Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 15/05/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « La Montagne Saint-Pierre » à Visé "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « La Montagne Saint-Pierre » à Visé Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat "La Montagne Saint-Pierre" te Wezet
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 15 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « La Montagne Saint-Pierre » à Visé Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 15 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat "La Montagne Saint-Pierre" te Wezet De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18,
l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37 artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37,
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en van 22 mei 2008, en
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6
décembre 2001; december 2001;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door private verenigingen in
associations privées, les articles 10 et 11; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, artikelen 10 en 11;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991 portant Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991
agrément de la Réserve naturelle de la « Montagne Saint-Pierre », à tot erkenning van het natuurreservaat "La Montagne Saint-Pierre" te
Visé; Wezet;
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
la Nature, remis le 24 avril 2012; gegeven op 24 april 2012;
Vu l'avis favorable du Collège provincial de Liège, remis le 5 juillet 2012; Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Luik, gegeven op 5 juli 2012;
Considérant la demande d'agrément déposée par l'ASBL Réserves Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de vzw "Réserves
naturelles RNOB pour le site de « La Montagne Saint-Pierre », à Visé; naturelles RNOB" voor de locatie "La Montagne Saint-Pierre" te Wezet;
Considérant les qualités biologiques avérées du site; Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie;
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique Overwegende dat de instandhouding en de verbetering van de biologische
du site nécessitent le contrôle de la végétation; kwaliteit van de locatie controle op de plantengroei vorderen;
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering
contribue à l'éducation à l'environnement; tot de milieuopvoeding bijdragen;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse
végétales exotiques envahissantes; fauna en flora van de locatie;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de
de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du bescherming van de fauna en flora van de locatie;
Canada; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit,
présent arrêté et en fait partie; waarvan het deel uitmaakt;
Sur la proposition du Ministre de la Nature; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve

Artikel 1.De uitbreiding van het erkende natuurreservaat "La Montagne

naturelle agréée de « La Montagne Saint-Pierre », les terrains Saint-Pierre" beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren
cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Numéro Surface (hectares) Visé als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Nummer Oppervlakte (ha) Wezet
5_Lixhe 5_Lixhe
A A
216 L 216 L
1,7677 1,7677
Visé Wezet
5_Lixhe 5_Lixhe
A A
216 K 216 K
0,2922 0,2922
Visé Wezet
5_Lixhe 5_Lixhe
A A
202/02 202/02
0,1943 0,1943
2,2542 2,2542
dont l'ASBL Réserves naturelles - RNOB est propriétaire et l'unique waarvan de vereniging "Réserves naturelles - RNOB" eigenaar en enige
occupant. gebruiker is.
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Die gronden staan op bijgaand plan vermeld.

