahier des charges n'est | Als uit de evaluatie blijkt dat de inhoud van het bestek niet meer |
plus valable, le Ministre agrée un nouveau cahier des charges suivant | geldig is, erkent de Minister een nieuw bestek volgens de procedure |
la procédure visée au présent chapitre. En l'absence d'agrément d'un | bedoeld in dit hoofdstuk. Bij gebrek aan erkenning van een nieuw |
nouveau cahier des charges, le Ministre retire l'agrément du cahier | bestek, wordt de erkenning van het bestek ingetrokken door de |
des charges. | Minister. |
CHAPITRE VI. - Agrément des organismes certificateurs | HOOFDSTUK VI. - Erkenning van de certificerende instellingen |
Art. 9.§ 1er. Seuls les organismes certificateurs accrédités |
Art. 9.§ 1. Alleen de certificerende instellingen die overeenkomstig |
conformément à la norme ISO/CEI 17065 peuvent être agréés pour la | de norm ISO/CEI 17065 geaccrediteerd zijn, kunnen erkend worden om te |
certification de la conformité des produits aux exigences d'un cahier | certificeren dat de producten voldoen aan de vereisten van een bepaald |
des charges donné. | bestek. |
§ 2. L'organisme certificateur ne délègue pas les activités | § 2. De inspectie-activiteiten die nodig zijn voor de certificering |
d'inspection nécessaires à la certification de la conformité des | van de conformiteit van de producten met de vereisten van het bestek |
produits aux exigences du cahier des charges. Il peut déléguer les | worden niet gedelegeerd door de certificerende instelling. Zij kan |
activités analytiques. | analytische activiteiten delegeren. |
§ 3. A défaut de disposer de l'accréditation visée au paragraphe 1er, | § 3. Een certificerende instelling die niet beschikt over de |
un organisme certificateur peut aussi être agréé s'il remplit les | accreditatie bedoeld in paragraaf 1, kan ook erkend worden als ze de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervult : |
1° est accrédité dans le secteur agroalimentaire selon la norme | 1° ze is in de agrovoedingssector geaccrediteerd volgens de norm |
ISO/CEI 17065 dans le même domaine sectoriel; | ISO/CEI 17065 in hetzelfde sectorale domein; |
2° est en cours d'extension d'accréditation pour la certification de | 2° haar accreditatie wordt uitgebreid voor de certificering van de |
la conformité des produits aux exigences dudit cahier des charges; | conformiteit van de producten met de vereisten van bedoeld bestek; |
3° applique les exigences de la norme ISO/CEI 17065 au cahier des | 3° ze past de vereisten van de norm ISO/CEI 17065 toe op het bestek |
charges au moment de la demande d'agrément même s'il n'est pas encore | wanneer de erkenning wordt aangevraagd, zelfs als ze nog niet |
accrédité conformément à la norme ISO/CEI 17065 pour le cahier des | overeenkomstig de norm ISO/CEI 17065 geaccrediteerd is voor het |
charges. | bestek. |
Art. 10.§ 1er. L'organisme certificateur candidat à la certification |
Art. 10.§ 1. De certificerende instelling die kandidaat is voor de |
des produits de qualité différenciée en application d'un cahier des | certificering van producten van gedifferentieerde kwaliteit |
charges donné, introduit une demande d'agrément par tout moyen | overeenkomstig een bepaald bestek, richt, door elk middel dat een |
permettant de conférer une date certaine conformément aux articles | vaste datum verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van het |
D.15 et D.16 du Code, auprès du service, qui en accuse réception dans | Wetboek, een erkenningsaanvraag aan de dienst, die ontvangst bericht |
les dix jours. | binnen tien dagen. |
§ 2. La demande d'agrément comprend : | § 2. De erkenningsaanvraag bevat : |
1° la dénomination et le siège social de l'organisme certificateur | 1° de benaming en de maatschappelijke zetel van de certificerende |
candidat; | instelling die zich kandidaat stelt; |
2° l'identification des sites sur le territoire de la Région wallonne | 2° de identificatie van de locaties op het grondgebied van het Waalse |
où sont consultables tous les documents relatifs au contrôle du cahier | Gewest waar alle documenten betreffende de controle op het bestek |
des charges; | ingekeken kunnen worden; |
3° les preuves d'accréditation visées à l'article 9; | 3° de accreditatiebewijzen bedoeld in artikel 9; |
4° l'identification de la personne physique responsable de l'ensemble | 4° de identificatie van de natuurlijke persoon die verantwoordelijk is |
des activités de l'organisme certificateur candidat; | voor het geheel van de activiteiten van de certificerende instelling |
5° l'identification du responsable des activités de certification; | die zich kandidaat stelt; 5° de identificatie van de verantwoordelijke voor de |
certificeringsactiviteiten; | |
6° le manuel qualité de l'organisme certificateur candidat; | 6° de kwaliteitsgids van de certificerende instelling die zich |
7° le schéma général de contrôle basé sur le plan de contrôle annexé | kandidaat stelt; 7° het algemene controleschema dat berust op het bij het bestek |
au cahier des charges et comprenant les opérations d'inspection, | gevoegde controleplan en dat voorziet in de inspectie-, audit- en |
d'audit et d'analyse; | analysehandelingen; |
8° la check-list d'audit; | 8° de audit-checklist; |
9° le plan de contrôle analytique; | 9° het plan inzake analytische controle; |
10° la procédure de certification; | 10° de certificeringsprocedure; |
11° la définition des non-conformités mineures et majeures et les | 11° de bepaling van de minder belangrijke en de voornaamste |
mesures prises à l'encontre de tout opérateur suite à la détection des | non-conformiteiten en van de maatregelen getroffen jegens elke |
différents types de non-conformités; | operator na opsporing van de verschillende types van non-conformiteit; |
12° la liste des mesures prises à l'encontre de tout opérateur qui ne | 12° de lijst van de maatregelen getroffen jegens elke operator die |
respecte pas les obligations découlant de son adhésion au cahier des | niet voldoet aan de verplichtingen voortvloeiend uit zijn instemming |
charges, selon un barème de sanctions proportionnées et non | met het bestek, volgens een schaal van evenredige en niet |
discriminatoires. | discriminerende sancties. |
§ 3. Le service procède à l'examen de la demande d'agrément et, le cas | § 3. De dienst onderzoekt de erkenningsaanvraag en verzoekt de |
échéant, requiert de l'organisme certificateur candidat des | certificerende instelling die zich kandidaat stelt desgevallend om |
justifications supplémentaires. | bijkomende rechtvaardigingen. |
Le service examine la pertinence des éléments du dossier de demande. | De dienst gaat na of de elementen van het aanvraagdossier relevant |
Il peut requérir l'avis de la Commission. | zijn. Hij kan de Commissie om advies verzoeken. |
§ 4. Le service soumet une proposition motivée d'octroi ou de refus | § 4. De dienst legt een gemotiveerd voorstel tot toekenning of |
d'agrément à l'approbation du Ministre, au plus tard dans les trois | intrekking van erkenning ter goedkeuring aan de Minister voor |
mois qui suivent la réception de la demande d'agrément. Ce délai est | uiterlijk binnen drie maanden na ontvangst van de erkenningsaanvraag. |
prolongé lorsque le cahier des charges concerné est en cours d'agrément. | Die termijn wordt verlengd als bedoeld bestek nog steeds erkend is. |
§ 5. Le Ministre agrée l'organisme certificateur dans le même acte que | § 5. De Minister erkent de certificerende instelling in dezelfde akte |
celui agréant le cahier des charges conformément à l'article 8, § 5. | als die waarin het bestek overeenkomstig artikel 8, § 5, erkend is. |
Lorsque plusieurs organismes certificateurs vérifient le respect d'un | Als verschillende certificerende instellingen de naleving van een |
cahier des charges donné, le Ministre peut, lors de l'octroi de | bepaald bestek controleren, kan de Minister de certificerende |
l'agrément, contraindre les organismes certificateurs à mettre en | instellingen bij de toekenning van de erkenning ertoe verplichten te |
oeuvre des éléments de contrôle et de certification jugés nécessaires | voorzien in controle- en certificeringselementen om de controle en de |
pour harmoniser le contrôle et la certification du cahier des charges. | certificering van het bestek te harmoniseren. |
Le service notifie la décision du Ministre à l'organisme certificateur | De dienst geeft de certificerende instelling kennis van de beslissing |
dans les dix jours qui suivent la date de la décision. | van de Minister binnen tien dagen na de datum van de beslissing. |
§ 6. L'organisme certificateur peut, à tout moment, renoncer à son | § 6. De certificerende instelling kan elk ogenblik afstand doen van |
agrément par tout moyen permettant de conférer une date certaine, | haar erkenning via elke verzending die een vaste datum verleent |
conformément aux articles D.15 et D.16 du Code, adressé au service et | overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek, en die |
ce, au moins trois mois avant que la renonciation ne prenne effet. | minstens drie maanden voordat het afstand doen gevolg heeft aan de |
Minister gericht wordt. | |
§ 7. En cas de modification du cahier des charges, le promoteur en | § 7. In geval van wijziging in het bestek verwittigt de promotor de |
informe l'organisme certificateur qui procède aux modifications | certificerende instelling, die overgaat tot de eventuele wijzigingen |
éventuelles des éléments de son dossier de demande d'agrément et les | in de elementen van haar erkenningsaanvraagdossier en maakt ze aan de |
transmet au service par tout moyen permettant de conférer une date | dienst over door elk middel dat een vaste datum verleent |
certaine conformément aux articles D.15 et D.16 du Code. | overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek. |
Art. 11.§ 1er. Dans le respect de l'article D.9 du Code, le Ministre peut suspendre ou retirer l'agrément de l'organisme certificateur s'il ne satisfait plus aux conditions fixées à l'article 9, ou aux obligations fixées aux articles 13 à 15, selon la procédure fixée aux paragraphes 2 à 7. § 2. L'organisme certificateur est informé des motifs justifiant la mesure envisagée. § 3. Le Ministre ou le fonctionnaire dirigeant du service, désigné comme délégué du Ministre, invite l'organisme certificateur, dans le cadre d'une audition, à faire valoir son point de vue au sujet des motifs exposés justifiant la mesure envisagée. |
Art. 11.§ 1. Met inachtneming van artikel D.9 van het Wetboek kan de Minister de erkenning van de certificerende instelling volgens de in de paragrafen 2 tot 7 bedoelde procedure opschorten of intrekken als ze niet meer voldoet aan de voorwaarden waarin artikel 9 voorziet of aan de verplichtingen waarin de artikelen 13 tot 15 voorzien. § 2. De certificerende instelling wordt in kennis gesteld van de motieven die de overwogen maatregel rechtvaardigen. § 3. De Minister of de leidend ambtenaar van de dienst die als afgevaardigde van de Minister aangewezen wordt, verzoekt de certificerende instelling erom zijn standpunt over de uiteengezette motieven tot rechtvaardiging van de overwogen maatregel te laten gelden in het kader van een verhoor. |
§ 4. Après instruction du dossier par lui ou son délégué, le Ministre | § 4. Desgevallend beslist de Minister de erkenning van de |
décide, le cas échéant, de retirer l'agrément de l'organisme | certificerende instelling in te trekken nadat hij of zijn gemachtigde |
certificateur. | het dossier heeft onderzocht. |
§ 5. En cas de renonciation à l'agrément telle que mentionnée à | § 5. Wanneer afstand gedaan wordt van de erkenning zoals vermeld in |
l'article 10, paragraphe 6, ou en cas de suspension ou retrait | artikel 10, paragraaf 6, of in geval van opschorting of intrekking van |
d'agrément, le service avertit sans retard le promoteur du cahier des | de erkenning, geeft de dienst de promotor van het bestek onmiddellijk |
charges de la décision ministérielle et attire son attention sur la | kennis van de ministeriële beslissing en wijst hij op de dringende |
nécessité urgente de pallier la défection par les services d'un autre | noodzaak om de erkenning te laten overnemen door de diensten van een |
organisme certificateur agréé ou, à défaut, de rechercher au plus vite | andere certificerende instelling of, bij gebreke daarvan, zo spoedig |
un organisme certificateur candidat en mesure de le remplacer. Dans ce | mogelijk te zoeken naar een certificerende instelling die zich |
dernier cas, une demande d'agrément est introduite comme indiqué à | kandidaat stelt en in staat is om haar te vervangen. In dat geval |
l'article 11. Le promoteur du cahier des charges concerné porte sans retard et à ses | wordt een erkenningsaanvraag ingediend zoals vermeld in artikel 11. |
propres frais la décision officielle de retrait d'agrément à la | De promotor van bedoeld bestek geeft alle operatoren van de keten |
connaissance de tous les opérateurs de la filière et attire | onmiddellijk en op eigen kosten kennis van de officiële intrekking van |
l'attention de ceux-ci sur la nécessité urgente de s'inscrire auprès | de erkenning en wijst haar op de dringende noodzaak om zich bij een |
d'un autre organisme certificateur agréé. | andere certificerende instelling in te schrijven. |
§ 6. Tout agrément, toute suspension, tout retrait d'agrément ou toute | § 6. Elke erkenning, opschorting, intrekking of weigering van |
renonciation à un agrément telle que mentionnée à l'article 10, § 6, | erkenning zoals vermeld in artikel 10, § 6, wordt bekendgemaakt in het |
est publié au Moniteur belge et sur le site Internet du Portail de | Belgisch Staatsblad en op de website van het Portaal van de Waalse |
l'agriculture wallonne. | landbouw. |
§ 7. A peine d'irrecevabilité, l'organisme introduit un recours auprès | § 7. Op straffe van niet-ontvankelijkheid, richt de instelling een |
du Ministre ou de son délégué par tout moyen permettant de conférer | beroep aan de Minister of aan diens gemachtigde door elk middel dat |
une date certaine à l'envoi conformément aux articles D.15 et D.16 du | een vaste datum verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van |
Code, dans un délai de trente jours à dater de la réception de la | het Wetboek, binnen termijn van dertig dagen, die ingaat op de datum |
décision relative au refus ou à la suspension ou au retrait de | van ontvangst van de beslissing tot weigering, opschorting of |
l'agrément. | intrekking van de erkenning. |
Conformément à l'article D.17, § 2, du Code, le requérant peut, s'il | Overeenkomstig artikel D.17, § 2, van het Wetboek, kan de aanvrager |
en fait la demande dans le recours, être entendu par le Ministre ou | door de Minister of diens gemachtigde gehoord worden als hij daarom in |
son délégué. | het beroep verzoekt. |
CHAPITRE VII. - Supervision et obligations des organismes | HOOFDSTUK VII - Supervisie en verplichtingen van de certificerende |
certificateurs | instellingen |
Art. 12.Le service est chargé de la supervision des organismes |
Art. 12.De dienst wordt belast met de supervisie van de erkende |
certificateurs agréés. A cette fin, le service : | certificerende instellingen. In dat opzicht vervult de dienst de volgende taken : |
1° participe aux audits de surveillance et d'extension d'accréditation | 1° hij neemt deel aan de audits inzake toezicht en uitbreiding van |
organisés par l'organisme d'accréditation lié à l'organisme | accreditatie die georganiseerd worden door de accreditatie-instelling |
certificateur; | verbonden met de certificerende instelling; |
2° fait partie du Comité consultatif de certification de l'organisme | 2° hij maakt als waarnemer deel uit van het certificeringsadviescomité |
certificateur à titre d'observateur; | van de certificerende instelling; |
3° peut effectuer un audit administratif visant à vérifier la bonne | 3° hij kan, op algemene wijze of voor een bepaald bestek, een |
application de la norme ISO/CEI 17065, de manière générale ou pour un | administratieve audit uitvoeren om na te gaan of de norm ISO/CEI 17065 |
cahier des charges donné; | goed toegepast wordt; |
4° peut accompagner un auditeur technique sur le terrain pour vérifier | 4° hij kan een technisch auditeur op het terrein begeleiden om na te |
ses aptitudes et la manière dont sont réalisées les inspections; | gaan of hij geschikt is en om de wijze te controleren waarop de |
5° peut effectuer de sa propre initiative des inspections auprès des | inspecties worden gevoerd; 5° hij kan op eigen initiatief inspecties uitvoeren bij de |
opérateurs sous certification. | gecertificeerde operatoren. |
Art. 13.Les obligations suivantes s'appliquent aux organismes |
Art. 13.De volgende verplichtingen zijn van toepassing op de erkende |
certificateurs agréés : | certificerende instellingen : |
1° toute modification dans les informations requises en application de | 1° elke wijziging in de overeenkomstig artikel 10 vereiste gegevens |
l'article 10, est communiquée sans délai au service par tout moyen | wordt onmiddellijk aan de dienst meegedeeld door elk middel dat een |
permettant de conférer une date certaine conformément aux articles | vaste datum verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van het |
D.15 et D.16 du Code; | Wetboek; |
2° l'organisme certificateur agréé certifie des produits de qualité | 2° de certificerende instelling certificeert producten van |
différenciée suivant les prescriptions du cahier des charges | gedifferentieerde kwaliteit volgens de voorschriften van het |
correspondant et suivant la procédure de certification présentée lors | overeenstemmende bestek en volgens de certificeringsprocedure die bij |
de la demande d'agrément; | de erkenningsaanvraag overgelegd wordt; |
3° l'organisme certificateur remet à l'opérateur se mettant sous son | 3° de certificerende instelling overhandigt de operator die onder zijn |
contrôle le cahier des charges concerné, une grille d'évaluation des | controle komt te staan het overeenstemmende bestek, een rooster voor |
non-conformités et une grille de sanctions s'y rapportant; | de evaluatie van de non-conformiteiten en de desbetreffende |
4° l'organisme certificateur délivre une attestation de conformité aux | sanctierooster; 4° de certificerende instelling geeft een conformiteitsattest af aan |
opérateurs en ordre de contrôle pour le cahier des charges correspondant; | de operatoren van wie het overeenstemmende bestek gecontroleerd werd; |
5° lorsqu'un opérateur sous contrôle ne répond plus aux prescriptions | 5° als een operator onder controle niet meer voldoet aan de |
qui lui incombent, l'organisme certificateur peut lui retirer son | voorschriften die hem opgelegd worden, kan de certificerende |
attestation de conformité, en informe sans délai le service et le | instelling zijn conformiteitsattest intrekken en verwittigt ze |
promoteur du cahier des charges; | onmiddellijk de dienst en de promotor van het bestek; |
6° dans le cas où un opérateur change d'organisme certificateur, le | 6° als een operator van certificerende instelling verandert, verstrekt |
premier organisme certificateur transmet immédiatement à l'organisme | de eerste certificerende instelling de nieuwe onmiddellijk alle nodige |
suivant l'ensemble des données nécessaires à la continuité des | gegevens voor de voortzetting van de controle- en |
activités de contrôle et de certification concernant l'opérateur; | certificeringsactiviteiten betreffende de operator; |
7° en cas de renonciation d'agrément de la part d'un organisme | 7° in geval van weigering van erkenning vanwege een certificerende |
certificateur ou en cas de retrait d'agrément d'un organisme | instelling of in geval van intrekking van de erkenning van een |
certificateur, ledit organisme certificateur transmet à l'organisme | certificerende instelling, verstrekt bedoelde certificerende |
certificateur désigné par un opérateur l'ensemble des données | instelling aan de door een operator aangewezen certificerende |
nécessaires à la continuité des activités de contrôle et de certification concernant cet opérateur. Aux fins de l'alinéa 1er, 5°, l'organisme certificateur : 1° prend les mesures adéquates pour exclure l'opérateur du processus de production, de transformation, de préparation, de conditionnement ou de commercialisation des produits de qualité différenciée concernés par l'exclusion; 2° informe les opérateurs en relation avec l'opérateur en défaut de la décision. | instelling het geheel van de gegevens die nodig zijn voor de voortzetting van de controle- en certificeringsactiviteiten betreffende die operator. In de zin van het eerste lid, 5°, : 1° neemt de certificerende instelling de geschikte maatregelen tot uitsluiting van de operator van het productie-, verwerkings-, bereidings-, verpakkings- of commercialisatieproces van de producten van gedifferentieerde kwaliteit die het voorwerp van de uitsluiting zijn; 2° informeert de certificerende instelling de operatoren in relatie met de operator die zich niet aan de beslissing houdt. |
Art. 14.En application de l'article D.8, 3°, du Code, l'organisme |
Art. 14.Overeenkomstig artikel D.8, 3°, van het Wetboek, maakt de |
certificateur agréé remet au service un rapport d'activité annuel | erkende certificerende instelling een op 31 december afgesloten |
clôturé au 31 décembre, pour le 31 janvier de l'année qui suit au plus | jaarlijks activiteitenverslag aan de dienst over uiterlijk 31 januari |
tard. Le rapport reprend, notamment : | van het volgende jaar. Dat verslag bevat ondermeer : |
1° le nombre d'opérateurs sous son contrôle pour le cahier des charges | 1° het aantal operatoren die onder haar controle staan voor bedoeld |
concerné; | bestek; |
2° la liste des opérateurs sous contrôle; | 2° de lijst van de operatoren die onder controle staan; |
3° les volumes individuels produits par opérateur sous contrôle par | 3° de individuele volumes voortgebracht per operator onder controle en |
produit de qualité différenciée; | per product van gedifferentieerde kwaliteit; |
4° le nombre de contrôles effectués sur l'année civile par opérateur; | 4° het aantal controles gevoerd per operator over het kalenderjaar; |
5° les non-conformités relevées par opérateur; | 5° de non-conformiteiten vastgesteld per operator; |
6° les actions correctives découlant des non-conformités relevées. | 6° de rechtzettingsacties als gevolg van de vastgestelde non-conformiteiten. |
Art. 15.L'organisme certificateur agréé donne libre accès à toute |
Art. 15.De erkende certificerende instelling verleent elke persoon |
personne du service à ses locaux et aux documents et fournit toute | van de dienst vrije toegang tot haar lokalen en documenten en |
information demandée. | verstrekt alle informatie waarom verzocht wordt. |
CHAPITRE VII. - Dénomination de produit et signe de qualité | HOOFDSTUK VII. - Productbenaming en kwaliteitsteken |
Art. 16.§ 1er. Une dénomination de produit telle que fixée dans un |
Art. 16.§ 1. Een productbenaming zoals vermeld in een erkend bestek |
cahier des charges agréé, peut uniquement être utilisée par tout | |
opérateur commercialisant des produits agricoles ou des denrées | kan slechts gebruikt door elke operator die landbouwproducten of |
alimentaires conformes audit cahier des charges. | voedingsmiddelen conform het bestek in de handel brengt. |
§ 2. Le signe de qualité destiné à rendre le système régional de | § 2. Het kwaliteitsteken dat het gewestelijk systeem inzake |
qualité différenciée visible, tel que visé à l'article D.183, § 1er, | gedifferentieerde kwaliteit zichtbaar moet maken, zoals bedoeld in |
du Code, est matérialisé sous une forme reproduite conformément à | artikel D.183, § 1, van het Wetboek, wordt gematerialiseerd in de vorm |
l'annexe 2. | weergegeven in bijlage 2. |
Le signe de qualité figure uniquement sur l'étiquetage des produits de | Het kwaliteitsteken komt slechts voor op de etikettering van de |
qualité différenciée conformes à un cahier des charges agréé. Il est | producten van gedifferentieerde kwaliteit die aan het erkende bestek |
placé à un endroit visible et est accompagné de la dénomination de | voldoen. Het wordt aangebracht op een zichtbare plek en wordt voorzien |
produit telle que fixée dans le cahier des charges. | van de productbenaming zoals vastgelegd in het bestek. |
Le signe de qualité et la dénomination de produit telle que fixée dans | Het kwaliteitsteken en de productbenaming zoals vastgelegd in het |
le cahier des charges agréé peuvent être utilisés sur les supports | erkende bestek kunnen gebruikt worden op de reclamedragers die dienen |
publicitaires ayant pour but de communiquer sur les produits conformes | om informatie te verstrekken over de producten die aan het erkende |
au cahier des charges agréé. | bestek voldoen. |
§ 3. L'organisme certificateur agréé pour la certification des | § 3. De certificerende instelling erkend voor de certificering van de |
produits de qualité différenciée d'un cahier des charges donné vérifie | producten van gedifferentieerde kwaliteit van een bepaald bestek ziet |
l'usage de la dénomination de produit fixée par le cahier des charges. | toe op het gebruik van de productbenaming die in het bestek vastligt. |
Il vérifie l'usage du signe de qualité. | Zij ziet toe op het gebruik van het kwaliteitsteken. |
Lorsque l'organisme certificateur agréé constate un usage abusif de la | Als de certificerende instelling een verkeerd gebruik van de |
dénomination de produit ou du signe de qualité, il prend les mesures | productbenaming of van het kwaliteitsteken vaststelt, treft ze de |
qu'appelle cette constatation. | gepaste maatregelen. |
CHAPITRE IX. - Habilitations | HOOFDSTUK IX. - Machtigingen |
Art. 17.§ 1er. Le Ministre est habilité à compléter les procédures |
Art. 17.§ 1. De Minister is bevoegd om de procedures tot erkenning, |
d'agrément, de suspension et de retrait d'agrément visées aux articles | tot opschorting en tot intrekking van erkenning, bedoeld in de |
8, 10 et 11 en ajoutant des conditions supplémentaires purement | artikelen 8, 10 en 11, aan te vullen door de toevoeging van louter |
procédurales requises pour le traitement des demandes d'agrément, et | procedurele bijkomende voorwaarden die nodig zijn voor de behandeling |
en modifiant la liste des documents à joindre aux demandes d'agrément. | van de erkenningsaanvragen en door de wijziging van de lijst van de |
documenten die bij de erkenningsaanvragen gevoegd moeten worden. | |
§ 2. Le Ministre est habilité à définir les informations et les | § 2. De Minister is bevoegd om de informatie en de gegevens te bepalen |
données dont la transmission peut se faire de manière électronique | die elektronisch verstuurd kunnen worden voor de toepassing van dit |
pour l'application du présent arrêté. Il détermine les conditions | besluit. Hij bepaalt de voorwaarden voor de indiening van de stukken |
d'introduction des documents ou des demandes au moyen de formulaires | of de aanvragen aan de hand van elektronische formulieren. |
électroniques. | |
CHAPITRE X. - Recours | HOOFDSTUK X. - Beroepen |
Art. 18.§ 1er. Lorsqu'un opérateur saisit l'organisme certificateur |
Art. 18.§ 1. Als een operator een klacht aanhangig maakt bij de |
d'une réclamation, et lorsqu'au terme du traitement de cette | |
réclamation selon les procédures fixées en application de la norme | certificerende instelling en na onderzoek van die klacht volgens de |
ISO/CEI 17065 l'opérateur conteste la décision rendue par l'organisme | procedures vastgelegd overeenkomstig de norm ISO/CEI 17065 de |
certificateur à l'issue de la procédure de traitement de la | beslissing aanvecht die de certificerende instelling heeft genomen na |
réclamation, il peut introduire un recours administratif auprès de | afloop van de onderzoeksprocedure, kan hij een administratief beroep |
l'administration. | bij de administratie indienen. |
Il introduit ses moyens de défense par tout moyen permettant de | Hij richt zijn verweermiddelen aan het adres van de Minister of van |
diens gemachtigde door elk middel dat een vaste datum verleent | |
conférer une date certaine conformément aux articles D.15 et D.16 du | overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek en binnen een |
Code, à l'adresse du Ministre ou de son délégué, dans un délai maximal | termijn van maximum dertig dagen, die ingaat op de datum van ontvangst |
de trente jours à dater de la réception du courrier par lequel lui a | van het schrijven waarmee de beslissing die het voorwerp van het |
été notifiée la décision faisant l'objet du recours. | beroep is hem betekend werd. |
§ 2. Si l'opérateur demande à être entendu en application de l'article | § 2. Als de operator vraagt om gehoord te worden overeenkomstig |
D.17, § 2, du Code, le Ministre ou son délégué procède à son audition | artikel D.17, § 2, van het Wetboek, gaat de Minister of diens |
gemachtigde over tot zijn verhoor en maakt hij een beknopt verslag van | |
et établit un rapport succinct de l'entretien qui est cosigné par le | het gesprek, dat medeondertekend wordt door de Minister of diens |
Ministre ou son délégué et l'intéressé. D'autres intervenants peuvent | gemachtigde en door betrokkene. Andere interveniënten kunnen erom |
par ailleurs être invités à prendre part à l'entretien. | verzocht worden aan het gesprek deel te nemen. |
§ 3. Le Ministre ou son délégué prend une décision qu'il notifie à | § 3. De Minister of diens gemachtigde neemt een beslissing die hij aan |
l'intéressé par lettre recommandée ou par tout envoi conférant une | betrokkene richt bij aangetekend schrijven of door elk middel dat een |
date certaine conformément aux articles D.15 et D.16 du Code. | vaste datum verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek. |
§ 4. Si des frais d'expertise sont engagés par le Service public de | § 4. Indien expertisekosten door de Waalse Overheidsdienst worden |
Wallonie et si la décision contestée est confirmée, une demande de | opgelegd en de aangevochte beslissing wordt bevestigd, wordt een |
verzoek tot betaling van de kosten gevoegd bij het aangetekend | |
paiement des frais est jointe à la lettre recommandée ou à l'envoi | schrijven of bij de zending die een vaste datum verleent, waarbij |
conférant une date certaine, enjoignant l'intéressé d'acquitter ces | betrokkene erom verzocht wordt de kosten te betalen binnen een termijn |
frais dans un délai de trente jours à compter de la date d'envoi de la | van dertig dagen, die ingaat op de datum van verzending van het |
lettre. | schrijven. |
CHAPITRE XI. - Contrôles et infractions | HOOFDSTUK XI. - Controles en overtredingen |
Art. 19.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 19.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et punies conformément au titre 13 du Code. | opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig titel 13 van het |
CHAPITRE XII. - Dispositions transitoires et finales | Wetboek. HOOFDSTUK XII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 20.§ 1er. L'arrêté ministériel du 2 septembre 2011 définissant |
Art. 20.§ 1. Het ministerieel besluit van 2 september 2011 tot |
les modalités de reconnaissance de cahiers des charges au titre de la | vaststelling van de erkenningsmodaliteiten van productdossiers voor de |
qualité différenciée dans le secteur de la production de volailles | gedifferentieerde kwaliteit in de sector van pluimveeproductie blijft |
continue à produire ses effets tant que des exigences minimales | |
sectorielles pour l'élaboration des cahiers des charges pour la | gevolg hebben zolang geen minimale sectorale eisen voor het opmaken |
production de volailles de qualité différenciée, ne sont pas définies | van de productdossiers voor de gedifferentieerde kwaliteit |
conformément aux articles 5 et 6. | overeenkomstig de artikelen 5 en 6 bepaald worden. |
§ 2. L'arrêté ministériel du 2 février 2004 définissant les critères | § 2. Het ministerieel besluit van 2 februari 2004 tot vaststelling van |
minimaux permettant la reconnaissance de la qualité différenciée dans | de minimale criteria voor de erkenning van de gedifferentieerde |
le secteur de la production porcine continue à produire ses effets | kwaliteit in de varkenssector blijft gevolg hebben zolang geen |
tant que des exigences minimales sectorielles pour l'élaboration des | minimale sectorale eisen voor het opmaken van de productdossiers |
cahiers des charges pour la production de porcs de qualité | betreffende de productie van varkens van gedifferentieerde kwaliteit |
différenciée, ne sont pas définies conformément aux articles 5 et 6. | overeenkomstig de artikelen 5 en 6 bepaald worden. |
§ 3. Les cahiers des charges agréés précédemment au titre de la | § 3. De bestekken die voorheen erkend werden inzake gedifferentieerde |
qualité différenciée poursuivent leurs effets tant que la procédure | kwaliteit blijven gevolg hebben zolang de procedure tot evaluatie van |
d'évaluation des cahiers des charges n'est pas mise en place conformément à l'article 8, § 7. | de bestekken niet ingevoerd is overeenkomstig artikel 8, § 7. |
§ 4. Les organismes certificateurs agréés actuellement pour la | § 4. De certificerende instellingen die thans erkend zijn voor de |
certificering inzake gedifferentieerde kwaliteit blijven hun | |
certification au titre de la qualité différenciée poursuivent leurs | opdrachten uitvoeren zolang de procedure tot erkenning van de |
missions tant que la procédure d'agrément des organismes | certificerende instellingen niet ingevoerd is overeenkomstig de |
certificateurs n'est pas mise en place conformément aux articles 10 et 11. | artikelen 10 en 11. |
Art. 21.Le Titre 7, Chapitre II, du Code, comprenant les articles D. |
Art. 21.Titel 7, Hoofdstuk II, van het Wetboek, die de artikelen D. |
178 à D. 183, entre en vigueur à la date d'entrée en vigueur du | 178 tot D. 183 inhoudt, treedt in werking op de datum van |
présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 22.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 22.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 15 mai 2014. | Namen, 15 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe 1re. Structure des cahiers des charges | Bijlage 1. Structuur van de bestekken |
Article N. 1er. Tout cahier des charges respecte la structure | Artikel N. 1. Elk bestek houdt zich aan onderstaande redactionele |
rédactionnelle suivante : | structuur : |
1° Chapitre 1er : Identification du promoteur du cahier des charges; | 1° Hoofdstuk 1 : Identificatie van de promotor van het bestek; |
2° Chapitre 2 : Dénomination de produit, utilisée pour l'étiquetage | 2° Hoofdstuk 2 : Productbenaming gebruikt voor de etikettering van de |
des produits de qualité différenciée; cette dénomination est aussi | producten van gedifferentieerde kwaliteit; deze benaming is ook die |
celle du cahier des charges; | van het bestek; |
3° Chapitre 3 : Méthode de production; | 3° Hoofdstuk 3 : Productiemethode; |
4° Chapitre 4 : Traçabilité; | 4° Hoofdstuk 4 : Traceerbaarheid; |
5° Chapitre 5 : Procédures de contrôle; | 5° Hoofdstuk 5 : Controleprocedures; |
6° Chapitre 6 : Différenciation, comprenant : | 6° Hoofdstuk 6 : Differenciatie, omvattende : |
a) Eléments de différenciation du mode de production; | a) Elementen inzake differentiatie van de productiewijze; |
b) Eléments établissant la plus-value qualitative des produits; | b) Elementen tot vastlegging van de kwalitatieve meerwaarde van de |
7° Annexes : plan de contrôle tenant compte des exigences minimales | producten; 7° Bijlagen : controleplan dat rekening houdt met de minimale |
sectorielles visées à l'article 3 et du contenu minimal mentionné à | sectorale eisen bedoeld in artikel 3 en met de minimale inhoud vermeld |
l'article 4, § 1er, 11°. | in artikel 4, § 1, 11°. |
Art. N. 2. Les diverses étapes de production sont décrites | Art. N. 2. De verscheidene productiestadia worden volledig omschreven |
intégralement dans le cahier des charges. Chaque stade susceptible de | in het bestek. Elk stadium dat op zich zou kunnen overeenstemmen met |
correspondre à lui seul à une unité de production est distingué. La | één productie-eenheid wordt afzonderlijk beschouwd. De |
méthode de production associée à chacun de ces stades est décrite de | productiemethode die met elk van die stadia overeenkomt wordt |
manière exhaustive. | uitvoerig omschreven. |
Art. N. 3. Suivant le secteur, la description du Chapitre 3 : Méthode | Art. N. 3. Naar gelang van de sector, de beschrijving van Hoofdstuk 3 |
de production, mentionnée au paragraphe 1er, intègre, en tenant compte | : de productiemethode, vermeld in paragraaf 1, integreert, rekening |
des exigences minimales sectorielles visées à l'article 3, les | houdend met de minimale sectorale eisen bedoeld in artikel 3, de |
éléments suivants : | volgende elementen : |
1° le modèle de développement des exploitations agricoles y compris le | 1° het model van ontwikkeling van de landbouwbedrijven, met inbegrip |
type de spéculation, le type et la taille des exploitations; | van het type speculatie, het type en de omvang van de bedrijven; |
2° l'infrastructure des exploitations agricoles y compris les | 2° de infrastructuur van de landbouwbedrijven, met inbegrip van de |
caractéristiques environnementales et citoyennes; | milieu- en burgerlijke kenmerken; |
3° les espèces, races, variétés utilisées; | 3° de gebruikte soorten, rassen, variëteiten; |
4° l'origine des animaux ou des végétaux; | 4° de oorsprong van de dieren of planten; |
5° l'alimentation des animaux y compris la liste positive des | 5° de voeding van de dieren, met inbegrip van de positieve lijst van |
ingrédients; | de ingrediënten; |
6° la conduite culturale y compris le mode de culture, les traitements | 6° het gewasbeheer, met inbegrip van de teeltwijze, de fytosanitaire |
phytosanitaires, la nature et l'utilisation des intrants; | behandelingen, de aard en het gebruik van de productiemiddelen; |
7° les soins vétérinaires y compris la liste positive des médicaments; | 7° de diergeneeskundige verzorging, met inbegrip van de positieve |
lijst geneesmiddelen; | |
8° le logement des animaux; | 8° de huisvesting van de dieren; |
9° le bien-être des animaux; | 9° het welzijn van de dieren; |
10° le transport des animaux y compris les conditions de préparation, | 10° het vervoer van de dieren, met inbegrip van de voorwaarden |
de chargement et de déchargement des animaux; | waaronder ze voorbereid, geladen en afgeladen worden; |
11° l'abattage des animaux; | 11° het slachten van de dieren; |
12° le traitement des carcasses; | 12° de behandeling van de karkassen; |
13° les procédés de transformation; | 13° de verwerkingsprocessen; |
14° le conditionnement des produits de qualité différenciée; | 14° de verpakking van de producten van gedifferentieerde kwaliteit: |
15° la commercialisation; | 15° de commercialisatie; |
16° les éléments permettant d'assurer la traçabilité du produit de | 16° de elementen waarmee de traceerbaarheid van het product van |
qualité différenciée depuis les fournisseurs jusqu'au client final ou | gedifferentieerde kwaliteit gewaarborgd kan worden vanaf de |
jusqu'au consommateur; | leveranciers tot de eindafnemer of de consument; |
17° des précisions sur les relations éventuelles entre les | 17° nadere gegevens over de eventuele betrekkingen tussen de |
fournisseurs ou prestataires de services et l'agriculteur. | leveranciers of de dienstverleners en de landbouwer. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 5° et 7°, on entend par « liste | Voor de toepassing van het eerste lid, 5° en 7°, wordt verstaan onder |
positive », une liste reprenant de manière exhaustive les éléments | « positieve lijst », een lijst waarop de elementen die door de |
pouvant être utilisés par les opérateurs dans le cadre de ce cahier | operatoren in het kader van het bestek gebruikt kunnen worden op |
des charges. | uitvoerige wijze opgenomen zijn. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 6°, on entend par « intrants », | Voor de toepassing van het eerste lid, 6°, wordt verstaan onder |
les différents produits extérieurs apportés au sein de l'exploitation | productiemiddelen, de verschillende externe producten ingebracht in |
agricole, tels les semences, les engrais, les amendements du sol. | het landbouwbedrijf, zoals zaaigoed, meststoffen, grondverbeteringsmiddelen. |
Art. N 4. Dans un souci d'information, le texte du Chapitre 6 : | Art. N 4. Bij wijze van informatie verstrekt de tekst van hoofdstuk 6 |
Différenciation, mentionné au paragraphe 1er, fournit au consommateur | : Differentiatie, vermeld in paragraaf 1, gegronde informatie over het |
une information fondée relative au cahier des charges. | bestek aan de consument. |
Art. N. 5. Pour les secteurs et les produits structurés en filière, au | Art. N. 5. Voor de sectoren en de producten gestructureerd in keten, |
sens de l'article D.178, 3°, du Code, la structure de tout cahier des | in de zin van artikel D.178, 3°, van het Wetboek, wordt de structuur |
charges, mentionnée à l'article N.1er. de la présente annexe, est | van elk bestek, vermeld in artikel N.1. van deze bijlage, aangevuld |
complétée des éléments suivants : | met volgende elementen : |
1° le Chapitre 1er : Identification du promoteur inclut la description | 1° Hoofdstuk 1 : Identificatie van de promotor, met een omschrijving |
de la filière comprenant un organigramme, le statut juridique et la | van de keten, met name een organogram, het juridisch statuut en de |
relation de la filière avec les agriculteurs; | verhouding van de keten tot de landbouwers; |
2° le Chapitre 2 : Dénomination de produit inclut le nom de la | 2° Hoofdstuk 2 : de productbenaming houdt de naam van de keten in; |
filière; 3° les Annexes incluent la motivation marketing, le calcul de la | 3° De bijlagen bevatten de marketingmotivatie, de berekening van de |
plus-value pour l'agriculteur et la convention. | meerwaarde voor de landbouwer en de overeenkomst. |
La motivation marketing, telle que visée à l'alinéa 1er, 3°, est | De marketingmotivatie, zoals bedoeld in het eerste lid, 3°, wordt |
définie comme la description des débouchés commerciaux actuels et | gedefinieerd als de beschrijving van de huidige en voorzienbare |
prévisibles des produits de qualité différenciée obtenus conformément | afzetmarkten voor de producten van gedifferentieerde kwaliteit |
à un cahier des charges agréé et comprend : | verkregen overeenkomstig een erkend bestek en bevat : |
1° une description de la filière, de son caractère différencié et de | 1° een beschrijving van de keten, van haar gedifferentieerde karakter |
ses objectifs en matière de qualité différenciée; | en van haar doelstellingen inzake gedifferentieerde kwaliteit; |
2° une description du caractère différencié des produits, rédigée dans | 2° een beschrijving van het gedifferentieerde karakter van de |
un souci de promotion à destination du grand public; | producten, opgesteld met het oog op promotie naar het grote publiek |
3° une description chiffrée de la production en volume de production | toe; 3° een becijferde beschrijving van de productie in omvang en |
et en chiffre d'affaires, éventuellement ventilée par type de produit; | afzetcijfers, eventueel geventileerd per type product; |
4° les débouchés commerciaux actuels et prévisibles; | 4° de huidige en voorzienbare afzetmarkten; |
5° la gamme de prix; | 5° het prijzengamma; |
6° le ou les circuits de commercialisation actuels et à développer | 6° het (de) huidige of eventueel te ontwikkelen |
éventuellement; | commercialisatiecircuit(s); |
7° les techniques de promotion mises en oeuvre ou envisagées; | 7° de aangewende of overwogen promotietechnieken; |
8° les objectifs de développement : axes sur lesquels les efforts | 8° de ontwikkelingsdoelstellingen : de assen waarop de inspanningen in |
de toekomst gericht zouden moeten worden (korte, middellange en lange termijn). | |
devraient se porter à l'avenir (court, moyen et long termes). | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 | 15 mei 2014 tot invoering van het gewestelijk stelsel inzake |
instaurant le système régional de qualité différenciée pour les | gedifferentieerde kwaliteit voor landbouwproducten en levensmiddelen. |
produits agricoles et les denrées alimentaires. | |
Namur, le 15 mai 2014. | Namen, 15 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Annexe 2. Signe régional de qualité différenciée pour les produits | Bijlage 2. Gewestelijk teken van gedifferentieerde kwaliteit voor |
agricoles et les denrées alimentaires | landbouwproducten en voedingsmiddelen |
Art. N. 1er. Le signe de qualité différenciée en couleur est conforme | Art. N. 1. Het ingekleurde teken van gedifferentieerde kwaliteit is |
au modèle ci-dessous dont les couleurs PantoneR sont NOIR 100 % et | conform onderstaand model waarvan de PantoneR-kleuren 100 % ZWART en |
ROUGE 186 et, en cas de recours à la quadrichromie, NOIR 100 % et CMJN | ROOD 186 zijn en, in geval van vierkleurendruk, 100 % ZWART en CMJN : |
: 0/100/81/4. | 0/100/81/4. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. N. 2. Le signe de qualité différenciée peut être utilisé en noir | Art. N. 2. Het teken van gedifferentieerde kwaliteit kan uitsluitend |
et blanc comme présenté ci-dessous, uniquement si l'ensemble de | in zwart-wit, zoals hieronder weergegeven, gebruikt worden als het |
l'étiquetage est en noir et blanc. | geheel van de etikettering in zwart-wit weergegeven wordt. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. N. 3. Si le fond de l'emballage ou de l'étiquette est sombre, le | Art. N. 3. Als de achtergrond van de verpakking of van het etiket |
signe de qualité différenciée peut être reproduit en négatif en | donker is, kan het teken van gedifferentieerde kwaliteit in negatief |
utilisant la couleur de fond de l'emballage ou de l'étiquette. | weergegeven worden door gebruik te maken van de kleur van de |
achtergrond van de verpakking of van het etiket. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. N. 4. La dimension minimale du signe de qualité est de 10 mm de | Art. N. 4. Het kwaliteitsteken is minstens 10 mm breed. |
largeur. | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 | 15 mei 2014 tot invoering van het gewestelijk stelsel inzake |
instaurant le système régional de qualité différenciée pour les | gedifferentieerde kwaliteit voor landbouwproducten en levensmiddelen. |
produits agricoles et les denrées alimentaires. | |
Namur, le 15 mai 2014. | Namen, 15 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |