Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des articles 38, 39 et 43 du Code forestier | Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van de artikelen 38, 39 en 43 van het Boswetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
15 JANVIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des | 15 JANUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering |
articles 38, 39 et 43 du Code forestier | van de artikelen 38, 39 en 43 van het Boswetboek |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'article 3, 1°, l'article 38, § 3, l'article 39, alinéa 1er, et | Gelet op artikel 3, 1°, artikel 38, § 3, artikel 39, eerste lid, en |
l'article 43, alinéa 2, du décret du 15 juillet 2008 relatif au Code | artikel 43, tweede lid, van het decreet van 15 juli 2008 betreffende |
forestier; | het Boswetboek; |
Vu l'avis de la Conférence interministérielle de l'Environnement, | Gelet op het advies van de Interministeriële Conferentie Leefmilieu, |
donné le 3 octobre 2008, en application de l'article 6, § 2, 1°, de la | gegeven op 3 oktober 2008, overeenkomstig artikel 6, § 2, 1°, van de |
loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 en ce qui | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen |
concerne les forêts situées sur le territoire de plus d'une Région; | betreffende de bossen gelegen op het grondgebied van meer dan één Gewest; |
Vu l'avis 45.605/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2009, en | Gelet op het advies 45.605/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Ont la qualité d'ingénieur de la nature et des forêts au |
Artikel 1.De hiernavermelde personen hebben de hoedanigheid van |
sens de l'article 3, 1°, du Code forestier, ci-après dénommé "le Code" | ingenieur voor natuur en bossen in de zin van artikel 3, 1°, van het |
: | Boswetboek, hierna "het Wetboek" genoemd : |
1° le directeur général de la Direction générale opérationnelle - | 1° de directeur-generaal van het Operationeel Directoraat-generaal - |
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement; | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
2° l'inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts; | 2° de inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen; |
3° les directeurs des Directions extérieures et les chefs de | 3° de directeurs van de Buitendiensten en de houtvesters van het |
cantonnement du Département de la Nature et des Forêts; | |
4° l'ingénieur du service de la pêche. | Departement Natuur en Bossen; |
Ont la qualité de préposé de la nature et des forêts au sens de | 4° de ingenieur van de Dienst Visvangst. |
l'article 3, 1°, du Code, les préposés forestiers au sens de l'article | De aangestelden van het bosbeheer in de zin van artikel 2, § 2, van |
2, § 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 septembre 2008 | het besluit van de Waalse Regering van 4 september 2008 tot wijziging |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 avril 1997 relatif aux | van het besluit van de Waalse Regering van 17 april 1997 betreffende |
fonctionnaires de l'Administration forestière et l'arrêté du | de ambtenaren van het Bosbeheer en het besluit van de Waalse Regering |
Gouvernement wallon du 12 octobre 2006 octroyant une allocation de | van 12 oktober 2006 tot toekenning van een ambtstoelage aan de |
bosbrigadiers, hebben de hoedanigheid van aangestelden voor natuur en | |
fonction aux brigadiers forestiers. | bossen in de zin van artikel 3, 1°, van het Wetboek. |
Art. 2.Dans l'article 38, § 3, du Code, l'agent désigné par le |
Art. 2.In artikel 38, § 3, van het Wetboek is het door de Regering |
Gouvernement est le directeur des Directions extérieures du | aangewezen personeelslid, de directeur van de Buitendiensten van het |
Département de la Nature et des Forêts. | Departement Natuur en Bossen. |
Dans l'article 39 du Code, l'agent désigné par le Gouvernement est le | In artikel 39 van het Wetboek is het door de Regering aangewezen |
directeur des Directions extérieures du Département de la Nature et | personeelslid, de directeur van de Buitendiensten van het Departement |
des Forêts ou son délégué. | Natuur en Bossen of diens afgevaardigde. |
Dans l'article 43 du Code, l'agent désigné par le Gouvernement est le | In artikel 43 van het Wetboek is het door de Regering aangewezen |
directeur des Directions extérieures du Département de la Nature et | personeelslid, de directeur van de Buitendiensten van het Departement |
des Forêts. | Natuur en Bossen. |
Art. 3.Toute demande de coupe urgente de plus de cinq hectares dans |
Art. 3.Elke aanvraag tot dringende kapping van meer dan vijf hectare |
les peuplements présentant une surface terrière de plus de cinquante | in de opstanden die een grondvlak van meer dan vijftig percent |
pour cent de résineux ou de plus de trois hectares dans les | naaldhout beslaan of van meer dan drie hectaren in de opstanden die |
peuplements présentant une surface terrière de plus de cinquante pour | een grondvlak van meer dan vijftig percent loofhout beslaan, wordt bij |
cent de feuillus est adressée par recommandé avec accusé de réception | aangetekend schrijven met bericht van ontvangst of tegen |
ou remise contre récépissé au directeur des Directions extérieures du | ontvangstbewijs aan de directeur van de Buitendiensten van het |
Département de la Nature et des Forêts. | Departement Natuur en Bossen gericht. |
La demande indique les nom, prénoms et adresse du propriétaire. | De aanvraag vermeldt de naam, voornamen en adres van de eigenaar. |
Elle est accompagnée : | Bij deze aanvraag worden gevoegd : |
1° d'un extrait de carte topographique au 1/10 000e, 1/20 000e ou 1/25 | 1° een uittreksel uit de topografische kaart op schaal 1/10 000e, 1/20 |
000e sur laquelle sont entourées d'un trait rouge la ou les parcelles | 000e of 1/25 000e waarop het of de perce(e)l(en) betrokken bij een |
concernées par la coupe urgente; | dringende kapping, met een rode streep is/zijn omcirkeld; |
2° d'un extrait de plan cadastral sur lequel les parcelles ou parties | 2° een uittreksel uit het kadastraal plan waarop de percelen of delen |
où se trouvent les peuplements pour lesquels la coupe urgente est | waarop de opstanden zich bevinden waarvoor de dringende kapping is |
sollicitée, sont entourées d'un trait rouge; | aangevraagd, met een rode streep zijn omcirkeld; |
3° le motif de la coupe urgente; | 3° de reden van de dringende kapping; |
4° la surface par espèce. | 4° de oppervlakte per soort. |
Art. 4.Le directeur des Directions extérieures du Département de la |
Art. 4.De directeur van de Buitendiensten van het Departement Natuur |
Nature et des Forêts se prononce sur la demande de coupe urgente et | en Bossen spreekt zich uit over de aanvraag tot dringende kapping en |
envoie sa décision par recommandé avec accusé de réception dans les | stuurt zijn beslissing bij aangetekende brief met bericht van |
huit jours ouvrables de la réception de la demande. | ontvangst binnen acht werkdagen na ontvangst van de aanvraag. |
Art. 5.Toute demande de coupe non urgente de plus de cinq hectares |
Art. 5.Elke aanvraag tot niet-dringende kapping van meer dan vijf |
dans les peuplements présentant une surface terrière de plus de | hectare in de opstanden die een grondvlak van meer dan vijftig percent |
cinquante pour cent de résineux ou de plus de trois hectares dans les | naaldhout beslaan of van meer dan drie hectaren in de opstanden die |
peuplements présentant une surface terrière de plus cinquante pour | een grondvlak van meer dan vijftig percent loofhout beslaan, wordt bij |
cent de feuillus est adressée par recommandé avec accusé de réception | aangetekend schrijven met bericht van ontvangst of tegen |
ou remise contre récépissé au directeur des Directions extérieures du | ontvangstbewijs aan de directeur van de Buitendiensten van het |
Département de la Nature et des Forêts. | Departement Natuur en Bossen gericht. |
La demande indique les nom, prénoms et adresse du propriétaire. | De aanvraag vermeldt naam, voornamen en adres van de eigenaar. |
Elle est accompagnée : | Bij deze aanvraag worden gevoegd : |
1° d'un extrait de carte topographique au 1/10 000e, 1/20 000e ou 1/25 | 1° een uittreksel uit de topografische kaart op schaal 1/10 000e, 1/20 |
000e sur laquelle sont entourées d'un trait rouge la ou les parcelles | 000e of 1/25 000e waarop het of de perce(e)l(en) betrokken bij een |
concernées par la coupe non urgente; | niet-dringende kapping, in het rood zijn is/zijn omcirkeld; |
2° d'un extrait de plan cadastral sur lequel les parcelles ou parties | 2° een uittreksel uit het kadastraal plan waarop de percelen of delen |
où se trouvent les peuplements pour lesquels la coupe non urgente est | waarop de opstanden zich bevinden waarvoor de niet-dringende kapping |
sollicitée, sont entourées d'un trait rouge; | is aangevraagd, in het rood zijn omcirkeld; |
3° le motif de la coupe non urgente; | 3° de reden van de niet-dringende kapping; |
4° la surface par espèce. | 4° de oppervlakte per soort. |
Le contenu du document simple de gestion visé à l'article 38, § 3, alinéa 2, seconde phrase, du Code est fixé en annexe au présent arrêté. Le document simple de gestion doit porter au minimum sur l'ensemble des parcelles faisant partie de la coupe non urgente. Il comporte aussi une description des parcelles appartenant au propriétaire et situées dans un rayon de cent mètres à partir des limites de la coupe non urgente. Les effets de l'approbation du document simple de gestion suivent le bien immobilier en quelque main qu'il passe. | De inhoud van het eenvoudig beheersdocument bedoeld in artikel 38, § 3, tweede lid, tweede zin, van het Wetboek is vastgesteld in de bijlage bij dit besluit. Het eenvoudig beheersdocument moet minstens betrekking hebben op het geheel van de percelen die deel uitmaken van de niet-dringende kapping. Het bevat ook een omschrijving van de percelen toebehorend aan de eigenaar en gelegen binnen een straal van 100 meter van de grenzen van de niet-dringende kapping. Het onroerend goed blijft de gevolgen van de goedkeuring van het eenvoudig beheersdocument ondergaan, wie de nieuwe eigenaar ook moge zijn. |
Art. 6.Le directeur des Directions extérieures du Département de la |
Art. 6.De directeur van de Buitendiensten van het Departement Natuur |
Nature et des Forêts se prononce sur la demande de coupe non urgente | en Bossen spreekt zich uit over de aanvraag tot niet-dringende kapping |
comprenant le document simple de gestion et envoie sa décision par | die het eenvoudig beheersdocument omvat en stuurt zijn beslissing bij |
recommandé avec accusé de réception dans les vingt-cinq jours | aangetekende brief met ontvangstbewijs binnen vijfentwintig werkdagen |
ouvrables de la réception de la demande. | na ontvangst van de aanvraag. |
Art. 7.L'autorisation de coupe non urgente peut uniquement être |
Art. 7.De toelating tot niet-dringende kapping kan enkel worden |
accordée si le document simple de gestion respecte les conditions | toegekend als het eenvoudig beheersdocument aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden voldoet : |
1° la régénération est effectuée avec un nombre d'espèces équivalent à | 1° de regeneratie gebeurt met een aantal soorten dat overeenstemt met |
la surface de la coupe non urgente divisée par 5 ou 3, arrondi à | de oppervlakte van de niet-dringende kapping gedeeld door 5 of 3, |
l'unité supérieure, respectivement pour les peuplements résineux et | afgerond naar boven, respectievelijk voor de naaldbomen en loofbomen; |
les peuplements feuillus; | |
2° l'espèce la plus représentée ne peut dépasser septante pour cent de | 2° de meest voorkomende soort bedraagt hoogstens zeventig percent van |
la surface à régénérer, les autres espèces doivent être réparties sur | de te regenereren oppervlakte, de andere soorten moeten op |
des surfaces équivalentes; | gelijkwaardige oppervlakten worden verdeeld; |
3° la surface de chaque sous-parcelle correspondant à une espèce ou à | 3° de oppervlakte van elk sub-perceel dat overeenstemt met een soort |
une association d'espèces, ne peut dépasser, cinq ha ou trois ha, | of een vereniging van soorten mag hoogstens vijf ha of drie ha |
respectivement pour les peuplements résineux et les peuplements | bedragen, respectievelijk voor de naaldbomen en loofbomen; deze |
feuillus; cette surface s'entend d'un seul tenant. Deux sous-parcelles | oppervlakte bestaat uit één enkel stuk. Twee sub-percelen vormen één |
sont considérées d'un seul tenant lorsqu'elles sont régénérées avec la | geheel als ze met dezelfde soort of dezelfde vereniging van soorten |
même espèce ou la même association d'espèces et séparées en l'un de | worden geregenereerd en op één van hun punten minder dan vijftig meter |
leur point de moins de cinquante mètres. | van elkaar verwijderd zijn. |
En dérogation à l'alinéa premier, 1°, le directeur autorise un nombre | In afwijking van het eerste lid, 1°, laat de directeur een aantal |
d'espèces inférieur à celui calculé lorsqu'il est impossible de | soorten toe dat lager is dan het aantal dat berekend is, als het |
trouver parmi la liste d'espèces suivante : Pseudotsuga menziesii, | onmogelijk is om onder de volgende lijst van soorten : Pseudotsuga |
Picea abies, Larix eurolepis, Larix decidua, Larix kaempferi, Quercus | menziesii, Picea abies, Larix eurolepis, Larix decidua, Larix |
robur, Quercus petraea, Quercus rubra, Fagus sylvatica, Acer | kaempferi, Quercus robur, Quercus petraea, Quercus rubra, Fagus |
pseudoplatanus, Fraxinus excelsior, et Prunus avium, le nombre | sylvatica, Acer pseudoplatanus, Fraxinus excelsior, en Prunus avium, |
suffisant d'espèces en conditions optimales ou tolérées selon le | een voldoende aantal soorten in optimale of toelaatbare voorwaarden te |
fichier écologique des Essences édité par le Gouvernement. | vinden volgens het "Fichier écologique des Essences" (Milieubestand |
En dérogation à l'alinéa premier, 1°, le nombre maximal d'espèces | van Boomsoorten) uitgegeven door de Regering. |
imposé est limité à quatre. Cependant, le document simple de gestion | In afwijking van het eerste lid, 1°, wordt het maximum aantal |
ne peut pas amener à une situation moins favorable par rapport à la | opgelegde soorten beperkt tot vier. Het eenvoudig beheersdocument mag |
situation antérieure à la coupe non urgente en termes de nombres | echter niet leiden tot een situatie die minder gunstig zou zijn dan de |
d'espèces, de proportion et de répartition de celles-ci. | situatie vóór de niet-dringende kapping in termen van aantal soorten, |
Dans le cas d'une coupe non urgente de peupliers, en dérogation à | verhouding en verdeling van deze soorten. In geval van niet-dringende kapping van populieren kan, in afwijking |
l'alinéa premier, 1°, une replantation en peupliers peut être | van het eerste lid, 1°, een heraanplanting van populieren worden |
autorisée avec un nombre de clones ou de variétés équivalent à la | toegelaten met een aantal klonen of variëteiten dat overeenstemt met |
surface de la coupe divisée par 3, arrondi à l'unité supérieure. Le | de oppervlakte van de kapping gedeeld door 3, afgerond naar boven. Het |
nombre maximal de clones ou de variétés imposé est limité à quatre. | maximum aantal opgelegde klonen of variëteiten wordt beperkt tot vier. |
Si la coupe non urgente est motivée par un objectif de conservation de | Als de niet-dringende kapping het natuurbehoud als doelstelling heeft, |
la nature, l'obligation de reboiser n'est pas imposée. | wordt er geen verplichting tot herbebossing opgelegd. |
Art. 8.Les membres du personnel du Département de la Nature et des |
Art. 8.De personeelsleden van het Departement Natuur en Bossen kunnen |
Forêts peuvent visiter les lieux faisant l'objet de la demande avant | de plaats die het voorwerp uitmaakt van de aanvraag, bezoeken vóór de |
l'octroi de l'autorisation. | toekenning van de vergunning. |
En cas de refus ou d'obstacles posés par le demandeur à l'application | Als de aanvrager de toepassing van dit artikel weigert of zich |
du présent article, la demande lui est refusée. | daartegen verzet, wordt de aanvraag hem geweigerd. |
Art. 9.Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Art. 9.De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
l'Environnement et du Tourisme est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Leefmilieu en Toerisme is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 15 janvier 2009. | Namen, 15 januari 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
ANNEXE | BIJLAGE |
Document simple de gestion établi dans le cadre de la dérogation à | Eenvoudig beheersdocument opgesteld in het kader van de afwijking van |
l'article 38 du Code forestier relatif aux coupes à blanc supérieures | artikel 38 van het Boswetboek betreffende de kaalkappingen van meer |
à trois ha en feuillus et à cinq ha en résineux | dan drie ha loofbomen en van meer dan vijf ha naaldbomen |
1. Renseignements généraux : | 1. Algemene inlichtingen |
Forêt de (nom) : | Bos van (naam) : |
Commune(s) de : | Gemeente(n) van : |
Province(s) de : | Provincie(s) van : |
Voir carte de localisation en annexe 1re | Zie liggingskaart in bijlage 1 |
Propriétaire(s) : | Eigenaar(s) : |
Nom et prénom : | Naam en voornaam : |
Adresse : | Adres |
Téléphone : | Telefoon : |
Fax : | Fax : |
GSM : | GSM : |
Email : | Email : |