Art. 2.Bénéficient d'une prolongation de l'agrément en tant que

Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend natuurreservaat "La

réserve naturelle agréée de « La Montagne Saint-Pierre », les terrains Montagne Saint-Pierre" wordt verleend voor de gronden die kadastraal
cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Numéro Surface (hectares) Visé bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Nummer Oppervlakte (ha) Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1293 1293
0,8580 0,8580
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1306B 1306B
6,6358 6,6358
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1310A 1310A
2,9818 2,9818
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1294 1294
0,0650 0,0650
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1295 1295
0,0860 0,0860
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1296 1296
0,0450 0,0450
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1297 1297
0,1020 0,1020
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1298 1298
0,0430 0,0430
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1299 1299
0,1100 0,1100
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1300 1300
0,2520 0,2520
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1301 1301
0,4480 0,4480
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1309 1309
0,1490 0,1490
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1314C 1314C
2,6339 2,6339
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1308 1308
0,0410 0,0410
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1302 1302
0,0770 0,0770
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1304 1304
0,0890 0,0890
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1305 1305
0,0550 0,0550
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1307 1307
0,0390 0,0390
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
1303 1303
0,0780 0,0780
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
785B 785B
2,0100 2,0100
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
786 786
0,0590 0,0590
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
788 788
0,1110 0,1110
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
789 789
0,1250 0,1250
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
791 791
0,1300 0,1300
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
793 793
0,0340 0,0340
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
794 794
0,0470 0,0470
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
796 796
0,1440 0,1440
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
797C 797C
3,0059 3,0059
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
799B 799B
0,2322 0,2322
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
815 815
0,2500 0,2500
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
60 60
0,1650 0,1650
Visé Wezet
Lanaye Lanaye
A A
61 61
0,2070 0,2070
Visé Wezet
Lixhe Lixhe
A A
202 202
0,3052 0,3052
Visé Wezet
Lixhe Lixhe
A A
216/03A 216/03A
3,9500 3,9500
Visé Wezet
Lixhe Lixhe
A A
216/02C 216/02C
10,4200 10,4200
Visé Wezet
Lixhe Lixhe
A A
216/02D 216/02D
0,0970 0,0970
Visé Wezet
Lixhe Lixhe
A A
211/02A 211/02A
0,1760 0,1760
Visé Wezet
Lixhe Lixhe
A A
213A 213A
0,1030 0,1030
Visé Wezet
Lixhe Lixhe
A A
206/02A 206/02A
0,1650 0,1650
Visé Wezet
Lixhe Lixhe
A A
207/02A 207/02A
0,1200 0,1200
Visé Wezet
Lixhe Lixhe
A A
210/02A 210/02A
0,0230 0,0230
TOTAL TOTAAL
36,6678 36,6678
dont l'association Réserves naturelles - RNOB est locataire et waarvan de vzw "Réserves naturelles - RNOB" eigenaar en enige
l'unique occupant. gebruiker is.
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. Die gronden staan op bijgaand plan vermeld.

Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « La het toezicht op het erkende natuurreservaat "La Montagne Saint-Pierre"
Montagne Saint-Pierre » est le chef de cantonnement en charge du is de houtvester belast met het grondgebied waarop het reservaat zich
territoire sur lequel se trouve la réserve. bevindt.

Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 hebben

est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations de gebruiker of zijn afgevaardigden toestemming om de volgende
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de
gestion : uitvoering van het beheersplan :
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
2° placer des clôtures pour le bétail; 2° omheiningen voor het vee plaatsen;
3° faire pâturer des animaux domestiques; 3° huisdieren laten grazen;
4° placer des panneaux didactiques; 4° didactische borden plaatsen;
5° brûler des débris végétaux; 5° plantaardig afval verbranden;
6° extraire ou remuer des pierres; 6° stenen uitgraven of verplaatsen;
7° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces 7° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van
animales ou végétales exotiques envahissantes; niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten;
8° de réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories 8° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
« grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 bis de la "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. aangewezen in artikel 3.

Art. 5.Les délégations prévues à l'article 4 font l'objet d'un écrit

Art. 5.De delegaties bedoeld in artikel 4 staan vermeld in een door

daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont personnelles de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend schrijven Ze
et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux agents de zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de toezichthoudende
surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant est tenu ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één
d'en transmettre une copie dans les 24 heures au fonctionnaire chargé jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over
de la surveillance, désigné à l'article 3. te maken aan de toezichthoudend ambtenaar bedoeld in artikel 3.

Art. 6.Les articles 3, 4 et 5 sont d'application pour l'ensemble des

Art. 6.De artikelen 3, 4 en 5 zijn van toepassing op het geheel van

parcelles identifiées aux articles 1er et 2. Les articles 2, 3, 4 et 5 de percelen bedoeld in de artikelen 1 en 2. De artikelen 2, 3, 4 en 5
de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991 portant van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1991 tot erkenning
agrément de la Réserve naturelle de la Montagne Saint-Pierre, à Visé, van het natuurreservaat "La Montagne Saint-Pierre" te Wezet worden
sont abrogés. opgeheven.

Art. 7.L'agrément est accordé jusqu'au 31 décembre 2042.

Art. 7.De erkenning wordt verleend tot 31 december 2042.

Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 8.De Minister bevoegd voor het Natuurbeleid is belast met de

arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 15 mai 2014. Namen, 15 mei 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^