Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 15/05/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Plombières » à Plombières "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Plombières » à Plombières Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat "Plombières" te Plombières
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 15 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le périmètre et les conditions de gestion de la réserve naturelle agréée de « Plombières » à Plombières Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 15 MEI 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de omtrek en de voorwaarden voor het beheer van het erkende natuurreservaat "Plombières" te Plombières De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10 artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10,
modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11 modifié par le gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11 gewijzigd bij
décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, het decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18,
l'article 19 modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37 artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37,
modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008 et gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008 en artikel
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in
associations privées, les articles 10 et 11; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, inzonderheid op artikel 10 en 11;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 2004 portant création de Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2004
houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Plombières";
la réserve naturelle agréée de « Plombières »; Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
la Nature, remis le 27 avril 2010; gegeven op 27 april 2010;
Vu l'avis favorable du collège provincial de Liège, remis le 8 juillet 2010; Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Luik, gegeven op 8 juli 2010;
Considérant la demande d'agrément déposée par l'ASBL Ardenne et Gaume Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend door de VZW "Ardenne et
pour le site de Plombières; Gaume" voor de site "Plombières";
Considérant les erreurs de tracé de la carte annexée à l'arrêté du Gelet op de fouten bij het tracé van de kaart bijgevoegd bij het
Gouvernement wallon du 4 mars 2004 portant création de la réserve besluit van de Waalse Regering van 4 maart 2004 houdende oprichting
naturelle agréée de « Plombières »; van het erkende natuurreservaat "Plombières";
Considérant que les terrains objet du présent arrêté sont loués par Overwegende dat de gronden die het voorwerp uitmaken van dit besluit
l'ASBL Ardenne et Gaume, jusqu'au 31 décembre 2030; door de VZW "Ardenne et Gaume" worden gehuurd tot 31 december 2030;
Considérant que le site de Plombières présente un magnifique ensemble Overwegende dat de site "Plombières" een prachtig en waardevol geheel
de pelouses calaminaires d'un très grand intérêt ainsi que des zones aan zinkhoudende graslanden vertoont alsook vochtige verzakte gebieden
déprimées humides qui abritent une végétation très particulière; die een zeer bijzondere vegetatie herbergen;
Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische
du site nécessitent le contrôle de la végétation; kwaliteit de controle van de vegetatie vereisen;
Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor
habitats du site; que cette diversification en améliore la qualité; zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die
diversifiëring hun kwaliteit verbetert;
Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering
contribue à l'éducation à l'environnement; tot de milieuopvoeding bijdragen;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten
flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse
végétales exotiques envahissantes; fauna en flora van de locatie;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de
de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du bescherming van de fauna en flora van de locatie;
Canada; Considérant que la pratique de la pêche doit être maintenue pour Overwegende dat de visvangst moet worden behouden om de vispopulatie
limiter la population piscicole, diminuer la turbidité de l'eau et te beperken, de troebelheid van het water te verminderen en aldus de
ainsi rétablir la diversité faunistique; diversiteit van de fauna te herstellen;
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du reservaat, overgebracht op het liggingsplan gevoegd bij dit besluit,
présent arrêté et en fait partie; waarvan het deel uitmaakt;
Sur la proposition du Ministre de la Nature; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant qu'extension de la réserve

Artikel 1.De gronden die kadastraal bekend zijn of waren als volgt,

naturelle agréée de « Plombières », les terrains cadastrés ou l'ayant worden opgericht als uitbreiding van het erkende natuurreservaat
été comme suit : Commune Division Section Numéro Surface (hectares) "Plombières" : Gemeente Afdeling Sectie Nummer Oppervlakte (ha)
Plombières Plombières
Gemmenich Gemmenich
B B
1083 a 2 1083 a 2
2,0690 2,0690
Plombières Plombières
Montzen Montzen
A A
24 n 24 n
0,2595 0,2595
Plombières Plombières
Montzen Montzen
A A
38 a 2 38 a 2
0,8037 0,8037
Plombières Plombières
Montzen Montzen
A A
40 t 40 t
2,6990 2,6990
5,8312 5,8312
loués par l'ASBL Ardenne et Gaume à la commune de Plombières. gehuurd door de VZW "Ardenne et Gaume" aan de gemeente Plombières.
Ces terrains sont figurés sur les plans repris en annexe. Die gronden staan op bijgaande plannen.

Art. 2.Bénéficient d'une prolongation de l'agrément en tant que

Art. 2.Een verlenging van de erkenning als erkend natuurreservaat

réserve naturelle agréée de « Plombières », les terrains cadastrés ou "Plombières" wordt verleend voor de gronden die kadastraal bekend zijn
l'ayant été comme suit : Commune Division Section Numéro Surface (hectares) of waren als volgt : Gemeente Afdeling Sectie Nummer Oppervlakte (ha)
Plombières Plombières
Gemmenich Gemmenich
B B
998 c (pie) 998 c (pie)
0,6670 0,6670
Plombières Plombières
Gemmenich Gemmenich
B B
1002 a (pie) 1002 a (pie)
0,2620 0,2620
Plombières Plombières
Gemmenich Gemmenich
B B
1004 d (pie) 1004 d (pie)
0,0790 0,0790
Plombières Plombières
Gemmenich Gemmenich
B B
1077 k 1077 k
0,8264 0,8264
Plombières Plombières
Gemmenich Gemmenich
B B
1079 c 1079 c
0,5792 0,5792
Plombières Plombières
Montzen Montzen
A A
43 p (pie) 43 p (pie)
2,6836 2,6836
Bras mort, non cadastré Dode arm, niet gekadastreerd
0,3028 0,3028
5,4000 5,4000
loués par l'ASBL Ardenne et Gaume à la commune de Plombières. gehuurd door de VZW "Ardenne et Gaume" aan de gemeente Plombières.
Ces terrains sont figurés sur les plans repris en annexe. Die gronden staan op bijgaande plannen.

Art. 3.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

Art. 3.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de « het toezicht op het erkende natuurreservaat "Plombières" is de
Plombières » est le chef de cantonnement en charge du territoire sur houtvester belast met het grondgebied waarop het reservaat zich
lequel se trouve la réserve. bevindt.

Art. 4.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il

Art. 4.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973,

est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de
gestion : uitvoering van het beheersplan :
1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
2° placer des clôtures pour le bétail; 2° omheiningen voor het vee plaatsen;
3° faire pâturer des animaux domestiques; 3° huisdieren laten grazen;
4° placer des panneaux didactiques; 4° didactische borden plaatsen;
5° creuser des mares; 5° poelen graven;
6° brûler des débris végétaux; 6° plantaardig afval verbranden;
7° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces 7° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van
animales ou végétales exotiques envahissantes; niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten;
8° dans le cadre d'une démarche globale d'amélioration de l'équilibre 8° vissen, na advies van de ambtenaar aangewezen in artikel 3, in het
piscicole, de pêcher, sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3; kader van een globale aanpak die de verbetering van het visevenwicht beoogt;
9° de réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en
« grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1erbis de la "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari
loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar
sur avis du fonctionnaire désigné à l'article 3. aangewezen in artikel 2.

Art. 5.Les délégations prévues à l'article 4 font l'objet d'un écrit

Art. 5.De in de artikel 4 bedoelde delegaties staan vermeld in een

daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont personnelles door de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend
et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux agents de schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de
surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant est tenu toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze mogen niet
d'en transmettre une copie dans les 24 heures au fonctionnaire chargé langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een
de la surveillance, désigné à l'article 3. afschrift ervan over te maken aan de in artikel 3 bedoelde ambtenaar.

Art. 6.Les articles 3, 4 et 5 sont d'application pour l'ensemble des

Art. 6.De artikelen 3, 4 en 5 zijn van toepassing op het geheel van

parcelles identifiées aux articles 1er et 2. Les articles 3, 4, 5 et de percelen bedoeld in de artikelen 1 en 2. De artikelen 3, 4, 5 en 6,
6, ainsi que la carte annexée, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 alsook de bijgaande kaart, van het besluit van de Waalse Regering van
mars 2004 portant création de la réserve naturelle agréée de « 4 maart 2004 houdende oprichting van het erkende natuurreservaat
Plombières » sont abrogés. "Plombières", worden opgeheven.

Art. 7.L'agrément est accordé jusqu'au 31 décembre 2030.

Art. 7.Die erkenning wordt toegekend tot 31 december 2030.

Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 15 mai 2014. Namen, 15 mei 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x