Surface concernée par la demande de dérogation : | Oppervlakte waarop de aanvraag tot afwijking betrekking heeft |
ha | ha |
Numéro des parcelles cadastrales concernées : | Nummer van de betrokken kadastrale percelen : |
Remarques diverses (facultatif) : | Diverse opmerkingen ( facultatief) : |
N.B. : peut-être mentionné l'historique, les coordonnées du | N.B. : Misschien de historiek vermelden, de personalia van de |
gestionnaire pour une visite de terrain. | netbeheerder voor een bezoek van het gebied. |
Date de rédaction et signature : | Opsteldatum en ondertekening : |
2. Objectifs de la parcelle : | 2. Doelstellingen van het perceel : |
N.B. : Les objectifs mentionnés sont ceux définis par le propriétaire | N.B. : De vermelde doelstellingen zijn de doelstellingen omschreven |
pour la parcelle soumise à dérogation. Ils sont spécifiques à la | door de eigenaar voor het perceel onderworpen aan een afwijking. Ze |
parcelle mais s'inscrivent dans les objectifs globaux de la propriété | zijn eigen aan het perceel maar vallen onder de globale doelstellingen |
(économiques, environnementaux, sociaux). | van het eigendom (economisch, milieu, sociaal). |
3. Justifications de la demande : | 3. Redenen van de aanvraag : |
N.B. : Elles peuvent être générales ou spécifiques : non aptitude des | N.B. : Ze kunnen algemeen of specifiek zijn : ongeschiktheid van de |
essences en places, instabilité, aménagement spécifique pour la faune et la flore, sanitaire (chablis, scolytes,...), historique (grandes surfaces d'un seul tenant arrivant à maturité en même temps, rachat d'une parcelle non éclaircie,...), etc. | aanwezige soorten, instabiliteit, specifieke aanleg voor fauna en flora, sanitair (windworp, spintkevers,..), historiek (grote oppervlakten uit één enkel stuk die tegelijk rijp worden, afkoop van een niet-uitgedunde perceel,...), enz... |
4. Dérogations antérieures : | 4. Vorige afwijkingen : |
N.B. : Mentionnez les dates de dérogations antérieures obtenues en | N.B. : Gelieve de data te vermelden van de vorige afwijkingen die |
application de l'article 38 du Code forestier. | overeenkomstig artikel 38 van het Boswetboek werden verkregen. |
5. Parcellaire : situation actuelle : | 5. Perceel : huidige toestand : |
Voir la carte de la situation actuelle en annexe 2 qui reprend le | Zie kaart van de huidige toestand in bijlage 2 die de percelen van het |
parcellaire de la parcelle concernée par la dérogation ainsi que les | perceel waarop de afwijking betrekking heeft, vermeldt alsook de |
parcelles situées à moins de 100 m et qui m'appartiennent. | percelen die op minder dan 100 m liggen en die mij toebehoren. |
N.B. : Chaque parcelle est numérotée et décrite dans les tableaux ci-dessous. Une parcelle forestière correspond à une étendue aisément repérable sur le terrain à long terme : chemins, ruisseaux, topographie, essences,... A. Pour la parcelle soumise à la dérogation : N° parcelle Surface Composition Année d'installation Remarques éventuelles | N.B. : Elk perceel is genummerd en omschreven in de onderstaande tabellen. Een bosperceel stemt overeen met een oppervlakte die op lange termijn makkelijk opspoorbaar is op het terrein : wegen, beken, topografie, soorten,... A. Voor het perceel onderworpen aan de afwijking : Perceelnr. Oppervlakte Samenstelling Vestigingsjaar Eventuele opmerkingen |
TOTAL : | TOTAAL : |
B. Pour les parcelles voisines dont je suis propriétaire et qui sont | B. Voor de aangrenzende percelen waarvan ik eigenaar ben en die op |
situées à moins de 100 m des limites de la parcelle soumise à | minder dan 100 m liggen van de grenzen van het perceel dat aan een |
dérogation : | afwijking is onderworpen : |
N° parcelle | Perceelnr. |
Composition 1 | Samenstelling 1 |
Année d'installation 2 | Vestigingsjaar 2 |
Remarques éventuelles 3 6. Projet de régénération de la parcelle concernée par la dérogation : | Eventuele opmerkingen 3 6. Regeneratieproject van het perceel waarop de afwijking betrekking heeft. |
Voir la carte de la situation future de la parcelle en annexe 3 : Elle | Zie kaart van de toekomstige toestand van het perceel in bijlage 3 : |
sera divisée en sous-parcelles afin de délimiter la composition future | Ze zal in sub-percelen worden ingedeeld om de toekomstige |
de la parcelle concernée par la dérogation. | samenstelling van het perceel waarop de afwijking betrekking heeft, af te bakenen. |
N.B. : Chaque sous parcelle est numérotée et décrite dans le tableau | N.B. : Elk sub-perceel is genummerd en omschreven in de onderstaande |
ci-dessous. Une parcelle forestière correspond à une étendue aisément | tabel. Een bosperceel stemt overeen met een oppervlakte die op lange |
repérable sur le terrain à long terme : chemins, essences, ruisseaux, | termijn makkelijk opspoorbaar is op het terrein : wegen, beken, |
topographie,... | topografie, soorten,... |
N° sous-parcelle | Sub-perceelnr. |
Surface (ha) Composition Année d'installation Remarques éventuelles | Oppervlakte (ha) Samenstelling Vestigingsjaar Eventuele opmerkingen |
TOTAL : | TOTAAL : |
7. Annexes : les cartes. | 7. Bijlagen : de kaarten. |
Annexe 1re : Carte de localisation. | Bijlage 1 : Liggingskaart |
Cette carte permettra de localiser la parcelle soumise à dérogation. | Met deze kaart kan men de ligging van het perceel onderworpen aan de |
Elle sera assez générale afin de situer géographiquement la parcelle | afwijking, bepalen. Ze zal nogal algemeen zijn om het perceel |
(village, points de repère, ruisseaux,...). Une carte topographique | geografisch te situeren (dorp, herkenningspunten, beken,...). Een |
IGN au 1/25 000e peut convenir | topografische NGI kaart op schaal 1/25 000e zou geschikt zijn |
Annexe 2 : Carte de la situation actuelle. | Bijlage 2 : Kaart van de huidige toestand. |
Cette carte sera plus précise afin de délimiter la composition de la | Deze kaart moet nauwkeuriger zijn om de samenstelling van het perceel |
parcelle soumise à dérogation ainsi que les parcelles voisines dont | onderworpen aan een afwijking alsook de aangrenzende percelen waarvan |
vous êtes propriétaire. Elle servira à décrire vos peuplements | u eigenaar bent, af te bakenen. Ze zal dienen om uw opstanden in het |
présents dans la parcelle et dans un rayon de cent mètres à partir des | perceel en binnen een straal van 100 meter van de grenzen van de |
limites de la coupe non urgente. | niet-dringende kapping, te omschrijven. |
Pour réaliser la carte parcellaire, vous pouvez utiliser une carte | Om de perceelskaart op te maken, kan je een topografische kaart |
topographique (idéalement au 1/10 000e), une carte cadastrale ou une | gebruiken (idealiter op schaal 1/10 000e), een kadastrale kaart of een |
carte réalisée par vous même. Mentionner le nord, l'échelle et une | kaart die door uzelf wordt opgemaakt. Op deze kaart moet het noorden, |
légende des symboles éventuellement utilisés. Une numérotation des | de schaal en een onderschrift met de eventueel gebruikte symbolen |
parcelles est nécessaire pour pouvoir être mise en concordance avec le | worden vermeld. Een nummering van de percelen is noodzakelijk om in |
tableau descriptif du document simple de gestion. | overeenstemming te worden gebracht met de beschrijvende tabel van het |
Annexe 3 : Carte de la situation future. Cette carte délimite les différentes sous-parcelles qui composeront la parcelle soumise à dérogation. Pour réaliser la carte parcellaire, vous pouvez utiliser une carte topographique (idéalement au 1/10 000e), une carte cadastrale ou une carte réalisée par vous même. Mentionner le nord, l'échelle et une légende des symboles éventuellement utilisés. Une numérotation des parcelles est également nécessaire pour pouvoir être mise en concordance avec le tableau descriptif du projet futur. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 janvier | eenvoudig beheersdocument. Bijlage 3 : Kaart van de toekomstige toestand. Deze kaart bakent de verschillende sub-percelen af die het perceel onderworpen aan een afwijking zullen vormen. Om de perceelskaart op te maken, kan je een topografische kaart gebruiken (idealiter op schaal 1/10 000e), een kadastrale kaart of een kaart die door uzelf wordt opgemaakt. Op deze kaart moet het noorden, de schaal en een onderschrift met de eventueel gebruikte symbolen worden vermeld. Een nummering van de percelen is ook noodzakelijk om in overeenstemming te worden gebracht met de beschrijvende tabel van het toekomstig project. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2009 portant exécution des articles 38, 39 et 43 du Code forestier. | 15 januari 2009 houdende uitvoering van de artikelen 38, 39 en 43 van |
het Boswetboek. | |
Namur, le 15 janvier 2009. | Namen, 15 januari 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |