Arrêté du Gouvernement wallon du portant exécution du décret du 21 décembre 2022 relatif à l'agrément et au subventionnement des structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi | Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van het decreet van 21 december 2022 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de "structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (afgekort "S.A.A.C.E") |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
15 JUIN 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon du portant exécution du | 15 JUNI 2023. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van |
décret du 21 décembre 2022 relatif à l'agrément et au subventionnement | het decreet van 21 december 2022 betreffende de erkenning en de |
des structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi (en abrégé : | subsidiëring van de "structures d'accompagnement à l'autocréation |
d'emploi" (begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling ) (afgekort | |
S.A.A.C.E.) | "S.A.A.C.E") |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 21 décembre 2022 relatif à l'agrément et au | Gelet op het decreet van 21 december 2022 betreffende de erkenning en |
subventionnement des structures d'accompagnement à l'autocréation | de subsidiëring van de "structures d'accompagnement à l'autocréation |
d'emploi" (begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling ) (afgekort | |
d'emploi (en abrégé : S.A.A.C.E.), les articles 6, § § 2 et 3, 7, 9, | "S.A.A.C.E") de artikelen 6, § § 2 en 3, 7, 9, 10, § § 1er en 5, 12, |
10, § § 1er et 5, 12, alinéas 1er et 3, 13, 14, alinéa 3, 19, 20, 21, 23, alinéa 2, 24, 26 et 31; | leden 1 en 3, 13, 14, lid 3, 19, 20, 21, 23, lid 2, 24, 26 en 31; |
Vu le rapport du 6 juillet 2022 établi en application de l'article 3, | Gelet op het rapport van 6 juli 2022 opgesteld overeenkomstig artikel |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
des politiques régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 18 juillet 2022 et | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
le 24 avril 2023; | juli 2022 en 24 april 2023; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 août 2022; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 25 |
augustus 2022; | |
Vu l'avis du Comité de gestion du FOREm du 23 septembre 2022; | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Forem, gegeven op 23 |
Vu l'avis du Conseil économique, social et environnemental de Wallonie | september 2022; Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de Wallonie" |
du 10 octobre 2022; | (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 10 oktober 2022; |
Vu l'avis n° 242/2022 de l'Autorité de protection des données du 21 octobre 2022; | Gelet op advies nr. 242/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 21 oktober 2022; |
Vu l'avis de Wallonie Entreprendre du 17 février 2023; | Gelet op het advies van "Wallonie Entreprendre" van 17 februari 2023; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig |
d'Etat le 4 mai 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | dagen, gericht aan de Raad van State op 4 mei 2023, overeenkomstig |
2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la rétroactivité des actes administratifs est admise | Overwegende dat de terugwerkende kracht van de bestuurshandelingen |
dès lors qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels; Considérant qu'elle est également admise dès lors qu'elle est nécessaire à l'exécution de la loi; Considérant que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de renforcer la sécurité juridique en faveur des administrés en conférant une base légale complète; Considérant que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie; Considérant qu'il est nécessaire de veiller à ce qu'il n'y ait pas de rupture du dispositif relatif aux structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi; Considérant qu'il convient notamment de veiller à ce que les services administratifs compétents reçoivent les habilitations nécessaires à leur fonctionnement; | wordt toegelaten voor zover ze noodzakelijk is voor de continuïteit van de overheidsdienstverlening en voor de regularisatie van een rechtstoestand of een feitelijke toestand, voor zover ze de eisen inzake rechtszekerheid en de individuele rechten in aanmerking neemt; Overwegende dat ze ook toegelaten is voor zover ze voor de uitvoering van de wet noodzakelijk is; Overwegende dat de aanneming te dezen van een besluit met terugwerkende kracht als gevolg zal hebben dat de rechtszekerheid versterkt zal worden ten gunste van de burgers, waarbij een rechtsbasis wordt verstrekt; Overwegende dat de terugwerkende kracht voordeel brengt aan de belanghebbenden en, in die zin, verantwoord is; Overwegend dat het noodzakelijk is om ervoor te zorgen dat er geen onderbreking is in het systeem met betrekking tot de "structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling ) (afgekort "S.A.A.C.E"); Overwegende dat er met name voor gezorgd moet worden dat de bevoegde administratieve diensten de voor hun werking nodige machtigingen ontvangen; |
Considérant dès lors, au vu de ce qui précède, que la rétroactivité au | Overwegende, gelet op het voorgaande, dat de terugwerkende kracht op 1 |
1er janvier 2023, prévue dans les dispositions finales du présent | januari 2023 zoals bedoeld in de slotbepalingen van dit besluit dan |
arrêté, se justifie; | ook gerechtvaardigd wordt; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi; | Op de voordracht van de Minister van Werk; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le décret du 21 décembre 2022 : le décret du 21 décembre 2022 | 1° het decreet van 21 december 2022 : het decreet van 21 december 2022 |
relatif à l'agrément et au subventionnement des structures | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de "structures |
d'accompagnement à l'autocréation d'emploi (en abrégé : S.A.A.C.E.); | d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren |
2° la Ministre : le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions; | voor zelftewerkstelling ) (afgekort "S.A.A.C.E"); 2° de Minister : de Minister van Tewerkstelling. |
3° le demandeur : la structure qui souhaite obtenir l'agrément ou le | 3° de aanvrager: de structuur die de erkenning of de hernieuwing van |
renouvellement d'agrément comme structure d'accompagnement à | de erkenning als "structure d'accompagnement à l'autocréation |
l'autocréation d'emploi; | d'emploi" aanvraagt; |
4° le Comité : le Comité d'agrément et de suivi institué à l'article 8 | 4° het Comité: het erkennings- en opvolgingscomité dat is opgericht |
du décret du 21 décembre 2022; | krachtens artikel 8 van het decreet van 21 december 2022; |
5° Wallonie Entreprendre : la NewCO telle que définie à l'article 1er, | 5° Wallonie Entreprendre: de NewCO zoals gedefinieerd in artikel 1, |
alinéa 1er, 12°, du décret du 21 décembre 2022. | lid 1, 12°, van het decreet van 21 december 2022. |
Art. 2.§ 1er. Lorsque le présent arrêté prévoit des délais exprimés |
Art. 2.§ 1er. Wanneer dit besluit in termijnen voorziet die in dagen |
en jours, il s'agit de jours francs. | worden uitgedrukt, betreft het vrije dagen. |
Le jour de l'échéance est pris en compte dans le délai. | De vervaldag wordt meegerekend in de termijn; |
Lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le | Als die dag evenwel een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, |
jour de l'échéance est reporté au jour ouvrable suivant. | wordt de vervaldag naar de volgende werkdag verschoven. |
§ 2. Lorsque le présent arrêté prévoit des délais exprimés en mois, le | § 2. Wanneer dit besluit in termijnen voorziet die in maanden worden |
délai se compte à partir du lendemain de l'événement qui le fait | uitgedrukt, wordt de termijn berekend vanaf daags na de gebeurtenis |
courir. | die de termijn inzet. |
Lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le | Als die dag evenwel een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, |
jour de l'échéance est reporté au jour ouvrable suivant. | wordt de vervaldag naar de volgende werkdag verschoven. |
CHAPITRE 2. - Agrément, subventionnement et obligations | HOOFDSTUK 2. - Erkenning, subsidies en verplichtingen |
Section 1re. - Agrément | Afdeling 1. - Erkenning |
Art. 3.§ 1er. La demande d'agrément, dont le modèle est établi par la |
Art. 3.§ 1er. De erkenningsaanvraag, waarvan het model wordt |
Ministre ou son délégué, est introduite par le demandeur par envoi | opgesteld door de Minister of zijn afgevaardigde, moet door de |
recommandé au plus tard le 31 mai de l'année qui précède celle pour laquelle l'agrément est sollicité. La Ministre ou son délégué classe la demande d'agrément sans suite en cas de non-respect du délai visé à l'alinéa 1er. § 2. La demande d'agrément précise la catégorie d'agrément demandée et est accompagnée d'un dossier comprenant au minimum : 1° une copie des statuts coordonnés de l'organisme demandeur; 2° une description argumentée du projet d'accompagnement des porteurs | aanvrager per aangetekende post worden ingediend uiterlijk op 31 mei van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarvoor de erkenning wordt aangevraagd. De Minister of zijn afgevaardigde sluit de erkenningsaanvraag als de in lid 1 bedoelde termijn niet wordt gehaald. § 2 De erkenningsaanvraag vermeldt de categorie van de aangevraagde erkenning en gaat vergezeld van een dossier dat ten minste het volgende bevat: 1° een kopie van de gecoördineerde statuten van de aanvragende instelling; 2° een gemotiveerde beschrijving van het project ter begeleiding van |
de projet et des entrepreneurs que le demandeur compte mettre en | projectdragers en ondernemers dat de aanvrager wil uitvoeren; |
oeuvre; 3° une description des moyens matériels et humains mis en oeuvre pour | 3° een beschrijving van de materiële en personele middelen die worden |
l'accompagnement des porteurs de projet, en ce compris les moyens | ingezet om de projectdragers te ondersteunen, met inbegrip van de |
prévus ou les collaborations prévues pour le test des porteurs de | middelen die zijn voorzien of de samenwerkingsverbanden die zijn |
gepland voor het testen van de projectdragers bedoeld in artikel 15, § | |
projet visé à l'article 15, § 1er, 3°, alinéa 2, du décret du 21 | 1, 3°, tweede lid, van het decreet van 21 december 2022; |
décembre 2022; | |
4° un relevé du personnel qui assure l'encadrement des porteurs de | 4° een lijst van het personeel dat verantwoordelijk is voor de |
projet avec, pour chacun des membres, l'indication de ses | begeleiding van de projectdragers, met vermelding van de |
qualifications, expériences professionnelles et fonctions au sein de | kwalificaties, de professionele ervaring en de taken van elk lid |
l'organisme demandeur; | binnen de aanvragende instelling; |
5° une copie des conventions de partenariat ou documents équivalents | 5° een afschrift van alle partnerschapsovereenkomsten of |
que le demandeur a conclus; | gelijkwaardige documenten die de aanvrager heeft afgesloten; |
6° lorsqu'il s'agit d'une S.A.A.C.E. généraliste, pour chaque bassin | 6° in het geval van een generalistische "S.A.A.C.E.", voor elke regio |
Enseignement qualifiant - Formation - Emploi dans lequel le demandeur | voor Kwalificerend onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt waarin de aanvrager |
propose de développer son activité, un argumentaire détaillé de sa | zijn activiteit wil ontwikkelen, een gedetailleerde toelichting van |
connaissance du territoire et de sa plus-value dans celui-ci; | zijn kennis van het gebied en zijn toegevoegde waarde in het gebied; |
7° un rapport d'activités de l'année précédant celle de l'introduction | 7° een activiteitenverslag voor het jaar voorafgaand aan het jaar |
de la demande d'agrément si la S.A.A.C.E était agréée l'année | waarin de erkenningsaanvraag wordt ingediend, indien de "S.A.A.C.E." |
précédant celle de l'introduction de la demande; | werd erkend in het jaar voorafgaand aan het jaar waarin de aanvraag |
wordt ingediend; | |
8° la conclusion d'une convention de collaboration avec le FOREm telle | 8° het sluiten van een samenwerkingsakkoord met FOREm zoals bedoeld in |
que visée par le décret du 12 novembre 2021 relatif à l'accompagnement | het decreet van 12 november 2021 met betrekking tot coaching en |
orienté coaching et solutions des chercheurs d'emploi; | oplossingsgerichte begeleiding van werkzoekenden; |
9° l'engagement de conclure avec les porteurs de projet une convention | 9° een verbintenis tot het sluiten van een overeenkomst met de |
fixant les droits et obligations des deux parties et dont le modèle | projectdragers waarin de rechten en plichten van beide partijen worden |
est déterminé par la Ministre ou son délégué; | vastgesteld en waarvan het model wordt bepaald door de Minister of |
10° les engagements visés à l'article 4, § 2, 8° à 12°, et à l'article | zijn afgevaardigde; 10° de verbintenissen bedoeld in artikel 4, § 2, 8° tot 12°, en in |
9, 8°, b), et 9° à 11°, du décret du 21 décembre 2022; | artikel 9, 8°, b), en 9° tot 11°, van het decreet van 21 december |
11° le plan d'actions bisannuel visé à l'article 21, § 2, du décret du | 2022; 11° het tweejarig actieplan bedoeld in artikel 21, tweede lid, van het |
21 décembre 2022 pour les deux premières années de l'agrément; | decreet van 21 december 2022 voor de eerste twee jaren van de erkenning; |
12° la démonstration qu'elle répond, au sein de sa Région ou de sa | 12° aantonen dat ze binnen haar gewest, gemeenschap of land voldoet |
Communauté ou de son pays, à des conditions d'agrément équivalentes à | aan erkenningsvoorwaarden die gelijkwaardig zijn aan deze bepaald door |
celles déterminées par le décret du 21 décembre 2022 si elle ne | het decreet van 21 december 2022 indien ze geen maatschappelijke zetel |
heeft op het grondgebied van het Franse taalgebied. | |
dispose pas d'un siège social sur le territoire de la région de langue | Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder één categorie van |
française. Pour l'application de l'alinéa 1er, on entend par catégorie d'agrément | erkenning verstaan het generalistische of gespecialiseerde karakter |
le caractère généraliste ou spécialisée de la S.A.A.C.E. visé | van de "S.A.A.C.E.", respectievelijk bedoeld in artikel 1, eerste lid, |
respectivement à l'article 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, du décret du 21 | 2° en 3°, van het decreet van 21 december 2022. |
décembre 2022. | |
§ 3. Pendant la durée de la procédure d'agrément, le demandeur informe | § 3 Gedurende de erkenningsprocedure stelt de aanvrager de |
l'administration de tout changement relatif aux informations visées | administratie in kennis van alle wijzigingen met betrekking tot de in |
aux points 1° à 10°. | de punten 1 tot en met 10 bedoelde informatie. |
Le cas échéant, l'administration informe le Comité des changements | In voorkomend geval stelt de administratie het Comité in kennis van de |
visés à l'alinéa 1er. | in lid 1 bedoelde wijzigingen. |
§ 4. Les thématiques et secteurs spécifiques visés à l'article 6, § 2, | § 4. De specifieke thema's en sectoren bedoeld in artikel 6, § 2, |
alinéa 2, du décret du 21 décembre 2022 sont la construction et l'alimentation. | tweede lid, van het decreet van 21 december 2022 zijn bouw en voeding. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, on entend par construction le | Voor de toepassing van lid 1 wordt onder "bouw" verstaan de sector die |
secteur qui regroupe toutes les étapes du processus de construction, | alle fasen van het bouwproces omvat, van de voorbereiding van de |
de la préparation de site à la maintenance des bâtiments ou des | bouwplaats via de bouw en de ontwikkeling tot het onderhoud van |
routes, en passant par la construction et l'aménagement. | gebouwen of wegen. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, on entend par alimentation le | Voor de toepassing van lid 1 wordt onder "voedsel" verstaan: het |
système alimentaire partant de l'agriculture, de l'élevage, en passant | voedselsysteem, van landbouw en veeteelt tot verwerking |
par la transformation (industrie alimentaire) et la distribution, notamment en circuit court. | (voedingsindustrie) en distributie, met name korte distributiekanalen. |
Art. 4.§ 1er. L'administration accuse réception de la demande |
Art. 4.§ 1er. De Administratie bericht ontvangst van de erkennings- |
d'agrément ou de renouvellement d'agrément dans les dix jours de sa | of verlengingsaanvraag binnen vijftien dagen na ontvangst ervan. |
réception. Si la demande est incomplète, l'administration en avise le demandeur | Als de aanvraag onvolledig is, stelt de administratie de aanvrager |
dans les quinze jours de sa réception. Le demandeur dispose d'un délai | hiervan binnen vijftien dagen na ontvangst op de hoogte. De aanvrager |
de quinze jours pour transmettre les documents ou renseignements | heeft vijftien dagen de tijd om de ontbrekende documenten of |
manquants soit par pli postal ordinaire, soit par voie électronique. A | informatie per gewone post of elektronisch in te dienen. Zoniet, is de |
défaut, la demande est irrecevable. | aanvraag niet-ontvankelijk. |
Le demandeur introduit les pièces manquantes de la même manière que la | De verzoeker dient de ontbrekende documenten in op dezelfde wijze als |
demande visée à l'article 3, § 1er, alinéa 1er. | de aanvraag bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid. |
§ 2. Dès qu'elle dispose d'un dossier de demande d'agrément complet, | § 2. Zodra de administratie een volledige erkenningsaanvraag ontvangt, |
l'administration le transmet pour avis au Comité. | stuurt zij deze voor advies door naar het Comité. |
Le Comité remet son avis motivé à l'administration pour le 30 | Het Comité legt zijn met redenen omkleed advies uiterlijk op 30 |
septembre au plus tard. A défaut, l'avis n'est plus requis. | september voor aan de administratie. Bij ontstentenis wordt het advies |
niet meer vereist. | |
§ 3. La Ministre se prononce sur l'octroi ou le renouvellement | § 3 De Minister beslist uiterlijk op 15 november over de toekenning of |
d'agrément au plus tard le 15 novembre. | verlenging van de erkenning. |
La décision favorable d'octroi ou de renouvellement d'agrément | De gunstige beslissing om een erkenning te verlenen of te verlengen |
contient au minimum : | moet ten minste het volgende bevatten: |
1° la catégorie d'agrément; | 1° de erkenningscategorie; |
2° le nombre maximum de nouveaux porteurs de projet que la S.A.A.C.E. | 2° het maximum aantal nieuwe projectdragers dat de "S.A.A.C.E." zal |
accompagne par année civile au cours des deux premières années | ondersteunen per kalenderjaar gedurende de eerste twee jaar van |
d'agrément; | erkenning; |
3° le nombre total de jours maximum d'accompagnement autorisés par | 3° het totale maximum aantal toegestane dagen ondersteuning per jaar, |
année, pour les deux premières années de l'agrément; | voor de eerste twee jaren van de erkenning; |
4° lorsqu'il s'agit d'une S.A.A.C.E. généraliste, le ou les bassins | 4° in het geval van een generalistische "S.A.A.C.E.", de regio('s) |
Enseignement qualifiant - Formation - Emploi dans lesquels la | voor Kwalificerend onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt waarin de S.A.A.C.E. |
S.A.A.C.E. est autorisée à exercer son activité. | gemachtigd is haar activiteiten uit te oefenen. |
La Ministre, après avis du Comité, opère un choix sur les bassins | De Minister kiest, na ontvangst van het advies van het Comité, de |
Enseignement qualifiant - Formation - Emploi sur lesquelles la | regio's voor Kwalificerend onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt waarin de |
S.A.A.C.E. demande l'agrément lorsqu'une ou plusieurs structures | "S.A.A.C.E." erkenning zal aanvragen wanneer een of meer |
généralistes demandent à être agréées sur plus de trois bassins | generalistische structuren erkenning aanvragen in meer dan drie |
Enseignement qualifiant - Formation - Emploi ou opère un choix entre | regio's voor Kwalificerend onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt, of kiest |
les S.A.A.C.E. si plus de deux S.A.A.C.E. spécialisées demandent un | tussen de "S.A.A.C.E." als meer dan twee gespecialiseerde "S.A.A.C.E." |
agrément dans une même thématique. | erkenning aanvragen in hetzelfde gebied. |
§ 4. L'administration notifie la décision ministérielle au demandeur, | § 4. De administratie stelt de aanvrager binnen tien dagen na |
par envoi recommandé, dans un délai de dix jours, à dater de la | ontvangst van de beslissing van de Minister per aangetekende brief in |
réception de la décision de la Ministre | kennis van de ministeriële beslissing. |
L'avis du Comité est joint à la notification visée à l'alinéa 1er. | Het advies van het Comité wordt bij de in lid 1 bedoelde kennisgeving |
Art. 5.La demande de renouvellement d'agrément est introduite |
gevoegd. Art. 5.De aanvraag tot verlenging van de erkenning wordt |
conformément à l'article 3, § 1er, au plus tard le 31 mai de l'année | overeenkomstig artikel 3, § 1, ingediend uiterlijk op 31 mei van het |
qui précède celle pour laquelle le renouvellement d'agrément est | jaar voorafgaande aan het jaar waarvoor de verlenging van de erkenning |
sollicité. | wordt aangevraagd. |
La procédure de renouvellement d'agrément est régie par les articles 3 et 4. | De verlengingsprocedure voor de erkenning wordt geregeld in de artikelen 3 en 4. |
Hormis le plan d'actions bisannuel visés à l'article 3, § 2, 11°, les | Met uitzondering van het tweejaarlijks actieplan bedoeld in artikel 3, |
documents ou renseignements visés à l'article 3, § 2, sont à | § 2, 11°, moeten de documenten of inlichtingen bedoeld in artikel 3, § |
communiquer par le demandeur lorsque ceux-ci font l'objet de | 2, door de aanvrager worden verstrekt indien zij tijdens de lopende |
modifications au cours de la période couverte par l'agrément en cours | erkenningsperiode worden gewijzigd of indien een wijziging voor de |
ou pour lesquels une modification est prévue pour l'avenir. | toekomst is gepland. |
Par dérogation à l'alinéa 3, le rapport d'activités visé à l'article | In afwijking van paragraaf 3 hoeft het activiteitenverslag, vermeld in |
3, § 2, 7°, ne doit pas être joint à la demande de renouvellement | artikel 3, § 2, 7°, niet bij de aanvraag tot verlenging van de |
d'agrément. | erkenning te worden gevoegd. |
Art. 6.§ 1er. Le nombre de porteurs de projet accompagnés pour lequel |
Art. 6.§ 1er. Het aantal projectdragers dat ondersteund wordt door |
la S.A.A.C.E. est agréée est déterminé par la Ministre en fonction du | het "S.A.A.C.E." wordt bepaald door de Minister op basis van het |
plan d'actions approuvé conformément à l'article 18, § 1er, alinéa 2, | actieplan goedgekeurd in overeenstemming met artikel 18, § 1, tweede |
de la situation et des évolutions de l'environnement socio-économique du ou des bassins Enseignement qualifiant - Formation - Emploi et du rapport d'activités de l'année précédente. Le nombre de porteurs de projet accompagnés est déterminé annuellement pour une période de deux ans et est réévalué par la Ministre tous les deux ans sur base du plan d'actions approuvé conformément à l'article 18, § 1er, alinéa 2, et de la situation et des évolutions de l'environnement socio-économique du ou des bassins Enseignement qualifiant - Formation - Emploi et du rapport d'activités de l'année précédente. | lid, de situatie en de ontwikkelingen in de sociaaleconomische omgeving van de regio('s) voor Kwalificerend onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt en het activiteitenverslag van het voorgaande jaar. Het aantal begeleidende projectdragers wordt jaarlijks bepaald voor een periode van twee jaar en wordt om de twee jaar opnieuw geëvalueerd door de Minister op basis van het actieplan goedgekeurd in overeenstemming met artikel 18, § 1, tweede lid, en de situatie en ontwikkelingen in de sociaaleconomische omgeving van de regio('s) voor Kwalificerend onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt en het activiteitenverslag van het voorgaande jaar. |
Un porteur de projet est comptabilisé sur l'année civile au cours de | Een projectdrager wordt meegeteld voor het kalenderjaar waarin de |
laquelle la convention visée à l'article 9, 3°, du décret du 21 | overeenkomst, vermeld in artikel 9, 3°, van het decreet van 21 |
décembre 2022, dont le modèle est déterminé par la Ministre ou son | december 2022, waarvan het model wordt vastgesteld door de Minister of |
délégué, débute ses effets. | zijn afgevaardigde, in werking treedt. |
§ 2. Le nombre total de jours d'accompagnement maximum autorisés est | § 2. Het maximaal totaal aantal toegestane dagen begeleiding wordt |
déterminé par la Ministre en fonction du plan d'actions approuvé | bepaald door de Minister op basis van het actieplan goedgekeurd in |
conformément à 18, § 1er, alinéa 2, et de la situation et des | overeenstemming met artikel 18, § 1, tweede lid, de situatie en de |
évolutions de l'environnement socio-économique du ou des bassins | ontwikkelingen in de sociaaleconomische omgeving van de regio('s) voor |
Enseignement qualifiant - Formation - Emploi et du rapport d'activités | Kwalificerend onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt en het |
de l'année précédente. | activiteitenverslag van het voorgaande jaar. |
Le nombre de jours d'accompagnement maximum autorisés est fixé par | Het maximum aantal toegestane dagen begeleiding is vastgesteld per |
année et est déterminé pour une période de deux ans. Il est réévalué | jaar en wordt bepaald voor een periode van twee jaar. Het wordt om de |
par la Ministre tous les deux ans sur base du plan d'actions approuvé | twee jaar opnieuw geëvalueerd door de Minister op basis van het |
conformément à l'article 18, § 1er, alinéa 2, et de la situation et des évolutions de l'environnement socio-économique du ou des bassins Enseignement qualifiant - Formation - Emploi et du rapport d'activités de l'année précédente. Pour l'application des paragraphes 1 et 2, on entend notamment par situation et évolutions de l'environnement socio-économique, le nombre et le profil des demandeurs d'emploi inoccupés présents sur le bassin Enseignement qualifiant - Formation - Emploi concerné ou l'évolution du nombre des demandeurs d'emploi inoccupés présents sur l'ensemble du | actieplan goedgekeurd in overeenstemming met artikel 18, § 1, tweede lid, en de situatie en ontwikkelingen in de sociaaleconomische omgeving van de regio('s) voor Kwalificerend onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt en het activiteitenverslag van het voorgaande jaar. Voor de toepassing van de paragrafen 1 en 2 wordt onder de situatie en de ontwikkelingen van de sociaaleconomische omgeving in het bijzonder verstaan het aantal en het profiel van de werkloze werkzoekenden aanwezig in de betrokken regio voor Kwalificerend onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt of de evolutie van het aantal werkloze werkzoekenden aanwezig op het hele grondgebied van het Franse |
territoire de la région de langue française durant l'année précédant | taalgebied tijdens het jaar voorafgaand aan het jaar waarin de |
l'année d'exercice de la S.A.A.C.E. | "S.A.A.C.E." wordt uitgeoefend. |
Art. 7.§ 1er. Le demandeur peut introduire, par envoi recommandé, un |
Art. 7.§ 1er. De aanvrager kan binnen dertig dagen na de kennisgeving |
recours motivé contre la décision visée à l'article 4, § 3, auprès de | van de ministeriële beslissing bedoeld in artikel 4, § 3, bij de |
l'administration dans les trente jours à compter de la notification de | administratie per aangetekende brief een gemotiveerd beroep instellen |
la décision ministérielle visée à l'article 4, § 3. A défaut de respecter ce délai, le recours est irrecevable. Le recours visé à l'alinéa 1er n'a pas d'effet suspensif. § 2. L'administration accuse réception du recours, par envoi recommandé, dans les dix jours de sa réception. Elle instruit le dossier et le transmet dans un délai de trente jours à dater de la réception du recours au Comité pour avis. Le Comité peut entendre les représentants légaux du demandeur qui demande l'agrément ou son renouvellement, soit à son initiative, soit à leur demande. Avant l'audition prévue à l'alinéa 2, une convocation électronique qui mentionne les points précis sur lesquels il sera entendu est envoyée par l'administration au demandeur par pli postal ordinaire ou par voie électronique. Le Comité remet son avis motivé à l'administration dans les trente jours suivant l'audition visée à l'alinéa 2. En cas de non-respect du délai visé à l'alinéa 4, l'avis du Comité n'est plus requis. § 3. Dès réception de l'avis du Comité, l'administration transmet dans un délai de quinze jours une proposition de décision à la Ministre. | tegen de beslissing bedoeld in artikel 4, § 3. Bij niet-naleving van deze termijn is het beroep onontvankelijk. Het in lid 1 bedoelde beroep heeft geen schorsende werking. § 2. De administratie bevestigt de ontvangst van het beroep per aangetekende brief binnen tien dagen na ontvangst. Ze onderzocht het dossier en stuurt deze binnen een termijn van dertig dagen, die ingaat op de datum van ontvangst van het van het beroep voor advies door naar het Comité. Het Comité kan de wettelijke vertegenwoordigers van de aanvrager van de erkenning of van de verlenging daarvan horen, hetzij op eigen initiatief hetzij op hun verzoek. Vóór de in lid 2 bedoelde hoorzitting zendt de administratie de aanvrager per gewone post of langs elektronische weg een elektronische oproep waarin de specifieke punten worden uiteengezet waarover hij zal worden gehoord. Het Comité legt zijn met redenen omkleed advies voor aan de administratie binnen dertig dagen na de in lid 2 bedoelde hoorzitting. Indien de in lid 4 bedoelde termijn niet in acht wordt genomen, is het advies van het Comité niet langer vereist. § 3. Na ontvangst van het advies van het Comité stuurt de administratie binnen vijftien dagen een voorstel van beslissing naar de Minister. |
La Ministre statue sur le recours dans un délai de trente jours à | De Minister beslist over het beroep binnen dertig dagen na de datum |
dater de la date d'envoi de la proposition de décision par l'administration. | waarop de administratie de voorgestelde beslissing heeft verzonden. |
L'administration notifie, par pli postal ordinaire ou par voie | De administratie stelt de aanvrager binnen tien dagen na ontvangst van |
électronique, la décision ministérielle au demandeur dans un délai de | de beslissing van de Minister per aangetekende brief of per |
dix jours à dater de la réception de la décision de la Ministre. | elektroniche weg in kennis van de ministeriële beslissing. |
Art. 8.§ 1er. La Ministre peut, après avis du Comité, décider de |
Art. 8.§ 1er. De Minister kan, na raadpleging van het Comité, |
suspendre ou d'abroger l'agrément ou le renouvellement d'agrément de | beslissen de erkenning of verlenging van de erkenning van het |
la S.A.A.C.E. | "S.A.A.C.E." op te schorten of in te trekken. |
§ 2. En cas de suspension de l'agrément ou du renouvellement | § 2. In geval van schorsing van de erkenning of hernieuwing van de |
d'agrément, la décision précise la date pour laquelle la S.A.A.C.E. | erkenning vermeldt de beslissing de datum waarop de "S.A.A.C.E." zich |
doit se mettre en ordre par rapport aux conditions et obligations | in regel moet stellen met de voorwaarden en verplichtingen die ze niet |
qu'elle n'a pas respectées, ainsi que, le cas échéant, les modalités | is nagekomen, alsook, in voorkomend geval, de voorwaarden voor de |
de suspension du subventionnement. | schorsing van de subsidie. |
La décision de suspension de l'agrément ou du renouvellement | De beslissing om de erkenning of vernieuwing van de erkenning op te |
d'agrément ne peut excéder une durée de cent quatre-vingts jours. | schorten, mag niet langer dan honderdtachtig dagen duren. |
Passé le délai de suspension, la Ministre peut abroger l'agrément ou | Na de opschortingsperiode kan de Minister de erkenning of de |
le renouvellement d'agrément si la S.A.A.C.E. ne remplit toujours pas | hernieuwing van de erkenning intrekken indien de "S.A.A.C.E." nog |
les conditions de l'agrément ou du renouvellement d'agrément ou s'il | steeds niet voldoet aan de voorwaarden voor erkenning of hernieuwing |
ne respecte toujours pas les obligations établies par ou en vertu du | van de erkenning of nog steeds niet voldoet aan de verplichtingen |
décret du 21 décembre 2022. | vastgesteld bij of krachtens het besluit van 21 december 2022. |
§ 3. Le Comité invite, par envoi recommandé, les représentants de la | § 3. Het Comité nodigt per aangetekende brief de vertegenwoordigers |
S.A.A.C.E. à être entendus avant l'adoption, le cas échéant, de la | van de "S.A.A.C.E." uit om gehoord te worden alvorens, in voorkomend |
décision de suspension ou d'abrogation de son agrément ou de son | geval, de beslissing tot schorsing of intrekking van haar erkenning of |
renouvellement d'agrément. | tot hernieuwing van haar erkenning te nemen. |
L'audition a lieu après l'envoi d'une convocation par l'administration | Ze worden pas gehoord na het versturen van een oproeping door de |
mentionnant les points précis à propos desquels le Comité souhaite | administratie waarbij de aangelegenheden waarover het Comité het |
entendre le point de vue de la S.A.A.C.E. | standpunt van de "S.A.A.C.E." wenst te kennen, nauwkeurig vermeld |
Le Comité remet son avis dans un délai de septante jours à partir de | worden. Het Comité brengt advies uit binnen zeventig dagen na ontvangst van |
la date de réception du dossier de demande d'avis complet transmis par | het volledige dossier betreffende de adviesaanvraag overgemaakt door |
l'administration. | de administratie. |
Art. 9.Le Comité fixe les règles de son fonctionnement dans un |
Art. 9.Het Comité legt de regels voor zijn werking vast in een |
règlement d'ordre intérieur. Le règlement d'ordre intérieur est soumis | huishoudelijk reglement. Het huishoudelijk reglement wordt ter |
à la Ministre pour approbation. | goedkeuring voorgelegd aan de Minister. |
Section 2. - Subventionnement | Afdeling 2. - Subsidies |
Art. 10.§ 1er. La Ministre octroie à la S.A.A.C.E., dans les limites |
Art. 10.§ 1er. De Minister kent aan de "S.A.A.C.E.", binnen de |
des crédits budgétaires disponibles, une subvention annuelle destinée | grenzen van de beschikbare begrotingskredieten, een jaarlijkse |
à couvrir les frais visés à l'article 10, § 1er, du décret du 21 | subsidie toe om de kosten bedoeld in artikel 10, § 1, van het decreet |
décembre 2022. | van 21 december 2022 te dekken. |
La subvention visée à l'alinéa 1er est déterminée en fonction des | De subsidie bedoeld in het eerste lid wordt bepaald op basis van de |
objectifs fixés dans le plan d'actions bisannuel visé à l'article 21, | doelstellingen opgenomen in het tweejarig actieplan bedoeld in artikel |
§ 2, du décret du 21 décembre 2022. | 21, § 2 van het decreet van 21 december 2022. |
§ 2. La subvention visée au § 1er, alinéa 1er, est liquidée comme suit | § 2 De subsidie bedoeld in § 1, eerste lid, wordt als volgt uitbetaald |
: | : |
1° une première tranche de septante-cinq pour cent est mise en | 1° een eerste schijf van vijfenzeventig procent wordt betaald bij de |
liquidation lors de la notification de l'arrêté ministériel de | kennisgeving van het ministerieel besluit tot subsidieverlening als |
subvention à titre d'avance et au plus tard le 15 mars ; | voorschot en uiterlijk op 15 maart ; |
2° le solde de vingt-cinq pour cent est liquidé au plus tard le 30 | 2° het saldo van vijfentwintig procent wordt betaald uiterlijk op 30 |
septembre de l'année suivant celle sur laquelle porte la subvention | september van het jaar volgend op het jaar waarop de jaarlijkse |
annuelle sur base d'une déclaration de créance et après réception par | toelage betrekking heeft, op basis van een vordering en na ontvangst |
l'administration du rapport d'activités conformément à l'article 17. | door de administratie van het activiteitenverslag overeenkomstig artikel 17. |
Le solde est octroyé en fonction des livrables réalisés et validés par | Het saldo wordt toegekend op basis van de te leveren prestaties die |
le Comité dans le cadre du processus de contrôle conformément à | door het Comité worden gevalideerd als onderdeel van het |
l'article 20. | monitoringproces overeenkomstig artikel 20. |
Aucun intérêt de retard ne peut pas être réclamé relativement à | Voor betalingen in het kader van dit besluit kan geen verwijlinterest |
l'exécution des paiements effectués dans le cadre du présent arrêté. | worden gevorderd. |
§ 3. Les montants forfaitaires visés à l'article 13 du décret du 21 | § 3. De forfaitaire bedragen bedoeld in artikel 13 van het decreet van |
décembre 2022 s'établissent comme suit : | 21 december 2022 zijn de volgende: |
1° pour l'information et l'orientation : 403,5 euros pour une durée | 1° ter informatie en begeleiding : 403,5 voor een forfaitaire duur van |
forfaitaire de réalisation d'un demi-jour; | een halve dag werk; |
2° pour le diagnostic d'un projet d'autocréation d'emploi : 2421 euros | 2° voor de diagnose van een project van zelftewerkstelling: 2.421 euro |
pour une durée forfaitaire de réalisation de trois jours; | voor een forfaitaire duur van drie dagen; |
3° pour le suivi d'un projet d'autocréation d'emploi, à savoir les | 3° voor de opvolging van een project van zelftewerkstelling, d.w.z. de |
phases de pré-création : 807 euros par jour à multiplier par le nombre | pre-creatiefasen: 807 per dag, vermenigvuldigd met het aantal |
de jours prestés justifiés avec un plafond de dix jours étalés sur | aangetoonde gepresteerde dagen, met een maximum van tien dagen |
dix-huit mois; | verspreid over achttien maanden; |
4° pour le suivi d'un projet d'autocréation d'emploi, à savoir les | 4° voor de opvolging van een project van zelftewerkstelling, d.w.z. de |
phases de pré-création et de test : 807 euros par jour à multiplier | precreatie- en tesfasen: 807 per dag, vermenigvuldigd met het aantal |
par le nombre de jours prestés justifiés avec un plafond de vingt | aangetoonde gepresteerde dagen, met een maximum van twintig dagen |
jours étalés sur vingt-quatre mois; | verspreid over vierentwintig maanden; |
5° pour le suivi d'un projet d'autocréation d'emploi, à savoir les | 5° voor de opvolging van een project van zelftewerkstelling, d.w.z. de |
phases de post-création : 807 euros par jour à multiplier par le | fases na de creatie: 807 per dag, vermenigvuldigd met het aantal |
nombre de jours prestés justifiés avec un plafond de quatre jours par | aangetoonde gepresteerde dagen, met een maximum van vier dagen per |
an sur un maximum de trente-six mois; | jaar over een maximum van zesendertig maanden; |
6° pour la conception d'un atelier de renforcement des capacités des | 6° voor het ontwerp van een workshop voor capaciteitsopbouw voor |
porteurs de projet ou entrepreneurs : 3228 euros pour une durée | projectdragers of ondernemers: 3228 euro voor een forfaitaire duur van |
forfaitaire de réalisation de quatre jours; | vier dagen; |
7° pour la mise en oeuvre d'un atelier de renforcement des capacités | 7° voor het uitvoeren van een workshop voor de capaciteitsopbouw van |
des porteurs de projet ou entrepreneurs : 1210,5 euros pour une durée | projectdragers of ondernemers: 1210,5 euro voor een forfaitaire duur |
forfaitaire de réalisation d'un jour et demi. | van anderhalve dag. |
§ 4. Les montants forfaitaires visés au paragraphe 3 couvrent | § 4. De forfaitaire bedragen waarnaar wordt verwezen in paragraaf 3 |
l'ensemble des frais directs et indirects générés par l'accompagnement | dekken alle directe en indirecte kosten die worden gegenereerd door de |
effectué par les S.A.A.C.E. tels que : | steun die de "S.A.A.C.E." biedt, zoals : |
1° la rémunération des accompagnateurs; | 1° de bezoldiging van de begeleiders; |
2° la rémunération des assistants; | 2° de bezoldiging van de assistenten; |
3° la rémunération de la direction; | 3° de bezoldiging van de directie; |
4° les frais informatiques liés aux accompagnements; | 4° de IT-kosten in verband met de begeleidende diensten; |
5° l'amortissement d'équipements utilisés dans le cadre des | 5° de afschrijving van apparatuur gebruikt in de begeleidende |
accompagnements; | diensten; |
6° les frais de stratégie de communication, de promotion et de branding; | 6° de kosten voor communicatiestrategie, promotie en branding; |
7° la construction de communautés et groupes d'entrepreneurs; | 7° het bouwen aan gemeenschappen en groepen van ondernemers; |
8° les coûts indirects générés par l'accompagnement tels que : | 8° de indirecte kosten die door de steun worden gegenereerd, zoals : |
- les frais liés à l'utilisation du bâtiment; | - De kosten in verband met het gebruik van het gebouw; |
- les frais d'aménagement et d'entretien des locaux; | - de kosten voor het inrichten en onderhouden van het pand; |
- les produits et matériels d'entretien; | - de reinigingsproducten en -materialen; |
- les petits équipements de bureau; | - klein kantoormateriaal; |
- les équipements et fournitures informatiques standard; | - standaard IT-apparatuur en -benodigdheden; |
- l'achat de licences et de logiciels standards; | - de aankoop van licenties en standaardsoftware; |
- les frais de télécommunication; | - telecommunicatiekosten; |
- les frais de restaurant et dépenses de produits alimentaires; | - restaurant- en voedingskosten; |
- les frais de traduction et d'interprétariat; | - vertaal- en tolkkosten; |
- les frais de documentation et de bibliographie; | - documentatie- en bibliografiekosten; |
- les frais postaux et frais de mailing; | - post- en verzendkosten; |
- les frais de mission; | - kosten van dienstreizen; |
- les frais d'inscription du personnel à des séminaires et colloques; | - inschrijvingskosten van personeel voor seminaries en colloquia; |
- les frais de formation du personnel; | - kosten inzake personeelsvorming. |
- les frais liés aux Comités d'accompagnement et aux réunions | - kosten in verband met ondersteunende Comités en technische en |
techniques et stratégiques. | strategische vergaderingen. |
§ 5. Les montants visés au paragraphe 3 sont indexés, en janvier de chaque année, en multipliant ces montants par la moyenne des chiffres de l'index des prix à la consommation, indice santé lissé, des mois de septembre et octobre de l'année précédente, divisée par la moyenne des chiffres de l'index des prix à la consommation, indice santé lissé, des mois de septembre et octobre de l'année antérieure à l'année précédente. Le montant résultant de ce calcul d'indexation est ensuite arrondi à l'unité supérieure. | § 5. De in paragraaf 3 bedoelde bedragen worden in januari van elk jaar geïndexeerd door deze bedragen te vermenigvuldigen met het gemiddelde van de cijfers van het indexcijfer van de consumptieprijzen, gezondheidsindex afgevlakt, voor de maanden september en oktober van het voorgaande jaar, gedeeld door het gemiddelde van de cijfers van het indexcijfer van de consumptieprijzen, gezondheidsindex afgevlakt, voor de maanden september en oktober van het jaar voorafgaand aan het voorgaande jaar. Het bedrag dat voortvloeit uit deze indexatieberekening wordt vervolgens naar boven afgerond op het dichtstbijzijnde hele getal. § 6 Het bedrag, vermeld in artikel 10, § 4, eerste lid, van het |
§ 6. Le montant visé à l'article 10, § 4, alinéa 1er, du décret du 21 | decreet van 21 december 2022, wordt door de Minister in één schijf en |
décembre 2022 est versé par la Ministre en une tranche unique et une | |
seule fois à la notification de l'octroi de l'agrément. | een enkele keer betaald bij de kennisgeving van de toekenning van de |
Art. 11.La subvention visée à l'article 12 du décret du 21 décembre |
erkenning. Art. 11.De subsidie bedoeld in artikel 12 van het decreet van 21 |
2022 est octroyée par la Ministre, dans la limite des crédits | december 2022 wordt toegekend door de Minister, binnen de grenzen van |
disponibles, sur base du rapport d'activités démontrant l'augmentation | de beschikbare kredieten, op basis van het activiteitenverslag dat de |
du niveau de l'activité. | toename van het activiteitsniveau aantoont. |
Elle est liquidée conformément à l'article 10, § 2, sur base des | Het wordt berekend overeenkomstig artikel 10, § 2, op basis van de |
montants forfaitaires globaux visés à l'article 10, § 3, indexés | globale forfaitaire bedragen bedoeld in artikel 10, § 3, geïndexeerd |
conformément à l'article 10, § 5. | overeenkomstig artikel 10, § 5. |
Art. 11.§ 1er. Conformément à l'article 14 du décret du 21 décembre |
Art. 12.§ 1er. Overeenkomstig artikel 14 van het decreet van 21 |
december 2022 analyseert de administratie de gedetailleerde | |
2022, l'administration analyse les comptes annuels détaillés transmis | jaarrekeningen die door de "S.A.A.C.E." worden ingediend en vergelijkt |
par la S.A.A.C.E. et les compare à l'activité réellement exercée par | ze deze met de werkelijk door de "S.A.A.C.E." uitgeoefende activiteit, |
la S.A.A.C.E. au regard, notamment, du rapport d'activités visé à | met name in het licht van het activiteitenverslag bedoeld in artikel |
l'article 21, § 1er, du décret du 21 décembre 2022. | 21, § 1, van het decreet van 21 december 2022. |
§ 2. Conformément à l'article 14, alinéa 2, du décret du 21 décembre | § 2. Overeenkomstig artikel 14, tweede lid, van het decreet van 21 |
2022, le bénéfice de l'exercice n'est pas déduit de la subvention à | december 2022 wordt de winst van het boekjaar niet in mindering |
concurrence du montant du bénéfice de l'exercice qui a été affecté : | gebracht van de subsidie ten belope van het bedrag van de winst van |
het boekjaar dat is toegekend: | |
1° à la résorption des pertes reportées; | 1° aan de verrekening van overgedragen verliezen; |
2° à une réserve pour passif social; | 2° aan een reserve voor sociaal passief; |
3° à une réserve pour investissements futurs; | 3° aan een reserve voor toekomstige investeringen; |
4° au bénéfice reporté. | 4° aan de overgedragen winst. |
Le montant maximum qui peut être affecté au bénéfice reporté s'élève à | Het maximumbedrag dat kan worden toegewezen aan overgedragen winst is |
10 | 10 |
du bénéfice de l'exercice, toutes sources de subventionnement | van de winst van het boekjaar, inclusief alle subsidiebronnen. De |
confondues. Le bénéfice reporté ainsi constitué doit servir à la | aldus overgedragen winst moet worden gebruikt om eventuele toekomstige |
résorption d'éventuelles pertes futures. | verliezen te compenseren. |
Pour l'application des alinéas 1er et 2, on entend par : | Voor de toepassing van de leden 1 en 2 wordt verstaan onder: |
1° bénéfice de l'exercice : le montant positif indiqué soit au code | 1° winst van het boekjaar : het positieve bedrag vermeld hetzij in |
9904 du modèle abrégé ou complet de comptes annuels pour associations, | code 9904 van het verkort of volledig model van de jaarrekening voor |
intitulé " Résultat positif (négatif) de l'exercice ", soit au code | verenigingen, getiteld "Positief (negatief) resultaat van het |
13033 du compte général, intitulé " boni de l'exercice en cours "; | boekjaar", hetzij in code 13033 van de algemene rekening, getiteld |
"overschot van het lopende boekjaar"; | |
2° passif social : les frais de licenciement et d'outplacement. | 2° sociale verplichtingen: ontslag- en outplacementkosten. |
L'alinéa 1er ne s'applique pas à la partie du bénéfice de l'exercice | Lid 1er is niet van toepassing op het gedeelte van de winst van het |
qui provient de l'aliénation d'une immobilisation dont une partie de | boekjaar dat voortvloeit uit de vervreemding van een vast actief |
la valeur a été imputée via des amortissements sur une ou plusieurs | waarvan een gedeelte van de waarde via afschrijvingen met één of meer |
subventions. Les investissements futurs visés à l'alinéa 1er, 3°, sont | subsidies is verrekend. De toekomstige investeringen bedoeld in lid 1, |
uniquement éligibles à la subvention déduction faite du montant mis en | 3°, komen slechts in aanmerking voor de subsidie na aftrek van het |
réserve. | gereserveerde bedrag. |
§ 3. Le pourcentage visé à l'article 4, § 2, alinéa 4, du décret du 21 | § 3 Het percentage bedoeld in artikel 4, § 2, vierde lid, van het |
décembre 2022 est calculé sur la marge brute de l'activité développée | decreet van 21 december 2022 wordt berekend op de brutomarge van de |
par le porteur de projet qui se traduit par la différence entre le | door de projectdrager ontwikkelde activiteit, die wordt uitgedrukt als |
chiffre d'affaires (comptes 70) et les achats directs (comptes 60) qui | het verschil tussen de omzet (rekeningen 70) en de directe aankopen |
entrent directement tant dans la confection des biens (corporels et | (rekeningen 60) die rechtstreeks betrokken zijn bij zowel de productie |
incorporels) que dans la réalisation des prestations, vendus au client | van goederen (materieel en immaterieel) als de levering van diensten, |
final. | verkocht aan de eindafnemer. |
Section 3. - Obligations | Afdeling 3. - Verplichtingen |
Art. 12.La S.A.A.C.E. agréée signe une convention de collaboration |
Art. 13.De erkende S.A.A.C.E. ondertekent een |
avec Wallonie Entreprendre contenant les principes généraux qui | samenwerkingsovereenkomst met "Wallonie Entreprendre" met de algemene |
régissent l'accompagnement des porteurs de projets et des entreprises | principes voor de begeleiding van projectdragers en bedrijven in het |
en Région wallonne, tel que prévu à l'article 9, alinéa 1er, 2°, du | Waals Gewest, zoals bepaald in artikel 9, paragraaf 1, 2°, van het |
décret du 21 décembre 2022. | decreet van 21 december 2022. |
Art. 13.§ 1er. La S.A.A.C.E. agréée conclut un contrat de formation |
Art. 14.§ 1er. De erkende S.A.A.C.E. sluit een |
professionnelle avec le FOREm et avec le porteur de projet pour les | beroepsopleidingscontract af met FOREm en met de projectdrager voor de |
phases de pré-création et de test de l'axe dénommé suivi d'un projet | precreatie- en testfasen van de zogenaamde opvolging van een project |
d'autocréation d'emploi. | voor zelftewerkstelling. |
§ 2. L'accompagnement des porteurs de projet par une S.A.A.C.E. | § 2 De begeleiding van projectdragers door een" S.A.A.C.E." tijdens de |
pendant les phases de pré-création et de test est assimilé à de la | precreatiefase en de testfase wordt gelijkgesteld met een voltijdse |
formation professionnelle à temps plein en vertu de l'arrêté de | beroepsopleiding krachtens het decreet van de Executieve van de Franse |
l'Exécutif de la Communauté française du 12 mai 1987 relatif à la | Gemeenschap van 12 mei 1987 betreffende de beroepsopleiding. |
formation professionnelle. | |
Pour l'application de l'alinéa 2, le porteur de projet bénéficie des | Voor de toepassing van lid 2 geniet de projectdrager de voordelen die |
avantages octroyés en application des articles 2 à 6 de l'arrêté du | worden toegekend in toepassing van de artikelen 2 tot 6 van het |
Gouvernement wallon du 8 février 2002 relatif à l'octroi de certains | besluit van de Waalse Regering van 8 februari 2002 betreffende de |
avantages aux stagiaires qui reçoivent une formation professionnelle, | toekenning van bepaalde voordelen aan stagiairs die een |
uniquement pour les heures prestées en S.A.A.C.E. lors de rendez-vous | beroepsopleiding volgen, uitsluitend voor de uren die worden gewerkt |
en ateliers, en entretien d'accompagnement ou en formation. | in de "S.A.A.C.E." tijdens de werkplaatsafspraken, de |
begeleidingsgesprekken of de opleiding. | |
CHAPITRE 3. - De la structure d'appui aux S.A.A.C.E | HOOFDSTUK 3. - Ondersteuningsstructuur aan de "S.A.A.C.E." |
Art. 14.§ 1er. La Ministre désigne la structure d'appui aux |
Art. 15.§ 1er. De minister wijst de ondersteuningsstructuur van de |
S.A.A.C.E. visée à l'article 18 du décret du 21 décembre 2022, après | "S.A.A.C.E.", bedoeld in artikel 18 van het decreet van 21 december |
mise en concurrence. | 2022, aan na een openbare aanbesteding. |
§ 2. Cette structure remplit les conditions suivantes : | § 2. Deze structuur moet aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° être constituée sous forme d'association sans but lucratif; | 1° worden opgericht als vereniging zonder winstoogmerk; |
2° avoir pour objet d'offrir un appui aux S.A.A.C.E. et représenter | 2° ondersteuning bieden aan "S.A.A.C.E." en de belangen van alle |
les intérêts de toutes les S.A.A.C.E. agrées; | erkende "S.A.A.C.E." vertegenwoordigen; |
3° avoir pour membres plus de la moitié des S.A.A.C.E; | 3° meer dan de helft van de "S.A.A.C.E" als leden hebben; |
4° s'engager à adhérer aux principes du décret du 21 décembre 2021. | 4° zich ertoe verbinden de beginselen van het decreet van 21 december |
Art. 15.§ 1er. La Ministre détermine la subvention visée à l'article |
2021 na te leven. Art. 16.§ 1er. De minister bepaalt de subsidie bedoeld in artikel 20 |
20 du décret du 21 décembre 2022. | van het decreet van 21 december 2022. |
La subvention visée à l'alinéa 1er est destinée à couvrir les frais de | De subsidie bedoeld in het eerste lid dient ter dekking van de |
fonctionnement, les frais de personnel et les frais liés à | werkingskosten, de personeelskosten en de kosten verbonden aan de |
l'accomplissement des missions visées à l'article 18 du décret du 21 | uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 18 van het decreet van |
décembre 2022. | 21 december 2022. |
§ 2. La structure d'appui aux S.A.A.C.E. transmet à la Ministre ou son | § 2. De "S.A.A.C.E." ondersteuningsstructuur dient een jaarlijks |
délégué un plan d'actions annuel et un rapport d'activités annuel | actieplan en een jaarlijks activiteitenverslag met gedetailleerde |
comprenant les comptes annuels détaillés pour approbation. | jaarrekeningen ter goedkeuring in bij de Minister of zijn |
Le plan d'actions visé à l'alinéa 1er est déposé chaque année soit par | afgevaardigde. Het in lid 1 bedoelde actieplan wordt elk jaar uiterlijk op 15 |
pli postal ordinaire, soit par voie électronique, pour l'exercice | november per gewone post of langs elektronische weg ingediend voor het |
suivant, pour le 15 novembre au plus tard. | volgende begrotingsjaar. |
Le rapport d'activités visé à l'alinéa 1er est transmis chaque année | Het in lid 1 bedoelde activiteitenverslag wordt elk jaar uiterlijk op |
pour le 31 mars au plus tard. | 31 maart ingediend. |
L'administration peut solliciter l'avis de Wallonie Entreprendre sur | De administratie kan het advies van "Wallonie Entreprendre" inwinnen |
le plan d'actions visé à l'alinéa 1er et transmet le rapport | over het in lid 1 bedoelde actieplan en zendt het in lid 1 bedoelde |
d'activités annuel, visé à l'alinéa 1er, pour information à Wallonie | jaarlijkse activiteitenverslag ter informatie toe aan "Wallonie |
Entreprendre. | Entreprendre". |
§ 3. La subvention est liquidée comme suit : | § 3. De subsidie wordt als volgt betaald : |
1° une première tranche de quatre-vingts pour cent; | 1° een eerste schijf van tachtig procent; |
2° un solde de vingt pour cent, après contrôle des pièces | 2° een saldo van twintig procent, na controle van de bewijsstukken en |
justificatives et approbation du rapport d'activités annuel par la | goedkeuring van het jaarlijks activiteitenverslag door de Minister of |
Ministre ou son délégué. | zijn afgevaardigde. |
La subvention est indexée annuellement conformément à l'article 10, § | De subsidie wordt jaarlijks geïndexeerd overeenkomstig artikel 10, § |
5. | 5. |
CHAPITRE 4. - Evaluation et contrôle | HOOFDSTUK 4. - Beoordeling en controle |
Section 1re. - Suivi et évaluation | Afdeling 1. - Opvolging en beoordeling |
Art. 16.§ 1er. La S.A.A.C.E. transmet à l'administration, soit par |
Art. 17.§ 1er. De "S.A.A.C.E." stuurt de administratie jaarlijks |
pli postal ordinaire, soit par voie électronique, un rapport | |
d'activités, dont le modèle est déterminé par la Ministre ou son délégué, au plus tard le 31 mars de chaque année. | uiterlijk op 31 maart per gewone post of langs elektronische weg een activiteitenverslag waarvan het model wordt bepaald door de Minister of zijn afgevaardigde. |
§ 2. Le rapport visé au paragraphe 1er reflète l'activité de la | § 2. Het verslag bedoeld in paragraaf 1 weerspiegelt de activiteit van |
S.A.A.C.E. et contient au minimum : | de "S.A.A.C.E." en bevat ten minste : |
1° l'état d'avancement de la réalisation du plan d'actions bisannuel | 1° de vooruitgang bij de uitvoering van het tweejarig actieplan |
visé à l'article 21, § 2, du décret du 21 décembre 2022 au travers des | bedoeld in artikel 21, § 2, van het decreet van 21 december 2022 door |
éléments repris à l'article 21, § 1er, 2ème et 4ème alinéas, du même | middel van de elementen vermeld in artikel 21, § 1, tweede en vierde |
décret; | lid, van hetzelfde decreet; |
2° les modifications éventuelles concernant la composition de l'organe | 2° elke wijziging met betrekking tot de samenstelling van het |
d'administration et le personnel occupé par la S.A.A.C.E.; | bestuursorgaan en het personeel tewerkgesteld door de "S.A.A.C.E."; |
3° une analyse critique des succès et des éventuels échecs rencontrés. | 3° een kritische analyse van de successen en eventuele mislukkingen. |
L'administration analyse le rapport et le transmet au Comité au plus | De administratie analyseert het verslag en stuurt het binnen een maand |
tard un mois à dater de sa réception. | na ontvangst door naar het Comité. |
La S.A.A.C.E. transmet pour le 30 juin au plus tard les comptes annuels détaillés à l'administration. | De "S.A.A.C.E." dient haar gedetailleerde jaarrekeningen uiterlijk op 30 juni in bij de administratie. |
Art. 18.§ 1er. La S.A.A.C.E. transmet à l'administration, soit par |
Art. 18.§ 1er. De S.A.A.C.E. bezorgt de administratie, per gewone |
pli postal ordinaire, soit par voie électronique, le plan d'actions | post of elektronisch, het tweejarig actieplan bedoeld in artikel 21, § |
bisannuel visé à l'article 21, § 2, du décret du 21 décembre 2022, dont le modèle est arrêté par la Ministre ou son délégué, en concertation avec ses partenaires. La Ministre ou son délégué approuve le plan d'actions bisannuel dans les deux mois à dater de la réception du plan d'actions bisannuel complet sur le fond et sur la forme. Le plan d'actions bisannuel tient compte notamment de la situation et des évolutions de l'environnement socio-économique du ou des bassins Enseignement qualifiant - Formation - Emploi où la S.A.A.C.E. est agréée et se décline, le cas échéant, pour chacun de ceux-ci. | 2, van het decreet van 21 december 2022, waarvan het model wordt bepaald door de Minister of zijn afgevaardigde, in overleg met zijn partners. De Minister of zijn afgevaardigde keurt het tweejarige actieplan goed binnen twee maanden na ontvangst van het tweejarige actieplan dat naar vorm en inhoud volledig is. Het tweejarige actieplan houdt in het bijzonder rekening met de situatie en ontwikkelingen in de sociaaleconomische omgeving van de regio voor Kwalificerend onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt waarin de S.A.A.C.E. is erkend en, indien van toepassing, voor elk van deze gebieden. Voor de toepassing van het derde lid wordt onder de situatie en de |
Pour l'application de l'alinéa 3, on entend notamment par situation et | ontwikkelingen van de sociaaleconomische omgeving in het bijzonder |
évolutions de l'environnement socio-économique, le nombre et le profil | verstaan het aantal en het profiel van de werkloze werkzoekenden |
des demandeurs d'emploi inoccupés présents sur le bassin Enseignement | aanwezig in de betrokken regio voor Kwalificerend |
qualifiant - Formation - Emploi concerné ou l'évolution du nombre des | onderwijs-Vorming-Arbeidsmarkt of de evolutie van het aantal werkloze |
demandeurs d'emploi inoccupés présents sur l'ensemble du territoire de | werkzoekenden aanwezig op het hele grondgebied van het Franse |
la région de langue française durant l'année précédant l'année | taalgebied tijdens het jaar voorafgaand aan het jaar waarin de |
d'exercice de la S.A.A.C.E. | "S.A.A.C.E." wordt uitgeoefend. |
§ 2. Le plan d'actions visé au paragraphe 1er reprend au minimum les | § 2. Het in paragraaf 1 bedoelde actieplan omvat ten minste de |
éléments suivants : | volgende elementen: |
1° une projection sur deux ans du nombre de porteurs de projets ou | 1° een tweejaarlijkse prognose van het aantal projectdragers of |
d'entrepreneurs à accompagner, et respectivement le nombre de | ondernemers dat zal worden ondersteund, en respectievelijk het aantal |
livrables de type information, orientation, diagnostic, suivi ou | te leveren prestaties zoals informatie, begeleiding, diagnose, |
atelier de renforcement de capacités; | opvolging of workshops voor capaciteitsopbouw; |
2° le taux de création moyen projeté sur base de la projection visée à | 2° de gemiddelde creatiegraad geraamd op basis van de prognose bedoeld |
l'alinéa 1er, 1°; | in het eerste lid, 1°; |
3° une projection sur deux ans du nombre d'entreprises qui seront | 3° een tweejarige projectie van het aantal bedrijven dat zal worden |
créées à la suite de l'accompagnement fourni par la S.A.A.C.E. dans le | opgericht als gevolg van de ondersteuning die de "S.A.A.C.E." biedt |
cadre des livrables des catégories 3 et 4 du référentiel de produits; | als onderdeel van de te leveren prestaties in categorieën 3 en 4 van |
de productbenchmark; | |
4° le taux de transformation de diagnostics d'un projet d'autocréation | 4° de omzettingsgraad van diagnoses van een zelftewerkstellingsproject |
d'emploi en suivi d'un projet d'autocréation d'emploi à atteindre; | in opvolging van een te bereiding zelftewerkstellingsproject; |
5° une estimation du taux de pérennité des entreprises à trois ans et | 5° een schatting van de overlevingskansen van de bedrijven over drie |
à cinq ans. | en vijf jaar. |
Au paragraphe 2, 3°, par entreprise créée, il faut entendre toute | In paragraaf 2, 3°, betekent "opgerichte onderneming" elke nieuwe |
nouvelle entité juridique enregistrée à la Banque-Carrefour des | rechtspersoon die geregistreerd is bij de Kruispuntbank van |
Entreprises. | Ondernemingen. |
§ 3. La S.A.A.C.E. transmet à l'administration son plan d'actions | § 3. De "S.A.A.C.E." stuurt de autoriteiten uiterlijk op 1 oktober |
bisannuel au cours de la deuxième et de la quatrième année d'agrément | haar tweejarig actieplan voor het tweede en vierde jaar van erkenning. |
pour le 1er octobre au plus tard. | |
Art. 17.§ 1er. L'évaluation de l'atteinte des objectifs d'une |
Art. 19.§ 1er. De beoordeling van het behalen van de doelstellingen |
S.A.A.C.E. vise la qualité des livrables et est effectué par | van een "S.A.A.C.E." richt zich op de kwaliteit van de te leveren |
échantillonnage. | prestaties en wordt uitgevoerd door middel van steekproeven. |
§ 2. Les paramètres du processus d'évaluation par échantillonnage sont | § 2. De parameters van het steekproefsgewijs beoordelingsproces worden |
définis dans un plan d'évaluation, déterminé et validé par le Comité, | vastgelegd in een beoordelingsplan, vastgesteld en gevalideerd door |
qui correspond à la durée du plan d'actions bisannuel visé à l'article | het Comité, dat overeenstemt met de duur van het tweejarig actieplan |
21, § 2, du décret du 21 décembre 2022. | bedoeld in artikel 21, § 2, van het decreet van 21 december 2022. |
Outre les modalités d'évaluation par échantillonnage, le plan | Naast de steekproefsgewijze beoordelingsmethodes bepaalt het |
d'évaluation détermine, par S.A.A.C.E. et par type d'axes de | beoordelingsplan, per "S.A.A.C.E." en per type begeleidingsgebied |
l'accompagnement visés à l'article 15 du décret du 21 décembre 2022 le | bedoeld in artikel 15 van het decreet van 21 december 2022, het |
pourcentage minimum de livrables dont la qualité devra être évaluée. | minimumpercentage van de te leveren prestaties waarvan de kwaliteit |
moet worden beoordeeld. | |
§ 3. L'évaluation de la qualité s'effectue sur base des critères | § 3. Kwaliteit wordt beoordeeld op basis van de criteria in het |
établis dans le référentiel de l'offre de produits et des canevas de livrables qui y sont associés. L'évaluation de la qualité prend en considération la satisfaction du porteur de projet via un questionnaire de satisfaction déterminé par la Ministre ou son délégué. L'évaluation de la qualité est réalisée par Wallonie Entreprendre qui transmet régulièrement un rapport d'évaluation à l'administration. Les livrables produits par la S.A.A.C.E. sont transmis par cette dernière selon les modalités déterminées par la Ministre ou son délégué. | referentiekader voor productaanbiedingen en de bijbehorende sjablonen voor de te leveren prestaties. Bij de kwaliteitsbeoordeling wordt rekening gehouden met de tevredenheid van de projectdrager via een tevredenheidsvragenlijst die door de Minister of zijn afgevaardigde wordt vastgesteld. De kwaliteitsbeoordeling wordt uitgevoerd door "Wallonie Entreprendre", dat regelmatig een beoordelingsrapport indient bij de administratie. De door "S.A.A.C.E." geproduceerde de te leveren prestaties worden door"" S.A.A.C.E. doorgestuurd volgens de door de Minister of zijn afgevaardigde vastgestelde procedures. |
Art. 18.§ 1er. Le Comité valide les livrables produits par la |
Art. 20.§ 1er. Het Comité valideert de door de S.A.A.C.E. |
S.A.A.C.E. sur base de l'évaluation de la qualité conformément à | geproduceerde de te leveren prestaties op basis van de |
l'article 19 au plus tard le 30 juin de l'année qui suit l'année de | kwaliteitsbeoordeling overeenkomstig artikel 19 uiterlijk op 30 juni |
l'agrément faisant l'objet de l'évaluation qualitative. | van het jaar volgend op het jaar van erkenning waarop de |
kwaliteitsbeoordeling betrekking heeft. | |
§ 2. Lorsque les objectifs d'une S.A.A.C.E. ne sont pas atteints ou | § 2. Wanneer de doelstellingen van een S.A.A.C.E. niet worden behaald |
que la qualité des livrables est jugée insuffisante par le Comité : | of de kwaliteit van de te leveren prestaties onvoldoende wordt geacht |
door de Commissie: | |
1° Wallonie Entreprendre élargit le pourcentage minimum de livrables | 1° Wallonie Entreprendre breidt het minimumpercentage de te leveren |
dont la qualité doit être évaluée; | prestaties uit waarvan de kwaliteit moet worden beoordeeld; |
2° le Comité peut entendre les représentants de la S.A.A.C.E. afin | 2° het Comité kan de vertegenwoordigers van de "S.A.A.C.E." horen om |
qu'ils puissent faire valoir leurs arguments; | hun argumenten naar voren te brengen; |
3° le Comité adresse à la S.A.A.C.E. des recommandations dans le but | 3° het Comité doet aanbevelingen aan het S.A.A.C.E. om haar te helpen |
de l'aider à atteindre ses objectifs et d'améliorer la qualité de son | haar doelstellingen te bereiken en de kwaliteit van haar begeleiding |
accompagnement; | te verbeteren; |
4° la Ministre peut réduire le montant des subventions visées à | 4° de Minister kan het bedrag van de subsidies, vermeld in artikel 10, |
l'article 10 ou encore récupérer une partie de celles-ci conformément | verminderen of een deel ervan terugvorderen overeenkomstig de |
à la procédure visée à l'article 22, alinéas 2 à 6. | procedure, vermeld in artikel 22, tweede tot en met zesde lid. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 4°, la réduction ou la | Voor de toepassing van paragraaf 1, 4°, wordt de vermindering of |
récupération sont envisagées en tenant compte du principe de | terugvordering overwogen rekening houdend met het |
proportionnalité et de la gravité ou de la récurrence du manquement | evenredigheidsbeginsel en de ernst of de herhaling van het niet |
aux objectifs de la S.A.A.C.E. ou de l'insuffisance de la qualité des | bereiken van de doelstellingen van de "S.A.A.C.E." of de ontoereikende |
livrables. | kwaliteit van de te leveren prestaties. |
Section 2. - Contrôle | Afdeling 2. - Controle |
Art. 19.En exécution de l'article 23, alinéa 2, du décret du 21 |
Art. 21.Overeenkomstig artikel 23, lid 2, van het decreet van 21 |
décembre 2022, les S.A.A.C.E. qui font l'objet d'un contrôle sont | december 2022 worden de "S.A.A.C.E.'s" die aan een inspectie worden |
sélectionnés selon une méthodologie adaptée à la stratégie de contrôle | onderworpen, geselecteerd volgens een methodologie die is aangepast |
déterminée par le Département de l'Inspection du Service public de | aan de controlestrategie die door het Departement Inspectie van het |
Wallonie Economie, Emploi et Recherche, sur la base d'une analyse de | Operationeel Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van de |
risques. | Waalse Overheidsdienst wordt bepaald op basis van een risicoanalyse. |
Art. 20.En cas de non-respect des obligations prévues par ou en vertu |
Art. 22.In geval van niet-naleving van de verplichtingen vastgesteld |
du décret du 21 décembre 2022, de suspension ou d'abrogation | bij of krachtens het decreet van 21 december 2022 of van schorsing of |
d'agrément d'une S.A.A.C.E., la Ministre peut appliquer une ou | intrekking van de erkenning van een ""S.A.A.C.E., kan de Minister één |
plusieurs sanctions telles que prévues à l'article 24, § 1er, du | of meer van de sancties voorzien in artikel 24, § 1, van het decreet |
décret du 21 décembre 2022. | van 21 december 2022 toepassen. |
Au préalable, l'administration adresse à la S.A.A.C.E. un | Voorafgaandelijk richt de administratie bij elk middel waarmee de |
avertissement, par toute voie conférant date certaine à l'envoi, | zending een vaste datum verleend wordt een verwittiging aan de |
l'invitant à faire part, dans un délai de quinze jours à dater de la | "S.A.A.C.E.", waarbij deze uitgenodigd wordt binnen een termijn van |
notification de l'avertissement, de ses observations et moyens de | vijftien dagen te rekenen van de kennisgeving van de verwittiging de |
défense. | administratie haar bemerkingen en verweermiddelen te laten geworden. |
Les représentants de la S.A.A.C.E. concernée peuvent, à leur demande, | De vertegenwoordigers van de betrokken "S.A.A.C.E." kunnen op eigen |
être entendus par l'administration, dans un délai de trente jours à | aanvraag gehoord worden door de administratie binnen een termijn van |
dater de la réception de ses observations et moyens de défense. L'administration transmet le dossier, un rapport circonstancié ainsi qu'une proposition de décision à la Ministre, ou à son délégué. La Ministre, ou son délégué, prend sa décision dans les dix jours qui suivent la réception du dossier complet transmis par l'Administration. L'administration notifie, par toute voie conférant date certaine à l'envoi, la décision à la S.A.A.C.E. concernée, dans un délai de dix jours à dater de la réception de la décision ministérielle. L'administration est chargée de récupérer toute aide indûment versée, par toute voie de droit, en ce compris la compensation. | dertig dagen, die ingaat op de datum van ontvangst van haar bemerkingen en verweermiddelen. De administratie maakt het dossier, een uitvoerig verslag en een voorstel tot beslissing aan de Minister of aan diens gemachtigde over. De Minister of diens gemachtigde neemt zijn beslissing binnen de tien dagen volgend op de ontvangst van het volledige dossier overgemaakt door de Administratie. Binnen een termijn van tiendagen na ontvangst van de ministeriële beslissing geeft de administratie bij elk middel waarmee de zending vaste datum verleend wordt, kennis van de beslissing aan de betrokken "S.A.A.C.E.". De administratie is ermee belast alle onverschuldigd betaalde steun terug te vorderen bij elk rechtsmiddel, compensatie inbegrepen. |
CHAPITRE 5. - Traitement des données à caractère personnel | HOOFDSTUK 5. - Verwerking van de persoonsgegevens |
Art. 21.§ 1er. L'administration est le responsable du traitement visé |
Art. 23.§ 1er. De administratie is de verantwoordelijke voor de |
à l'article 25, alinéa 1er, du décret du 21 décembre 2022. | verwerking bedoeld in artikel 25, paragraaf 1, van het decreet van 21 |
§ 2. Les données à caractère personnel relatives au personnel de la | december 2022. § 2. De persoonsgegevens betreffende het personeel van de "S.A.A.C.E." |
S.A.A.C.E. susceptibles d'être traitées dans la mise en oeuvre du présent décret et de ses arrêtés d'exécution sont : 1° les données d'identification personnelles : le nom, l'adresse privée ou professionnelle, le numéro de téléphone privé ou professionnel, les identifiants attribués par le responsable du traitement; 2° les données relatives au parcours académique : les types d'établissements fréquentés, les diplômes obtenus, les appréciations de progression académique; 3° les données relatives à l'emploi actuel : l'employeur, le titre et la description de la fonction, le grade, le lieu de travail, la spécialisation ou le type d'entreprise, les modalités et les conditions de travail, les fonctions antérieures et l'expérience précédente auprès de l'employeur actuel, le régime de travail. § 3. Les données à caractère personnel relatives aux porteurs de | die bij de uitvoering van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten kunnen worden verwerkt zijn de volgende: 1° persoonlijke identificatiegegevens: naam, privé-adres of zakelijk adres, privé- of zakelijk telefoonnummer, identificatoren toegewezen door de verantwoordelijke voor de verwerking; 2° gegevens met betrekking tot de academische loopbaan: bezochte schooltypes, behaalde diploma's, evaluaties van de academische vooruitgang; 3° gegevens over de huidige tewerkstelling: werkgever, functietitel en -omschrijving, graad, plaats van tewerkstelling, specialisatie of type bedrijf, arbeidsvoorwaarden, vorige functies en ervaring bij huidige werkgever, arbeidsregeling. § 3. De persoonsgegevens met betrekking tot projectdragers die |
projets susceptibles d'être traitées dans la mise en oeuvre du décret | waarschijnlijk zullen worden verwerkt in het kader van de uitvoering |
du 21 décembre 2022 sont : | van het decreet van 21 december 2022 zijn: |
1° les données d'identification personnelles : le nom, l'adresse | 1°de persoonlijke identificatiegegevens : naam, privé-adres of |
privée ou professionnelle, le numéro de téléphone privé ou | zakenadres, privé- of zakentelefoonnummer, identificatoren toegewezen |
professionnel, les identifiants attribués par le responsable du | door de verantwoordelijke voor de verwerking, identificatienummer in |
traitement, le numéro d'identification au Registre national, s'il | het Rijksregister indien de betrokkene een in het Rijksregister |
s'agit d'une personne physique inscrite au Registre national ou le | ingeschreven natuurlijke persoon is of het identificatienummer van de |
numéro d'identification de la Banque Carrefour de la Sécurité sociale, | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, |
visé à l'article 8, § 1er, 2°, de la loi du 15 janvier 1990 relative à | van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van |
l'institution et à l'organisation d'une Banque carrefour de la | een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, indien het gaat om |
sécurité sociale, s'il s'agit d'une personne physique non inscrite au | gegevens met betrekking tot een natuurlijke persoon die niet in het |
Registre national, le statut; | Rijksregister is ingeschreven, het statuut; |
2° les données d'identification électroniques; | 2°de elektronische identificatiegegevens; |
3° les détails personnels : l'âge, le sexe et la nationalité; | 3° de persoonsgegevens : leeftijd, geslacht en nationaliteit |
4° les données relatives au parcours académique : les diplômes | 4° de gegevens met betrekking tot de academische achtergrond : |
obtenus; | behaalde diploma's; |
5° les données relatives à l'emploi actuel : l'employeur, le titre et | 5° gegevens over de huidige tewerkstelling: werkgever, functietitel en |
la description de la fonction, le grade, le lieu de travail, la | |
spécialisation ou le type d'entreprise, les modalités et les | -omschrijving, graad, plaats van tewerkstelling, specialisatie of type |
conditions de travail, les fonctions antérieures et l'expérience | bedrijf, arbeidsvoorwaarden, vorige functies en ervaring bij huidige |
précédente auprès de l'employeur actuel, le régime de travail; | werkgever, arbeidsregeling. |
6° les données relatives à la motivation du porteur de projet, son | 6° informatie over de motivatie, ervaring en doelstellingen van de |
expérience et ses objectifs; | projectdrager; |
7° les données relatives au projet du porteur de projet. | 7° gegevens met betrekking tot het project van de projectdrager. |
CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 6. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 22.Sont abrogés : |
Art. 24.Opgeheven worden: |
1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 portant exécution | 1° het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009 tot uitvoering |
du décret du 15 juillet 2008 relatif aux structures d'accompagnement à | van het decreet van 15 juli 2008 betreffende de "structures |
l'autocréation d'emploi, en abrégé : " S.A.A.C.E »; | d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren |
voor zelftewerkstelling ) (afgekort "S.A.A.C.E"); | |
2° l'article 2/1, alinéa 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement wallon | 2° artikel 2/1, eerste lid, 4°, van het besluit van de Waalse Regering |
du 29 avril 2019 relatif aux dépenses éligibles dans le cadre de | van 29 april 2019 betreffende de in aanmerking komende uitgaven in het |
kader van subsidies toegekend op het gebied van Tewerkstelling en | |
subventions octroyées dans le domaine de l'Emploi et de la Formation | Beroepsopleiding, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
professionnelle, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 | 16 september 2021. |
septembre 2021. Art. 23.§ 1er. Les décisions d'agrément ou de renouvellement |
Art. 25.§ 1er. Beslissingen om de erkenning van S.A.A.C.E. goed te |
d'agrément des S.A.A.C.E. octroyées conformément au décret du 15 | keuren of te vernieuwen die zijn verleend overeenkomstig het |
juillet 2008 précité avant l'entrée en vigueur du présent arrêté | voornoemde besluit van 15 juli 2008 vóór de inwerkingtreding van dit |
restent soumises aux dispositions l'arrêté du Gouvernement wallon du | besluit, blijven onderworpen aan de bepalingen van het besluit van de |
23 avril 2009 visée à l'article 23, à l'exception de ses articles 2 à | Waalse regering van 23 april 2009 waarnaar wordt verwezen in artikel |
6, jusqu'au 30 juin 2023 au plus tard. | 23, met uitzondering van de artikelen 2 tot en met 6, tot uiterlijk 30 |
§ 2. Les modalités particulières suivantes s'appliquent aux agréments | juni 2023. § 2. De volgende bijzondere voorwaarden zijn van toepassing op |
débutant le 1er janvier 2023 : | erkenningen die ingaan op 1 januari 2023: |
1° les S.A.A.C.E. agréées en vertu du décret du 15 juillet 2008 | 1° de "S.A.A.C.E." erkend krachtens het decreet van 15 juli 2008 |
relatif aux structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi (en | betreffende de "structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" |
abrégé : S.A.A.C.E.) associations doivent introduire leur demande | (begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling ) (afgekort |
d'agrément pour le 9 janvier 2023 au plus tard; | "S.A.A.C.E") moeten hun erkenningsaanvraag uiterlijk op 9 januari 2023 indienen; |
2° le Comité remet son avis pour le 31 mai 2023 au plus tard; | 2° het Comité brengt uiterlijk op 31 mei 2023 advies uit; |
3° la Ministre prend sa décision sur la demande d'agrément pour le 31 | 3° de Minister neemt uiterlijk op 31 juli 2023 een beslissing over de |
juillet 2023 au plus tard; | erkenningsaanvraag; |
4° le plan d'actions bisannuel est transmis à l'administration pour le 9 janvier 2023 au plus tard. | 4° het tweejarig actieplan wordt ten laatste op 9 januari 2023 naar de administratie gestuurd. |
Art. 26.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2023. |
Art. 26.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2023. |
Art. 27.Le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 27.De Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 15 juin 2023. | Namen, 15 juni 2023. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action sociale, | De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, |
de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | Sociale Actie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | C. MORREALE |