Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 15/01/2015
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le règlement d'ordre intérieur type des Instances bassins créées par l'accord de coopération du 20 mars 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la mise en oeuvre des bassins Enseignement qualifiant. - Formation. - Emploi "
Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le règlement d'ordre intérieur type des Instances bassins créées par l'accord de coopération du 20 mars 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la mise en oeuvre des bassins Enseignement qualifiant. - Formation. - Emploi Besluit van de Waalse Regering betreffende het type-huishoudelijk reglement van de regio-instanties ingesteld bij het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de uitvoering van regio's voor Kwalificerend Onderwijs. - Vorming. - Arbeidsmarkt
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
15 JANVIER 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le 15 JANUARI 2015. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het
règlement d'ordre intérieur type des Instances bassins créées par type-huishoudelijk reglement van de regio-instanties ingesteld bij het
l'accord de coopération du 20 mars 2014 entre la Communauté française, samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap,
la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de
la mise en oeuvre des bassins Enseignement qualifiant. - Formation. - uitvoering van regio's voor Kwalificerend Onderwijs. - Vorming. -
Emploi Arbeidsmarkt
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Sur proposition du Ministre-président et de la Ministre de l'Emploi et Op de voordracht van de Minister-President en de Minister van
de la Formation; Tewerkstelling en Vorming;
Vu l'article 7 de l'accord de coopération du 20 mars 2014 entre la Gelet op artikel 7 van het Samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014
Communauté française, la Région wallonne et la Commission tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse
communautaire française relatif à la mise en oeuvre des bassins Gemeenschapscommissie betreffende de uitvoering van regio's voor
Enseignement qualifiant - Formation - Emploi; Kwalificerend Onderwijs -Vorming - Arbeidsmarkt;
Vu le décret du 24 avril 2014 portant assentiment à l'accord de Gelet op het decreet van 24 april 2014 houdende instemming met het
coopération du 20 mars 2014 entre la Communauté française, la Région samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap,
wallonne et la Commission communautaire française relatif à la mise en het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de
oeuvre des bassins Enseignement qualifiant - Formation - Emploi; uitvoering van regio's voor Kwalificerend Onderwijs - Vorming - Arbeidsmarkt;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur type des Instances bassins

Artikel 1.Bijgaand type-huishoudelijk reglement van de bij het

créées par l'accord de coopération du 20 mars 2014, ci-annexé, est samenwerkingsakkoord van 20 maart 2014 ingestelde regio-instanties is
approuvé. goedgekeurd.

Art. 2.Conformément à l'article 7 de l'accord de coopération du 20

Art. 2.Overeenkomstig artikel 7 van voornoemd samenwerkingsakkoord

mars 2014 précité, chaque Instance bassin adopte son règlement d'ordre van 20 maart 2014 neemt elke regio-instantie haar huishoudelijk
intérieur dans le mois de sa mise en place sur base du présent reglement binnen de maand van haar oprichting aan op basis van dit
règlement d'ordre intérieur type. type-huishoudelijk reglement.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt.

Namur, le 15 janvier 2015. Namen, 15 januari 2015.
Le Ministre-président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Tewerkstelling en Vorming,
Mme E. TILLIEUX Mevr. E. TILLIEUX
Annexe Bijlage
Instance bassin Enseignement qualifiant Formation Emploi de ... Regio-instantie Kwalificerend Onderwijs Vorming Arbeidsmarkt van ...
Règlement d'ordre intérieur Huishoudelijk reglement
Pris en application de l'article 7 de l'accord de coopération du 20 Genomen overeenkomstig artikel 7 van het samenwerkingsakkoord van 20
mars 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse
Commission communautaire française relatif à la mise en oeuvre des Gemeenschapscommissie betreffende de uitvoering van regio's voor
bassins Enseignement qualifiant - Formation - Emploi (ci-après Kwalificerend Onderwijs - Vorming - Arbeidsmarkt (hierna het
l'accord de coopération). samenwerkingsakkoord).
CHAPITRE 1. - Siège administratif HOOFDSTUK 1. - Administratieve zetel

Art. 1.Le siège administratif de l'Instance bassin EFE est situé

Art. 1.De administratieve zetel van de KOVA-regio-instantie is

..... gevestigd .....
CHAPITRE 2. - Missions HOOFDSTUK 2. - Opdrachten

Art. 2.Missions de l'Instance

Art. 2.Opdrachten van de Instantie

§ 1er. L'Instance bassin EFE assure le rôle d'interface et la § 1. De KOVA-regio-instantie treedt op als interface en
concertation entre les interlocuteurs sociaux, les acteurs locaux de overleginstantie tussen de sociale gesprekspartners, de plaatselijke
l'enseignement qualifiant, de la formation professionnelle, de actoren van het kwalificerend onderwijs, de beroepsvorming, de
l'emploi et de l'insertion. tewerkstelling en de inschakeling.
Elle apporte un appui au pilotage de l'enseignement qualifiant et de Zij ondersteunt de sturing van het kwalificerend onderwijs en de
la formation professionnelle exercé par les institutions dans le beroepsvorming uitgeoefend door de instellingen, met inachtneming van
respect de leurs prérogatives, en : hun prerogatieven, waarbij :
- veillant, au niveau local, à la cohérence de l'offre d'enseignement - op plaatselijk niveau gewaakt wordt over de samenhang van het
qualifiant et de formation professionnelle avec les besoins kwalificerend onderwijs en de beroepsvorming met de vastgestelde
socio-économiques constatés et l'offre d'enseignement et de formation sociaal-economische behoeften en het bestaande onderwijs- en
existante sur le bassin EFE; vormingsaanbod in de KOVA-regio;
- favorisant le développement, au niveau local, des politiques - op plaatselijk vlak de ontwikkeling bespoedigd wordt van het
croisées en matière de formation professionnelle, d'enseignement gekruist beleid inzake beroepsvorming, kwalificerend onderwijs,
qualifiant, d'emploi et d'insertion mises en oeuvre conjointement par tewerkstelling en inschakeling gezamenlijk uitgevoerd door de Franse
la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française. Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie.
A ce titre, ses missions consistent à : Daarbij zijn dit hun opdrachten :
1. permettre un dialogue et une concertation permanente entre les 1. een permanente dialoog en permanent overleg mogelijk maken tussen
interlocuteurs sociaux, les acteurs locaux de l'enseignement de sociale gesprekspartners, de plaatselijke actoren van het
qualifiant, de la formation professionnelle, de l'emploi et de kwalificerend onderwijs, de beroepsvorming, de tewerkstelling en de
l'insertion; inschakeling;
2. assurer de manière permanente le recueil, la synthèse, le 2. permanent zorgen voor het samenbrengen, samenvatten, kruisen en
croisement et la mise en contexte des analyses réalisées par les contextualiseren van de analyses verricht door de besturen, de
administrations, les opérateurs d'enseignement, de formation, d'emploi operatoren uit het onderwijs, de vorming, de tewerkstelling en de
et d'insertion et par les experts scientifiques et méthodologiques, inschakeling en de wetenschappelijke en methodologische deskundigen
tels que visés à l'article 6, alinéa 7, de l'accord de coopération, en termes de besoins d'emploi, d'offre d'enseignement qualifiant et de formation professionnelle existante ainsi que de ressources disponibles sur le bassin EFE; 3. établir, sur base des analyses visées au point 2 et dans le cadre des grandes orientations socio-économiques de la Région de Bruxelles-Capitale et de la Région wallonne définies dans leurs plans respectifs, une liste de thématiques communes aux filières professionnelles et métiers et diffuser celle-ci auprès des opérateurs d'enseignement qualifiant, de formation professionnelle, d'emploi et d'insertion; 4. transmettre des informations, rendre des avis, formuler des orientations aux opérateurs d'enseignement qualifiant (en ce compris zoals bedoeld in artikel 6, lid 7, in termen van behoeften inzake tewerkstelling, het bestaand aanbod aan kwalificerend onderwijs en beroepsvorming, evenals de beschikbare middelen per KOVA-instantie; 3. op grond van de analyses bedoeld onder 2) en in het kader van de sociaal-economische beleidskeuzes van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Waals Gewest omschreven in hun respectievelijke plannen, een thematische lijst opstellen voor de beroepstrajecten en deze verspreiden bij de operatoren voor kwalificerend onderwijs, beroepsvorming, tewerkstelling en inschakeling; 4. informatie overmaken, adviezen uitbrengen, beleidslijnen formuleren ten behoeve van de operatoren van het kwalificerend onderwijs (met
aux CEFA), de formation professionnelle et d'insertion en matière inbegrip van de " CEFA's "), de beroepsvorming, de inschakeling inzake
d'offre d'enseignement qualifiant et de formation professionnelle; het aanbod aan kwalificerend onderwijs en beroepsvorming;
5. développer des pôles de synergies afin de permettre l'émergence de 5. samenwerkingsverbanden tot stand brengen om gemeenschappelijke
projets communs visant l'amélioration des dispositifs locaux de projecten te laten ontstaan voor betere lokale regelingen inzake
formation professionnelle, d'enseignement qualifiant et d'insertion; beroepsvorming, kwalificerend onderwijs en inschakeling;
6. intégrer et assurer le bon fonctionnement de la ou des chambres de 6. zorgen voor de goede werking van de kamer(s) van de
l'Instance bassin, telles que définies à l'article 6 de l'accord de regio-instantie, zoals omschreven in artikel 6 van het
coopération; samenwerkingsakkoord;
7. mettre en oeuvre et assurer le bon fonctionnement de toute autre 7. de goede werking van elke andere kamer uitvoeren en verzorgen, voor
chambre visant à accueillir une nouvelle mission dans le domaine des de opname van een nieuwe opdracht in het gekruist beleid inzake
politiques croisées en matière d'enseignement qualifiant, de formation kwalificerend onderwijs, vorming en inschakeling door de
et d'insertion, confiée aux Instances bassins par les parties ondertekenaars toevertrouwd aan de regio-instanties.
signataires. § 2. L'Instance peut également être saisie de toute question en § 2. De instantie kan elk vraagstuk bespreken inzake kwalificerend
matière d'enseignement qualifiant, d'emploi et de formation onderwijs, tewerkstelling en beroepsvorming dat voorgelegd wordt door
professionnelle par les acteurs visés à l'article 10, § 2, de l'accord de actoren bedoeld in artikel 10, § 2, van het samenwerkingsakkoord.
de coopération.
CHAPITRE 3. - Fonctionnement HOOFDSTUK 3. - Werking

Art. 3.Composition

Art. 3.Samenstelling

§ 1er. La composition de l'Instance bassin EFE est définie à l'article § 1. De samenstelling van de KOVA-regio-instantie wordt omschreven in
6, § 1er, de l'accord de coopération. artikel 6, § 1, van het samenwerkingsakkoord.
§ 2. L'Instance bassin EFE est habilitée à inviter à ses séances, de § 2. De KOVA-regio-instantie mag voortdurend of punctueel externe
manière permanente ou ponctuelle, des personnes extérieures, à titre personen als deskundigen op haar zittingen uitnodigen. Die deskundigen
d'experts. Ces experts n'ont pas le droit de vote. Les experts invités zijn niet stemgerechtigd. De punctueel uitgenodigde deskundigen
à titre ponctuel quittent la séance lorsque leur présence n'est plus verlaten de zitting als hun aanwezigheid niet meer nodig geacht wordt
considérée nécessaire ou à la demande du président. of op verzoek van de voorzitter.
§ 3. Chaque Instance bassin est assistée par une équipe qui assure le § 3. Elke regio-instantie wordt bijgestaan door een ploeg die het
secrétariat des réunions et le suivi des actions. Ces personnes sont secretariaat van de vergaderingen en de opvolging van de acties
sous la responsabilité fonctionnelle du coordinateur et sous waarneemt. Deze personen staan onder de functionele
l'autorité du président. Les membres de cette équipe dépendent verantwoordelijkheid van de coördinator en onder het gezag van de
cependant contractuellement, chacun pour ce qui le concerne, de la voorzitter. Contractueel hangen de leden van die ploeg, elk wat hem
Communauté française et du FOREm ou de Bruxelles Formation, pour, betreft, evenwel af van de Franse Gemeenschap en de FOREm of, voor de
l'Instance bassin de Bruxelles. Ils sont soumis à des régimes de regio-instantie Brussel, van "Bruxelles Formation". Ze worden
travail propres à leur appartenance d'origine. onderworpen aan arbeidsstelsels naar gelang van hun oorspronkelijk
Des liens réguliers seront organisés entre les équipes des Instances lidmaatschap. Tussen de ploegen van de regio-instanties en hun contractuele
bassins et leurs autorités contractuelles afin d'assurer le suivi et autoriteiten worden regelmatig banden georganiseerd met het oog op de
la bonne coordination des actions. opvolging en de vlotte coördinatie van de acties.

Art. 4.Bureau

Art. 4.Bureau

§ 1er. Le bureau de l'Instance bassin EFE est formé, au minimum, du § 1. Het bureau van de KOVA-regio-instantie bestaat uit minstens de
président et des 3 vice-présidents désignés selon les modalités voorzitter en de 3 ondervoorzitters die aangewezen worden volgens de
définies à l'article 6 de l'accord de coopération. Les présidents des modaliteiten omschreven in artikel 6 van het samenwerkingsakkoord. De
chambres sont également membres du bureau. voorzitters van de kamers zijn ook lid van het bureau.
§ 2. Le président de l'Instance bassin EFE préside les réunions du § 2. De vergaderingen van het bureau worden voorgezeten door de
bureau. voorzitter van de KOVA-regio-instantie.
§ 3. Le bureau a pour mission de fixer l'ordre du jour, de préparer § 3. Het bureau stelt de agenda op, bereidt de werkzaamheden voor en
les travaux et de prendre toute mesure d'urgence, sous réserve de treft alle dringende maatregelen, onder voorbehoud van goedkeuring
ratification par l'Instance bassin EFE à sa plus proche séance. door de KOVA-regio-instantie op haar eerstvolgende vergadering.

Art. 5.Convocations aux réunions

Art. 5.Oproepingen op de vergaderingen

§ 1er. Chaque Instance bassin EFE se réunit au minimum quatre fois par § 1. Elke KOVA-regio-instantie vergadert, na oproeping door de
an, sur base d'un calendrier convenu en début d'année civile, sur voorzitter, minstens vier keer per jaar op basis van een kalender dat
convocation du président. La convocation précise la date, le lieu et in het begin van het kalenderjaar overeengekomen wordt. De datum, de
l'heure des séances ainsi que l'ordre du jour et les documents joints. plaats en het uur van de zittingen alsook de agenda en de bijgevoegde
La convocation et les documents sont envoyés au moins cinq jours stukken worden in de oproeping vermeld. De oproeping en de stukken
worden minstens vijf werkdagen voor de datum van de zitting
ouvrables avant la date de la séance. En cas d'urgence laissée à toegestuurd. In geval van dringende noodzakelijkheid, waarover de
l'appréciation du président, les convocations doivent parvenir au plus voorzitter oordeelt, moeten de oproepingen uiterlijk de dag voor de
tard, la veille du jour choisi pour la tenue de la séance. dag van de zitting toekomen.
§ 2. L'ordre du jour des réunions est établi par le bureau, compte § 2. De agenda van de vergaderingen wordt door het bureau opgesteld,
tenu notamment des points à examiner d'office et des suggestions rekening houdend met, ondermeer, de ambtshalve te onderzoeken punten
faites lors des séances précédentes. Les membres qui désirent voir en de voorstellen gedaan tijdens de vorige zittingen. De leden die
inscrire un point à l'ordre du jour, doivent le communiquer au wensen dat een punt op de agenda wordt geplaatst, moeten hun wens aan
secrétariat de l'Instance bassin EFE au plus tard 8 jours ouvrables het secretariaat van de KOVA-regio-instantie meedelen uiterlijk 8
avant la date de la réunion. werkdagen voor de datum van de vergadering.
§ 3. Seuls les points figurant à l'ordre du jour sont examinés. Si la § 3. Alleen de agendapunten worden besproken. Als de meerderheid van
majorité des membres présents sont d'accord, des questions ne figurant de aanwezige leden ermee instemt, kunnen vraagstukken besproken worden
pas à l'ordre du jour peuvent être prises en considération. Lesdites die niet op de agenda staan. Die vraagstukken mogen tijdens dezelfde
questions ne peuvent toutefois donner lieu à une résolution ou un avis vergadering evenwel niet het voorwerp uitmaken van een resolutie of
au cours de la même réunion, sauf décision contraire prise à van een advies, behoudens andersluidende beslissing genomen bij
l'unanimité des votants. meerderheid van de stemmen.
§ 4. Les membres qui ne peuvent participer à la réunion s'excusent § 4. De leden die de vergadering niet kunnen bijwonen verontschuldigen
auprès du secrétariat qui en informe le président. zich bij het secretariaat, dat de voorzitter daarvan op de hoogte brengt.

Art. 6.Présidence

Art. 6.Voorzitterschap

§ 1er. Les séances sont ouvertes, suspendues et clôturées par le § 1. De zittingen worden geopend, geschorst en gesloten door de
président. En début de séance, le secrétariat communique la liste des voorzitter. De lijst van de verontschuldigden en aanwezigen wordt in
excusés et présences au président. Ce dernier fait approuver le het begin van de zitting door het secretariaat aan de voorzitter
procès-verbal de la réunion précédente. Ce fait doit être mentionné au voorgelegd. De voorzitter laat de notulen van de vorige vergadering
procès-verbal de même que les remarques faites par les membres. Ce goedkeuren. Die goedkeuring en de bemerkingen van de leden moeten in
procès-verbal est revêtu de la signature du président ou, lorsque cela de notulen vermeld worden. Die notulen worden door de voorzitter of,
le nécessite, par un des vice-présidents et est transmis à tous les desnoods, één van de ondervoorzitters ondertekend en aan alle leden
membres. Ce PV est rédigé par le secrétariat de l'Instance bassin EFE. overgemaakt. De notulen worden door het secretariaat van de KOVA-regio-instantie opgesteld.
Le président dirige les débats et veille à ce que les dispositions du De voorzitter leidt de debatten en zorgt ervoor dat de bepalingen van
présent règlement soient observées. Il accorde la parole aux membres dit huishoudelijk reglement nageleefd worden. Hij geeft het woord aan
qui la demandent. de leden die erom verzoeken.
§ 2. En cas d'absence ou d'empêchement du président, la fonction de § 2. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter wordt zijn
celui-ci est assumée alternativement par l'un ou l'autre des functie beurtelings waargenomen door één van de ondervoorzitters of
vice-présidents ou, à défaut, par le membre le plus ancien choisi à door het oudste lid dat beurtelings gekozen wordt onder de
tour de rôle parmi les différentes composantes de l'Instance bassin. A verschillende componenten van de regio-instantie. Bij gelijke
ancienneté égale, le membre le plus âgé sera préféré. anciënniteit wordt voorrang aan het oudste lid verleend.

Art. 7.Suppléance et démission

Art. 7.Plaatsvervanging en ontslag

§ 1er. En cas d'absence d'un membre effectif, ce dernier est remplacé § 1. Bij afwezigheid wordt een gewoon lid door zijn plaatsvervanger
par son suppléant. A charge du membre effectif d'informer et de vervangen. Het gewoon lid moet zijn plaatsvervanger verwittigen en hem
communiquer tous les documents nécessaires à son suppléant. alle nodige stukken overmaken.
§ 2. Lorsqu'un membre de l'Instance bassin EFE est absent à quatre séances consécutives sans excuse, l'Instance bassin peut se saisir du problème. Avec l'accord de l'Instance bassin EFE, le président adressera un courrier à l'intéressé lui demandant de choisir entre une présence régulière et la remise de sa démission. Un courrier dans le même sens peut être envoyé à l'organisme qu'il représente. § 3. Lorsqu'un membre effectif démissionne ou perd la qualité en raison de laquelle il a été désigné, il cesse de plein droit de faire partie de l'Instance bassin EFE et est remplacé par son suppléant. L'autorité qui l'a mandaté désigne un nouveau suppléant. Le membre désigné en remplacement d'un autre achève le mandat de son prédécesseur. § 2. Als een lid van de KOVA-regio-instantie zonder excuus op vier achtereenvolgende zittingen afwezig is, kan de regio-instantie het probleem aanpakken. Met de instemming van de KOVA-regio-instantie zal de voorzitter een schrijven aan betrokkene richten waarin hij erom verzocht wordt te kiezen tussen regelmatige aanwezigheid en ontslagindiening. Een schrijven in dezelfde zin kan gericht worden aan het orgaan dat hij vertegenwoordigt. § 3. Als een gewoon lid ontslag indient of de hoedanigheid verliest waarin hij is aangewezen, houdt hij van rechtswege op deel uit te maken van de KOVA-regio-instantie en wordt hij door zijn plaatsvervanger vervangen. De autoriteit die hem gemandateerd heeft, wijst een nieuwe plaatsvervanger aan. Het lid dat ter vervanging van een ander aangewezen wordt, voleindigt het mandaat van zijn voorganger.

Art. 8.Communication et confidentialité

Art. 8.Communicatie en geheimhouding

§ 1er. Les séances de l'Instance bassin EFE ne sont pas publiques. Les § 1. De zittingen van de KOVA-regio-instantie zijn niet openbaar. De
personnes qui assistent aux réunions sont tenues de respecter le personen die de vergaderingen bijwonen dienen zich te houden aan het
secret des documents à caractère confidentiel ou personnel qui leur geheime karakter van de vertrouwelijke of persoonlijke documenten die
sont communiqués ainsi que le secret des délibérations et des votes. hen worden meegedeeld alsook aan het geheim van de beraadslagingen en
§ 2. Les membres doivent faire preuve d'impartialité et de discrétion. stemmingen. § 2. De leden moeten blijk geven van onpartijdigheid en discretie. Bij
En cas de survenance d'un conflit d'intérêts, le membre s'abstient de belangenconflicten neemt het lid geen standpunt in over het betrokken
prendre position sur le dossier concerné et de participer à la dossier en onthoudt het zich van deelname aan de beraadslaging en de
délibération et au vote. stemming.

Art. 9.Coordination et secrétariat

Art. 9.Coördinatie en secretariaat

§ 1er. L'Instance bassin EFE garantit le bon fonctionnement de ses § 1. De KOVA-regio-instantie garandeert een vlotte werking van haar
chambres, telles que définies à l'article 6, §§ 2 à 4, de l'accord de kamers, zoals omschreven in artikel 6, §§ 2 tot 4, van het
coopération, et veille à la bonne coordination des actions. samenwerkingsakkoord, en zorgt voor een goede coördinatie van de
§ 2. Les secrétariats des chambres et de l'Instance bassin EFE acties. § 2. De secretariaten van de kamers en van de KOVA-regio-instantie
travaillent conjointement au sein de cette dernière sous l'autorité du werken samen binnen laatstgenoemde onder het gezag van haar voorzitter
président de l'Instance et du coordinateur. en van de coördinator.
CHAPITRE 4. - Processus de décision HOOFDSTUK 4. - Besluitvormingsproces

Art. 10.§ 1er. Le président et le coordinateur n'ont pas voix

Art. 10.§ 1. De voorzitter en de coördinator zijn niet

délibérative. Cependant, le membre assurant la présidence conformément stemgerechtigd. Het lid dat het voorzitterschap waarneemt
aux dispositions de l'article 6, § 2, du ROI conserve sa voix overeenkomstig de bepalingen van artikel 6, § 2, van het huishoudelijk
délibérative. Il sera tenu compte de sa présence en ce qui concerne reglement behoudt evenwel zijn stemrecht. Zijn aanwezigheid wordt in
l'application du paragraphe 3. aanmerking genomen bij de toepassing van paragraaf 3.
§ 2. Les membres invités et éventuels experts ont voix consultative. § 2. De uitgenodigde leden en eventuele deskundigen hebben raadgevende
§ 3. L'Instance bassin EFE ne peut valablement prendre de décision que stem. § 3. De KOVA-regio-instantie kan slechts op geldige wijze beslissen
si au moins 50 % des membres de chaque catégorie définie à l'article als minstens 50 % van de leden van elke categorie omschreven in
3, § 1er, du ROI sont présents ou représentés avec procuration. Elle artikel 3, § 1, van het huishoudelijk reglement aanwezig zijn of met
volmacht vertegenwoordigd worden. Ze neemt haar beslissingen bij
prend ses décisions à la majorité simple dont au moins 50 % des gewone meerderheid van de stemmen waarvan minstens 50 % van de
membres présents dans chacune des trois composantes de l'Instance. Un aanwezige leden in elk van de drie bestanddelen van de Instantie. Een
membre ne peut être porteur que d'une seule procuration. Pour être lid mag houder zijn van hoogstens één volmacht. Om op geldige wijze in
valablement prise en compte, la procuration doit être transmise au aanmerking te worden genomen, moet de volmacht uiterlijk bij het begin
secrétariat de l'Instance au plus tard en début de réunion. van de vergadering aan het secretariaat van de Instantie overgemaakt
§ 4. Si le quorum n'est pas atteint, le président convoquera à nouveau worden. § 4. Als het quorum niet bereikt wordt, zal de voorzitter de
la réunion avec le même ordre du jour sous 15 jours ou procèdera par vergadering met dezelfde agenda opnieuw oproepen binnen 15 dagen of
voie électronique; les décisions inscrites à l'ordre du jour de la langs de elektronische weg handelen; de beslissingen die op de agenda
réunion ainsi reportée peuvent être adoptées valablement quel que soit van de aldus uitgestelde vergadering staan, kunnen op geldige wijze
le nombre de membres présents. aangenomen worden, ongeacht het aantal aanwezige leden.
§ 5 Le président fait connaître aussitôt le résultat du scrutin qui § 5. De voorzitter maakt het resultaat van de stemming meteen bekend
est acté au procès-verbal. en laat het in de notulen acteren.
CHAPITRE 5. - Pôles de synergie et groupes de travail HOOFDSTUK 5. - Samenwerkingspolen en werkgroepen

Art. 11.§ 1er. L'Instance bassin EFE décide du nombre et des objets

Art. 11.§ 1. De KOVA-regio-instantie beslist over het aantal en de

des pôles de synergie établis en son sein en fonction des secteurs doeleinden van de binnen haar midden opgerichte samenwerkingspolen
d'activité, filières professionnelles et métiers qu'elle a identifiés naar gelang van de activiteitensectoren, beroepsketens en beroepen die
comme thématiques prioritaires. ze als prioritaire thematieken geïdentificeerd heeft.
§ 2. Conformément à l'article 18, § 1er, de l'accord de coopération, § 2. Overeenkomstig artikel 18, § 1, van het samenwerkingsakkoord,
l'Instance bassin EFE en définit la composition et les modalités de bepaalt de KOVA-regio-instantie de samenstelling en
fonctionnement. werkingsmodaliteiten ervan.
§ 3. Les pôles de synergie, créés pour une durée de 3 ans maximum, § 3. De samenwerkingspolen, opgericht voor een duur van hoogstens 3
éventuellement reconductible après évaluation, prennent leurs jaar, eventueel verlengbaar na evaluatie, nemen hun beslissingen bij
décisions par consensus et les communiquent à l'Instance bassin EFE. consensus en delen ze aan de KOVA-regio-instantie mee. De
Cette dernière marque son accord sur les projets proposés et évalue KOVA-regio-instantie stemt in met de voorgelegde projecten en
les travaux du pôle. beoordeelt de werkzaamheden van de pool.
§ 4. Pour la bonne exécution de ses missions, l'Instance bassin EFE § 4. Voor de vlotte uitvoering van haar opdrachten mag de
est également habilitée à créer tout groupe de travail qu'elle jugera utile. KOVA-regio-instantie ook elke werkgroep oprichten die ze nuttig acht.
§ 5. Le secrétariat de l'Instance bassin EFE veille à assurer le § 5. Het secretariaat van de KOVA-regio-instantie neemt het
secrétariat des pôles de synergie et des groupes de travail. secretariaat van de samenwerkingspolen en de werkgroepen waar.
CHAPITRE 6. - Assemblée des Instances bassins HOOFDSTUK 6. - Vergadering van de regio-instanties

Art. 12.Le président de l'Instance bassin EFE est membre d'office de

Art. 12.De voorzitter van de KOVA-regio-instantie is ambtshalve lid

l'Assemblée des Instances bassins. Il peut s'y faire représenter. van de Vergadering van de regio-instanties. Hij kan zich binnen die
Vergadering laten vertegenwoordigen. Hij moet bij voorkeur door een
Cette représentation doit se faire de préférence par un vice-président ondervoorzitter vertegenwoordigd worden en de instemming van het
et avoir l'aval du bureau de l'Instance.

Art. 13.Selon des modalités à définir par chaque Instance bassin, les présidents des chambres sont représentés à l'Assemblée des Instances bassins par le président de l'Instance bassin. Cela permet que les préoccupations de toutes les chambres soient relayées au niveau de l'Assemblée des Instances bassins. CHAPITRE 7. - Du règlement d'ordre intérieur

Art. 14.Le ROI de l'Instance bassin EFE est soumis à l'accord du Gouvernement/du Collège, via les services de celui-ci. Toute modification dudit ROI n'émanant pas de l'adaptation des prescrits légaux doit faire l'objet d'une demande préalable au bureau. Si celui-ci accepte la proposition de modification celle-ci sera soumise au consensus de l'Instance bassin EFE.

Art. 15.Les chambres se définissent un ROI propre. Celui-ci ne peut être en opposition avec les dispositions du présent ROI. Approuvé lors de la séance de l'Instance bassin EFE de . . . . . du .

bureau van de Instantie krijgen.

Art. 13.De voorzitters van de kamers worden binnen de Vergadering van de regio-instanties door de voorzitter van de regio-instantie vertegenwoordigd volgens modaliteiten die door elke regio-instantie bepaald worden. Zodoende kunnen de vraagstukken van elke kamer op het niveau van de Vergadering van de regio-instanties behandeld worden. HOOFDSTUK 7. - Huishoudelijk reglement

Art. 14.Het huishoudelijk reglement van de KOVA-regio-instantie wordt aan de goedkeuring van de Regering/het College onderworpen via haar diensten/zijn diensten. Elke wijziging in het huishoudelijk reglement die niet voortvloeit uit de aanpassing van de wettelijke voorschriften, moet het voorwerp van een voorafgaande aanvraag bij het bureau uitmaken. Als het bureau instemt met het voorstel tot wijziging, wordt de wijziging onderworpen aan de consensus van de KOVA-regio-instantie.

Art. 15.De kamers voorzien in hun eigen huishoudelijk reglement. Dat huishoudelijk reglement mag niet indruisen tegen de bepalingen van dit huishoudelijk reglement. Goedgekeurd tijdens de zitting van de KOVA-regio-instantie van . . . .

. . . . . op . . . . .
^