Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux missions, à l'agrément et au subventionnement des centres de formation professionnelle | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende de opdrachten, de erkenning en de subsidiëring van de centra voor beroepsopleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
15 JANVIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 15 JANUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux missions, à | het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende de |
l'agrément et au subventionnement des centres de formation | opdrachten, de erkenning en de subsidiëring van de centra voor |
professionnelle | beroepsopleiding |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment les articles 14, 15 et 24, 4°; | gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 14, 15 en 24, 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 |
missions, à l'agrément et au subventionnement des centres de formation | betreffende de opdrachten, de erkenning en de subsidiëring van de |
professionnelle; | centra voor beroepsopleiding; |
Vu l'accord cadre tripartite du 28 février 2007 pour le secteur | Gelet op de driedelige raamovereenkomst van 28 februari 2007 van de |
non-marchand privé wallon 2007-2009; | Waalse privé non profit sector 2007-2009; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 1er mars 2007 marquant son | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 1 maart 2007 tot |
accord sur l'accord cadre tripartite du 28 février 2007 précité; | instemming met voornoemde driedelige raamovereenkomst van 28 februari 2007; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration | pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor |
des Personnes handicapées, donné le 16 décembre 2008; | de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 16 maart 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 janvier 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 januari 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 janvier 2009; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
januari 2009; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'un accord cadre conclu le 16 mai 2000 pour le secteur | Overwegende dat een driedelige raamovereenkomst gesloten op 16 mei |
non-marchand wallon, prévoyait une harmonisation des salaires du | 2000 voor de Waalse privé non profit sector in een loonharmonisering |
personnel des centres de formation professionnelle agréés et | voor het personeel van de door het "Agence wallonne pour l'Intégration |
subventionnés par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes | des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor de Integratie van |
Gehandicapte Personen) erkende en gesubsidieerde centra voor | |
handicapées, applicable dès le 1er octobre 2000; | beroepsopleiding voorzag, die toepasselijk is vanaf 1 oktober 2000; |
Considérant que les montants affectés aux centres ont été inscrits | Overwegende dat de voor de centra bestemde bedragen in artikel 42bis |
dans l'article 42bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre | van het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende |
de opdrachten, de erkenning en de subsidiëring van de centra voor | |
2002 relatif aux missions, à l'agrément et au subventionnement des | beroepsopleiding zijn ingeschreven en op die basis zijn uitbetaald; |
centres de formation professionnelle et liquidés sur cette base; | Overwegende dat de raamovereenkomst van 16 mei 2000 met een driedelige |
Considérant qu'un accord cadre tripartite conclu le 28 février 2007 | raamovereenkomst gesloten op 28 februari 2007 voor de Waalse |
pour le secteur non-marchand privé wallon (2007-2009), complète | privé-non-profit sector (2007-2009) wordt aangevuld; |
l'accord cadre du 16 mai 2000; | |
Considérant que ce nouvel accord cadre prévoit entre autres une mesure | Overwegende dat deze nieuwe raamovereenkomst onder meer voorziet in |
visant à l'octroi de jours de congé et à la création d'emploi ainsi | een maatregel om verlofdagen toe te kennen en om banen te creëren |
que l'octroi d'une prime syndicale; | alsook om een syndicale premie toe te kennen; |
Considérant qu'une convention collective de travail concernant | Overwegende dat een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
l'octroi d'une prime syndicale a été signée le 23 avril 2007; | toekenning van een syndicale premie op 23 april 2007 is ondertekend; |
Considérant qu'aux termes de l'accord cadre, les travailleurs occupés | Overwegende dat op het einde van deze raamovereenkomst, de werknemers |
dans les centres et affiliés à l'une des organisations représentatives | in dienst in de centra en aangesloten bij één van de representatieve |
des travailleurs siégeant au sein de la Sous-commission paritaire | werknemersorganisaties die in het paritair subcomité 329.02 zetelen, |
329.02, bénéficient d'une prime syndicale annuelle, versée par l'ASBL | van een jaarlijkse syndicale premie genieten, gestort door de VZW |
"Fonds intersyndical des Secteurs de la Région wallonne"; | "Fonds intersyndical des Secteurs de la Région wallonne"; |
Considérant qu'une convention collective concernant l'octroi de jours | Overwegende dat een collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
de congé supplémentaires a été signée le 25 juin 2007; | toekenning van bijkomende verlofdagen op 25 juni 2007 is ondertekend; |
Considérant que le financement est dévolu aux centres au prorata du | Overwegende dat de financiering aan de centra voorbehouden is naar |
nombre d'heures agréées dont ils bénéficient en vertu de l'arrêté du | rato van het aantal erkende uren die zij krachtens het besluit van de |
Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux missions, à | Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende de opdrachten, de |
l'agrément et au subventionnement des centres de formation | erkenning en de subsidiëring van de centra voor beroepsopleiding |
professionnelle; | genieten; |
Considérant que le présent arrêté doit produire ses effets au 1er janvier 2009; | Overwegende dat dit besluit op 1 januari 2009 in werking moet treden; |
Sur proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent article règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.Un article 42ter, rédigé comme suit, est inséré dans l'arrêté |
Art. 2.Er wordt een artikel 42ter ingevoegd in het besluit van de |
du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux missions, à | Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende de opdrachten, de |
l'agrément et au subventionnement des centres de formation | erkenning en de subsidiëring van de centra voor beroepsopleiding, |
professionnelle : | luidend als volgt : |
" Art. 42ter.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires |
" Art. 42ter.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare |
begrotingskredieten, verleent het Agentschap, krachtens de driedelige | |
disponibles, l'Agence octroie, en vertu de l'accord cadre tripartite | raamovereenkomst voor de Waalse privé-non-profit sector 2007-2009 |
pour le secteur non marchand privé wallon 2007-2009 conclu le 28 | gesloten op 28 februari 2007, een specifieke jaarlijkse toelage aan de |
février 2007, une subvention spécifique annuelle aux centres relevant | centra die onder die sector ressorteren, naar rato van het aantal |
de ce secteur, au prorata du nombre d'heures agréées dont ils | erkende uren die zij krachtens dit besluit genieten, om de |
bénéficient en vertu du présent arrêté, afin d'assurer le financement | financiering te waarborgen van een bijkomende compenserende |
d'une embauche compensatoire complémentaire ou d'un ou plusieurs | indienstneming of van één of meerdere uurroosteraanvullingen, |
compléments d'horaires, lié à l'attribution de jours de congé | verbonden aan de toekenning van bijomende verlofdagen voor hun |
supplémentaires à leur personnel. | personeel. |
§ 2. Le montant annuel de la subvention visée au § 1er s'élève à | § 2. Het jaarlijks bedrag van de toelage bedoeld in § 1 bedraagt |
80.114,05 EUR et se décompose comme suit : | 80.114,05 EUR en is samengesteld als volgt : |
- un montant de 42.568,68 EUR, lié aux fluctuations de l'indice des | - een bedrag van 42.568,68 EUR, gebonden aan de schommelingen van het |
indexcijfer der comsuptieprijzen en gekoppeld aan het spilindexcijfer | |
prix et rattaché à l'indice pivot 1,0834 de décembre 2007 (coefficient | 1,0834 van december 2007 (coëfficiënt 1,4002). Dit bedrag wordt naar |
1,4002). Ce montant est automatiquement ajusté le deuxième mois qui | rato van de bedoelde maanden automatisch aangepast in de loop van de |
suit le dépassement de l'indice pivot qui sert de référence à | tweede maand na de overschrijding van de basisindex die als referentie |
l'indexation des salaires dans la fonction publique et ce, au prorata | dient voor de indexering van de lonen in het openbaar ambt; |
des mois concernés; - un montant de 37.545,37 EUR lié aux fluctuations de l'indice des | - een bedrag van 37.545,37 EUR, gebonden aan de schommelingen van het |
indexcijfer der comsuptieprijzen en gekoppeld aan het spilindexcijfer | |
prix et est rattaché à l'indice pivot 1,1272 d'août 2008 (coefficient | 1,1272 van augustus 2008 (coëfficiënt 1,4860). Dit bedrag wordt naar |
1,4860). Ce montant est automatiquement ajusté le deuxième mois qui | rato van de bedoelde maanden automatisch aangepast in de loop van de |
suit le dépassement de l'indice pivot qui sert de référence à | tweede maand na de overschrijding van de basisindex die als referentie |
l'indexation des salaires dans la fonction publique et ce, au prorata | dient voor de indexering van de lonen in het openbaar ambt; |
des mois concernés. | |
§ 3. Si l'intégralité du volume horaire visé aux articles 19 à 21 et à | § 3. Indien het aantal uren bedoeld in de artikelen 19 tot 21 en in |
l'annexe III du présent arrêté n'est pas attribué, la partie du | bijlage III van dit besluit niet wordt toegekend, wordt het gedeelte |
montant annuel global visé au § 2 afférente aux heures disponibles est | van het jaarlijks globaal bedrag bedoeld in § 2 betreffende de |
réservée pour le ou les centres de formation qui se verrai(en)t | beschikbare uren voorbehouden voor het (de) centrum (a) voor |
attribuer ces heures agréées. | beroepsopleiding dat (die) deze erkende uren zou krijgen. |
§ 4. Les centres peuvent globaliser les subventions allouées, de | § 4. De centra kunnen de toegekende toelagen globaliseren om over een |
voldoende werktijd te beschikken om personeelsleden aan te werven die | |
manière à disposer d'un temps de travail suffisant pour recruter du | deel uitmaken van één van de centra of die een functie uitvoeren |
personnel affecté à l'un de ces centres ou assumant une fonction | gemeen aan alle centra die de globalisering hebben aanvaard. |
commune à l'ensemble des centres ayant accepté la globalisation. | In dit geval sluiten de betrokken centra een overeenkomst tot |
Dans ce cas, les centres concernés concluent une convention de cession | overdracht van de toelage af. Deze wordt door het begunstigde centrum |
de la subvention. Celle-ci est transmise pour approbation préalable à | aan het Agentschap ter voorafgaande goedkeuring overgezonden en |
l'Agence par le centre bénéficiaire et jointe au dossier justificatif | gevoegd bij het dossier met bewijsstukken betreffende het gebruik van |
de l'utilisation de la subvention. | de toelage. |
§ 5. L'affectation de la subvention fait chaque année l'objet d'un | § 5. De besteding van de toelage wordt jaarlijks aan een |
contrôle comptable par les services de l'Agence, qui récupère, s'il | boekhoudkundige controle door de diensten van het Agentschap |
onderworpen, waarbij laatstgenoemd in voorkomend geval het | |
échet, la partie de la subvention non consommée." | niet-gebruikte gedeelte van de toelage terugvordert." |
Art. 3.Un article 42quater, rédigé comme suit, est inséré dans |
Art. 3.Er wordt een artikel 42quater ingevoegd in het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 novembre 2002 relatif aux | Waalse Regering van 7 november 2002 betreffende de opdrachten, de |
missions, à l'agrément et au subventionnement des centres de formation | erkenning en de subsidiëring van de centra voor beroepsopleiding, |
professionnelle : | luidend als volgt : |
" Art. 42quater.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires |
" Art. 42quater.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare |
begrotingskredieten, verleent het Agentschap, krachtens de driedelige | |
disponibles, l'Agence octroie, en vertu de l'accord cadre tripartite | raamovereenkomst voor de Waalse privé-non-profit sector 2007-2009 |
pour le secteur non marchand privé wallon 2007-2009 conclu le 28 | gesloten op 28 februari 2007, een specifieke jaarlijkse toelage om de |
février 2007, une subvention spécifique annuelle afin de prendre en | financiering op zich te nemen van de syndicale premies van de |
charge le financement des primes syndicales des travailleurs des | |
centres de formation professionnelle bénéficiant d'emplois | werknemers van de centra voor beroepsopleiding die in aanmerking komen |
subventionnés, en ce compris les emplois APE, PTP et Maribel. | voor gesubsidieerde betrekkingen, met inbegrip van de APE, PTP en |
Pour les travailleurs bénéficiant déjà d'une prime syndicale, la | Maribel betrekkingen. |
subvention est limitée au différentiel entre la prime pré-existante et | Voor de werknemers die reeds van een syndicale premie genieten, wordt |
la prime accordée aux travailleurs de la fonction publique, majorée de | de toelage beperkt tot het verschil tussen de reeds bestaande premie |
2 euros de frais de gestion. | en de aan de ambtenaren toegekende premie, verhoogd met 2 euro voor de |
beheerskosten. | |
§ 2. La subvention annuelle s'élève à 2.883,12 EUR. | § 2. Het jaarlijks bedrag bedraagt 2.833,12 EUR. |
§ 3. La subvention est versée à l'ASBL "Fonds intersyndical des | § 3. De toelage wordt gestort aan de VZW "Fonds intersyndical des |
Secteurs de la Région wallonne" (BE 865.327.892). | Secteurs de la Région wallonne" (BE 865.327.892). |
§ 4. Préalablement au versement de la subvention, l'Agence vérifie le | § 4. Voorafgaand aan de storting van de toelage, controleert het |
paiement des primes par le Fonds, sur base d'une déclaration de | Agentschap de betaling van de premies door het Fonds, op basis van een |
créance accompagnée de la copie des virements bancaires. | schuldvorderingsverklaring vergezeld van een afschrift van de |
bankoverschrijvingen. | |
La déclaration de créance et ses annexes doivent parvenir à l'Agence | De schuldvorderingsverklaring en de bijlagen moeten voor 1 september |
avant le 1er septembre de chaque année, sous peine d'irrecevabilité." | van elk jaar aan het Agentschap worden overgemaakt, op straffe van |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
onontvankelijkheid." Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 5.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
Art. 5.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
des Chances est chargé de l'application du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 15 janvier 2009. | Namen, 15 januari 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |