Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « La Montagne Saint-Pierre » à Visé | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat "La Montagne Saint-Pierre" te Wezet |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 15 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « La Montagne Saint-Pierre » à Visé Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 15 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat "La Montagne Saint-Pierre" te Wezet De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6, |
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10 | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd |
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le | bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het |
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, | decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, |
l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37 | artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, |
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en van 22 mei 2008, en |
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 | artikel 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 |
décembre 2001; | december 2001; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door private verenigingen in |
associations privées, les articles 10 et 11; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, artikelen 10 en 11; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991 |
agrément de la Réserve naturelle de la « Montagne Saint-Pierre », à | tot erkenning van het natuurreservaat "La Montagne Saint-Pierre" te |
Visé; | Wezet; |
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
la Nature, remis le 24 avril 2012; | gegeven op 24 april 2012; |
Vu l'avis favorable du Collège provincial de Liège, remis le 5 juillet 2012; | Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Luik, gegeven op 5 juli 2012; |
Considérant la demande d'agrément déposée par l'ASBL Réserves | Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de vzw "Réserves |
naturelles RNOB pour le site de « La Montagne Saint-Pierre », à Visé; | naturelles RNOB" voor de locatie "La Montagne Saint-Pierre" te Wezet; |
Considérant les qualités biologiques avérées du site; | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique | Overwegende dat de instandhouding en de verbetering van de biologische |
du site nécessitent le contrôle de la végétation; | kwaliteit van de locatie controle op de plantengroei vorderen; |
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering |
contribue à l'éducation à l'environnement; | tot de milieuopvoeding bijdragen; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten |
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
végétales exotiques envahissantes; | fauna en flora van de locatie; |
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis | 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de |
de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du | bescherming van de fauna en flora van de locatie; |
Canada; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit, |
présent arrêté et en fait partie; | waarvan het deel uitmaakt; |
Sur la proposition du Ministre de la Nature; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve |
Artikel 1.De uitbreiding van het erkende natuurreservaat "La Montagne |
naturelle agréée de « La Montagne Saint-Pierre », les terrains | Saint-Pierre" beslaat de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren |
cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Numéro Surface (hectares) Visé | als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Nummer Oppervlakte (ha) Wezet |
5_Lixhe | 5_Lixhe |
A | A |
216 L | 216 L |
1,7677 | 1,7677 |
Visé | Wezet |
5_Lixhe | 5_Lixhe |
A | A |
216 K | 216 K |
0,2922 | 0,2922 |
Visé | Wezet |
5_Lixhe | 5_Lixhe |
A | A |
202/02 | 202/02 |
0,1943 | 0,1943 |
2,2542 | 2,2542 |
dont l'ASBL Réserves naturelles - RNOB est propriétaire et l'unique | waarvan de vereniging "Réserves naturelles - RNOB" eigenaar en enige |
occupant. | gebruiker is. |
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. | Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. |
Art. 2.Bénéficient d'une prolongation de l'agrément en tant que |
Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend natuurreservaat "La |
réserve naturelle agréée de « La Montagne Saint-Pierre », les terrains | Montagne Saint-Pierre" wordt verleend voor de gronden die kadastraal |
cadastrés ou l'ayant été comme suit : Commune Division Section Numéro Surface (hectares) Visé | bekend zijn of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Nummer Oppervlakte (ha) Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1293 | 1293 |
0,8580 | 0,8580 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1306B | 1306B |
6,6358 | 6,6358 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1310A | 1310A |
2,9818 | 2,9818 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1294 | 1294 |
0,0650 | 0,0650 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1295 | 1295 |
0,0860 | 0,0860 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1296 | 1296 |
0,0450 | 0,0450 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1297 | 1297 |
0,1020 | 0,1020 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1298 | 1298 |
0,0430 | 0,0430 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1299 | 1299 |
0,1100 | 0,1100 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1300 | 1300 |
0,2520 | 0,2520 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1301 | 1301 |
0,4480 | 0,4480 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1309 | 1309 |
0,1490 | 0,1490 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1314C | 1314C |
2,6339 | 2,6339 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1308 | 1308 |
0,0410 | 0,0410 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1302 | 1302 |
0,0770 | 0,0770 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1304 | 1304 |
0,0890 | 0,0890 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1305 | 1305 |
0,0550 | 0,0550 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1307 | 1307 |
0,0390 | 0,0390 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
1303 | 1303 |
0,0780 | 0,0780 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
785B | 785B |
2,0100 | 2,0100 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
786 | 786 |
0,0590 | 0,0590 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
788 | 788 |
0,1110 | 0,1110 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
789 | 789 |
0,1250 | 0,1250 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
791 | 791 |
0,1300 | 0,1300 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
793 | 793 |
0,0340 | 0,0340 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
794 | 794 |
0,0470 | 0,0470 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
796 | 796 |
0,1440 | 0,1440 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
797C | 797C |
3,0059 | 3,0059 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
799B | 799B |
0,2322 | 0,2322 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
815 | 815 |
0,2500 | 0,2500 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
60 | 60 |
0,1650 | 0,1650 |
Visé | Wezet |
Lanaye | Lanaye |
A | A |
61 | 61 |
0,2070 | 0,2070 |
Visé | Wezet |
Lixhe | Lixhe |
A | A |
202 | 202 |
0,3052 | 0,3052 |
Visé | Wezet |
Lixhe | Lixhe |
A | A |
216/03A | 216/03A |
3,9500 | 3,9500 |
Visé | Wezet |
Lixhe | Lixhe |
A | A |
216/02C | 216/02C |
10,4200 | 10,4200 |
Visé | Wezet |
Lixhe | Lixhe |
A | A |
216/02D | 216/02D |
0,0970 | 0,0970 |
Visé | Wezet |
Lixhe | Lixhe |
A | A |
211/02A | 211/02A |
0,1760 | 0,1760 |
Visé | Wezet |
Lixhe | Lixhe |
A | A |
213A | 213A |
0,1030 | 0,1030 |
Visé | Wezet |
Lixhe | Lixhe |
A | A |
206/02A | 206/02A |
0,1650 | 0,1650 |
Visé | Wezet |
Lixhe | Lixhe |
A | A |
207/02A | 207/02A |
0,1200 | 0,1200 |
Visé | Wezet |
Lixhe | Lixhe |
A | A |
210/02A | 210/02A |
0,0230 | 0,0230 |
TOTAL | TOTAAL |
36,6678 | 36,6678 |
dont l'association Réserves naturelles - RNOB est locataire et | waarvan de vzw "Réserves naturelles - RNOB" eigenaar en enige |
l'unique occupant. | gebruiker is. |
Ces terrains sont figurés sur le plan repris en annexe. | Die gronden staan op bijgaand plan vermeld. |
Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « La | het toezicht op het erkende natuurreservaat "La Montagne Saint-Pierre" |
Montagne Saint-Pierre » est le chef de cantonnement en charge du | is de houtvester belast met het grondgebied waarop het reservaat zich |
territoire sur lequel se trouve la réserve. | bevindt. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 hebben |
est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | de gebruiker of zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de |
gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
2° placer des clôtures pour le bétail; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
3° faire pâturer des animaux domestiques; | 3° huisdieren laten grazen; |
4° placer des panneaux didactiques; | 4° didactische borden plaatsen; |
5° brûler des débris végétaux; | 5° plantaardig afval verbranden; |
6° extraire ou remuer des pierres; | 6° stenen uitgraven of verplaatsen; |
7° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 7° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
animales ou végétales exotiques envahissantes; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
8° de réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories | 8° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
« grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1 bis de la | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, | 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. | aangewezen in artikel 3. |
Art. 5.Les délégations prévues à l'article 4 font l'objet d'un écrit |
Art. 5.De delegaties bedoeld in artikel 4 staan vermeld in een door |
daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont personnelles | de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend schrijven Ze |
et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux agents de | zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de toezichthoudende |
surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant est tenu | ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één |
d'en transmettre une copie dans les 24 heures au fonctionnaire chargé | jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over |
de la surveillance, désigné à l'article 3. | te maken aan de toezichthoudend ambtenaar bedoeld in artikel 3. |
Art. 6.Les articles 3, 4 et 5 sont d'application pour l'ensemble des |
Art. 6.De artikelen 3, 4 en 5 zijn van toepassing op het geheel van |
parcelles identifiées aux articles 1er et 2. Les articles 2, 3, 4 et 5 | de percelen bedoeld in de artikelen 1 en 2. De artikelen 2, 3, 4 en 5 |
de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991 portant | van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1991 tot erkenning |
agrément de la Réserve naturelle de la Montagne Saint-Pierre, à Visé, | van het natuurreservaat "La Montagne Saint-Pierre" te Wezet worden |
sont abrogés. | opgeheven. |
Art. 7.L'agrément est accordé jusqu'au 31 décembre 2042. |
Art. 7.De erkenning wordt verleend tot 31 december 2042. |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister bevoegd voor het Natuurbeleid is belast met de |
arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 15 mai 2014. | Namen, 15 mei 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |