Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre 2013 relatif aux organismes de logement à finalité sociale | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 12 december 2013 betreffende de sociale huisvestingsinstellingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
15 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 15 DECEMBER 2022. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 12 décembre 2013 relatif aux organismes de | het besluit van de Waalse Regering van 12 december 2013 betreffende de |
logement à finalité sociale | sociale huisvestingsinstellingen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'habitation durable, les articles 191, § 2, | Gelet op het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen, artikel 191, § 2, |
remplacé par le décret du 15 mai 2003 et modifié par le décret du 2 | vervangen bij het decreet van 15 mei 2003 en gewijzigd bij het decreet |
mai 2019, et 192 ; | van 2 mei 2019, en 192; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 décembre 2013 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 december 2013 |
organismes de logement à finalité sociale ; | betreffende de sociale huisvestingsinstellingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juillet 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juli 2022; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2022 ; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
Vu le rapport du 15 juillet 2022 établi conformément à l'article 3, | juli 2022; Gelet op het rapport van 15 juli 2022 opgesteld overeenkomstig artikel |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
des politiques régionales ; | Gelet op de voordracht van het "Fonds du Logement des Familles |
Vu la proposition du Fonds du logement des familles nombreuses de | nombreuses de Wallonie (Woningfonds van de grote gezinnen van |
Wallonie, donnée le 17 octobre 2022 ; | Wallonië), gegeven op 17 oktober 2022; |
Vu l'avis 72.440/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2022, en | Gelet op advies nr. 72.440/4 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | november 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis de l'Union wallonne des agences immobilière | Gelet op het advies van de "Union wallonne des agences immobilières |
sociales, donné le 1er septembre 2022 ; | sociales", gegeven op 1 september 2022; |
Considérant l'avis du pôle « Logement », donné le 15 septembre 2022 ; | Gelet op het advies van de beleidsgroep "Huisvesting", gegeven op 15 |
september 2022; | |
Sur la proposition du Ministre du Logement ; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 12 |
décembre 2013 relatif aux organismes de logement à finalité sociale, | december 2013 betreffende de sociale huisvestingsinstellingen, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2019, est | gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2019, |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt: |
« Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
" Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le Code : le Code wallon de l'habitation durable ; | 1° Wetboek: het Waalse Wetboek van Duurzaam Wonen; |
2° le demandeur : la personne morale qui a adopté le statut | 2° aanvrager: de rechtspersoon die het statuut van vereniging zonder |
d'association sans but lucratif au sens du Code des sociétés et des | winstoogmerk heeft aangenomen in de zin van het Wetboek van |
associations et qui sollicite l'agrément régional en tant qu'agence | Vennootschappen en Verenigingen en die verzoekt om de gewestelijke |
immobilière sociale, régie des quartiers ou association de promotion du logement ; | erkenning als agentschap voor sociale huisvesting, buurtregie of vereniging ter bevordering van de huisvesting; |
3° le Fonds : le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie | 3° "Fonds": het "Fonds du Logement des Familles nombreuses de |
; | Wallonie" (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië); |
4° le Ministre : le Ministre du Logement ; | 4° Minister : de Minister van Huisvesting; |
5° l'organisme à finalité sociale, ci-après dénommé « organisme » : la | 5° sociale instelling, hierna "instelling" genoemd: de rechtspersoon |
personne morale qui a obtenu l'agrément régional en tant qu'agence | die de gewestelijke erkenning als agentschap voor sociale huisvesting, |
immobilière sociale, régie des quartiers ou association de promotion | buurtregie of vereniging ter bevordering van de huisvesting heeft |
du logement ; | verkregen; |
6° le service d'activités citoyennes : l'unité territoriale d'une | 6° dienst voor burgeractivitieiten: de territoriale eenheid van een |
régie des quartiers, composée de stagiaires et d'une équipe | buurtregie, samengesteld uit stagiairs en uit een begeleidingsploeg en |
d'encadrement et affectée à un ou plusieurs territoires déterminés ; | bestemd voor één of meer welbepaalde buurten; |
7° le stagiaire : le demandeur d'emploi ou le bénéficiaire de revenu | 7° stagiair: de werkzoekende of de leefloongerechtigde zonder |
d'intégration, sans qualification, lié à une régie des quartiers par | kwalificaties die door een basisopleidingscontract aan een buurtschap |
un contrat de formation de base ; | is gebonden; |
8° les ménage de catégorie 1, 2 ou 3 : les ménages visés à l'article 1er, | 8° gezin van categorie 1, 2 of 3: de gezinnen bedoeld in artikel 1, |
29° à 31° du Code ; | 29° tot 31° van het Wetboek; |
9° le territoire : l'entité communale ou plusieurs entités communales | 9° grondgebied: de gemeentelijke entiteit of meerdere aangrenzende |
limitrophes ; | gemeentelijke entiteiten; |
10° le personnel : le travailleur salarié au sein de l'association ou | 10° personeel: de loontrekkende werknemer binnen de vereniging of de |
la personne mise à disposition de l'association, conformément aux | persoon die ter beschikking van de vereniging wordt gesteld, |
réglementations en vigueur dont celle prévue à l'article 60, § 7, de | overeenkomstig de vigerende regelgevingen, met inbegrip van die met |
la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action | betrekking tot artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | |
sociale ; 11° l'agence : l'agence immobilière sociale ; | 11° agentschap: het agentschap voor sociale huisvesting; |
12° la régie : la régie des quartiers ou de territoire ; | 12° regie: de regie van de buurten of van grondgebied; |
13° les jours ouvrables : l'ensemble des jours calendrier, à | 13° werkdagen: het geheel van de kalenderdagen, met uitzondering van |
l'exception des dimanches et des jours fériés légaux ; | zondagen en wettelijke feestdagen; |
14° le bail étudiant : le bail étudiant tel que visé à l'article 2, | 14° studentenhuurovereenkomst: de studentenhuurovereenkomst zoals |
5°, du décret du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation ; | bedoeld in artikel 2, 5° van het decreet van 15 maart 2018 betreffende |
de woninghuurovereenkomst; | |
15° « l'étudiant » : l'étudiant tel que visé à l'article 2, 6°, du | 15° student: de student zoals bedoeld in artikel 2, 6° van het decreet |
décret du 15 mars 2018 relatif au bail d'habitation ; | van 15 maart 2018 betreffende de woninghuurovereenkomst; |
16° « les études dans un établissement d'enseignement secondaire » : | 16° studies in een instelling van het secundair onderwijs: de studies |
les études dispensées au sein d'établissements d'enseignement | verstrekt binnen inrichtingen van het secundair onderwijs, |
secondaire, organisées ou subventionnées sous la forme d'un | georganiseerd of gesubsidieerd in de vorm van een gewoon of |
enseignement ordinaire ou spécialisé au sens du Code de l'enseignement | gespecialiseerd onderwijs in de zin van het Wetboek voor het basis- en |
fondamental et de l'enseignement secondaire ; | secundair onderwijs; |
17° « les études dans un établissement d'enseignement supérieur » : | 17° studies in een inrichting van het hoger onderwijs: de studies van |
les études de premier, deuxièmes ou troisièmes cycles dispensés au | eerste, tweede of derde cyclus verstrekt binnen inrichtingen van het |
sein des établissements d'enseignement supérieur visés dans les | hoger onderwijs bedoeld in de artikelen 10 tot 13 van het decreet van |
articles 10 à 13 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage | 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de |
de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études. | academische organisatie van de studies. ». |
». Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 16 mai 2019, les modifications suivantes sont | van de Waalse Regering van 16 mei 2019, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, les mots « du modèle type établi par lui » sont | 1° in paragraaf 1, worden de woorden "het door het Fonds opgemaakte |
remplacés par les mots « d'un modèle type et d'une liste de documents | typemodel" vervangen door de woorden "een typemodel en een lijst van |
nécessaires au traitement de la demande établis par le Ministre sur | voor de behandeling van de aanvraag benodigde documenten, opgesteld |
proposition du Fonds » ; | door de Minister op voordracht van het Fonds"; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. Le Fonds vérifie si la demande est complète conformément au | " § 2. Het Fonds controleert of de aanvraag volledig is overeenkomstig |
modèle et à la liste de documents prévus au paragraphe 1er. | het model en de lijst van documenten bedoeld in paragraaf 1. |
Si la demande est complète, le Fonds en accuse réception dans les | Als de aanvraag volledig is, bericht het Fonds ontvangst ervan binnen |
quinze jours ouvrables qui suivent la date de la demande, à savoir | vijftien werkdagen na de datum van de aanvraag, namelijk die van de |
celle du cachet de la poste apposé sur l'envoi, et analyse la demande. | poststempel die op de verzending voorkomt, en analyseert de aanvraag. |
Si la demande n'est pas complète, le Fonds sollicite les compléments | Als de aanvraag niet volledig is, verzoekt het Fonds om aanvullingen |
dans les trente jours ouvrables qui suivent la date de la demande, à | binnen dertien werkdagen na de datum van de aanvraag, namelijk die van |
savoir celle du cachet de la poste apposé sur l'envoi. Le demandeur | de poststempel die op de verzending voorkomt. De aanvrager beschikt |
dispose, pour transmettre l'ensemble des documents sollicités, d'un | over een termijn van vijftien dagen vanaf de dag na ontvangst van het |
délai de quinze jours ouvrables prenant cours le lendemain de la | verzoek om aanvullende informatie van het Fonds om alle gevraagde |
réception de la demande de complément adressée par le Fonds. | documenten over te maken. |
Le défaut de transmission des documents demandés par le Fonds dans le | Het niet toezenden van de door het Fonds gevraagde documenten binnen |
délai fixé à l'alinéa 3 entraine une proposition par le Fonds de refus | de in het derde lid gestelde termijn leidt tot een voorstel van het |
au Ministre. » ; | Fonds tot weigering aan de Minister. » ; |
3° l'article 3 est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit : | 3° artikel 3 wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidend als volgt: |
« § 3. Le Fonds transmet au Ministre une proposition de décision | |
motivée, par envoi recommandé, pour le 30 juin au plus tard. | " § 3. Het Fonds maakt uiterlijk op 30 juni een voorstel tot |
gemotiveerde beslissing per aangetekend schrijven aan de Minister over. | |
Le Ministre notifie simultanément sa décision au Fonds et au | De Minister betekent bij aangetekend schrijven zijn beslissing |
demandeur, par envoi recommandé, pour le 15 octobre au plus tard. | gelijktijdig aan het Fonds en aan de aanvrager uiterlijk op 15 oktober. |
Si le Ministre ne notifie pas sa décision dans le délai précité, | Als de Minister zijn beslissing niet binnen voornoemde termijn heeft |
l'agrément est réputé refusé. ». | betekend, wordt de erkenning geacht te zijn geweigerd. ». |
Art. 3.Dans l'article 4, alinéa 4, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.In artikel 4, vierde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2019, la phrase « Le visa du | het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2019, wordt de zin "De |
comité de la politique sociale est joint à la proposition. » est | goedkeuring van het comité voor sociaal beleid wordt bij het voorstel |
abrogée. | gevoegd." opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 4/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 4/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement wallon du 16 mai 2019, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui | besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2019, wordt het tweede lid |
suit : | vervangen door wat volgt: |
« L'organisme introduit sa demande de renouvellement l'année qui | "De instelling dient haar aanvraag tot verlenging in het jaar |
précède la date d'expiration de l'agrément dans les délais fixés à | voorafgaand aan de vervaldatum van de erkenning in binnen de termijnen |
l'article 3. ». | bepaald in artikel 3. ». |
Art. 5.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) au paragraphe 1er, 2°, les mots « conseil d'administration » sont | a) in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "raad van bestuur" vervangen |
remplacés par les mots « organe d'administration » ; | door het woord "bestuursorgaan"; |
b) au paragraphe, 1er, 8 °, modifié par l'arrêté du Gouvernement | b) in paragraaf 1, 8°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
wallon du 16 mai 2019, les mots « conseil d'administration » sont | Regering van 16 mei 2019, worden de woorden "raad van bestuur" |
remplacés par les mots « organe d'administration » ; | vervangen door de woorden "bestuursorgaan"; |
c) au paragraphe 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | c) in paragraaf 2, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: |
« Le rapport financier, incluant également un budget annuel équilibré, | "Het financieel verslag, dat ook een evenwichtige jaarbegroting bevat, |
est attesté par un expert-comptable désigné par l'organe | wordt bevestigd door een accountant aangewezen door de raad van |
d'administration et inscrit au tableau des experts-comptables externes | bestuur en opgenomen op de tabel van de erkende externe accountants |
certifiés du Belgian Institute for tax advisors and accountants ou, | van het "Belgian Institute for taks advisors and accoutants" of, als |
lorsque la loi exige que l'association désigne un commissaire parmi | de wet eist dat de vereniging een commissaris aanwijst onder de leden |
les membres de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises, par un | van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren, door een revisor. De |
réviseur. Le Ministre peut dispenser une association de cette | Minister kan een vereniging van dit attest vrijstellen indien haar |
attestation lorsque ses recettes ou ses produits annuels, autres | jaarlijkse inkomsten of opbrengsten, andere dan uitzonderlijke |
qu'exceptionnels, sont inférieurs à cent-trente mille euros. ». | inkomsten of opbrengsten, minder bedragen dan honderddertigduizend euro. ». |
Art. 6.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 16 mai 2019, | van de Waalse Regering van 16 mei 2019, |
a) au paragraphe 1er, le mot « économique » est remplacé par le mot « | a) in paragraad 1, worden de woorden "economische operator" vervangen |
immobilier » ; | door het woord "vastgoedbeheerder"; |
b) il est inséré un paragraphe 9/1 rédigé comme suit : | b) er wordt een paragraaf 9/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
« § 9/1. L'agence peut prendre en gestion des logements afin de les | " § 9/1. Het agentschap kan het beheer van de woonruimten overnemen om |
louer à des étudiants par le biais de baux étudiants. | deze via studentenhuurovereenkomsten aan studenten te verhuren. |
Le cas échéant, le mandat de gestion mentionne que le logement fait | In voorkomend geval wordt in het beheersmandaat vermeld dat de |
l'objet d'un bail étudiant. | woonruimte het voorwerp is van een overeenkomst. |
Le bail est conclu par ou pour le compte d'étudiant dont les revenus | De huurovereenkomst wordt gesloten door of ten behoeve van studenten |
ne dépassent pas les conditions de revenus et patrimoniales visées à | waarvan de inkomens niet hoger zijn dan de voorwaarden van inkomens en |
l'article 1er, 29° et 30°, du Code. | vermogen, bedoeld in artikel 1, 29° en 30°, van het Wetboek. |
L'agence est autorisée à mettre à disposition 10 pour cent des | Het agentschap is gemachtigd om 10 procent van de door hem overgenomen |
logements étudiants qu'elle a pris en gestion à des étudiants, dont | studentenwoningen ter beschikking te stellen van studenten waarvan de |
les conditions de revenus et patrimoniales correspondent à ceux des | inkomens- en vermogensvoorwaarden overeenstemmen met die van de |
ménages de catégorie 3, pour les communes à pression foncière visés | gezinnen van categorie 3, voor gemeenten met gronddruk die onder de |
par la liste établie par la Région et 5 pour cent pour les autres | lijst opgesteld door het Gewest vallen en 5 procent voor de andere |
communes. | gemeenten. |
Il est tenu compte des revenus dont il dispose ou à défaut, des | Er wordt rekening gehouden met de inkomens waarover de student |
beschikt of, bij gebrek daarvan, met de inkomens van het gezin dat | |
revenus du ménage qui en a la charge. ». | voor hem verantwoordelijk is. ». |
Art. 7.Dans l'article 11, § 4, alinéa 2, du même arrêté, le 4°, |
Art. 7.In artikel 11, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt |
abrogé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2019, est rétabli | punt 4°, opgeheven bij het besluit van de Waalse Regering van 16 mei |
dans la rédaction suivante : | 2019, opnieuw opgenomen in de volgende lezing: |
« 4 ° 851 euros par contrat d'étudiant au 1er janvier de l'année | "4° 851 euro per studentenovereenkomst op 1 januari van het betrokken |
considérée, signé par un étudiant, et d'une durée d'au moins dix mois. | jaar, ondertekend door een student en met een duur van ten minste tien |
». | maanden. ». |
Art. 8.Dans l'article 13, § 1er, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 8.In artikel 13, § 1, gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
wallon du 16 mai 2019, les mots « le conseil d'administration » sont | Regering van 16 mei 2019, worden de woorden "de raad van bestuur" |
remplacés par les mots « l'organe d'administration ». | vervangen door de woorden "het bestuursorgaan". |
Art. 9.Dans l'article 14, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon |
Art. 9.In artikel 14, gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
du 16 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées : | Regering van 16 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) dans le paragraphe 1er, à la phrase liminaire, les mots « du | a) in paragraaf 1, in de inleidende zin, worden de woorden "de raad |
conseil d'administration » sont remplacés par les mots « de l'organe | van bestuur" vervangen door de woorden "het bestuursorgaan"; |
d'administration » ; b) dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « du conseil | b) in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "de raad van bestuur" |
d'administration » sont remplacés par les mots « de l'organe | vervangen door de woorden "het bestuursorgaan"; |
d'administration » ; | |
c) dans le paragraphe 2, à la phrase liminaire, les mots « le conseil | c) in paragraaf 2, in de inleidende zin, worden de woorden "de raad |
d'administration » sont remplacés par les mots « l'organe d'administration ». | van bestuur" vervangen door de woorden "het bestuursorgaan". |
Art. 10.Dans l'article 16, 4°, les mots « le conseil d'administration |
Art. 10.In artikel 16, 4°, worden de woorden "de raad van bestuur" |
» sont remplacés par les mots « l'organe d'administration ». | vervangen door de woorden "het bestuursorgaan". |
Art. 11.Dans l'article 18 du même arrêté, à la phrase liminaire, les |
Art. 11.In artikel 18 van hetzelfde besluit, in de inleidende zin, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) le mot « expressément » est inséré entre les mots « association de | a) het woord "uitdrukkelijk" wordt ingevoegd tussen de woorden "van de |
promotion du logement disposent » et les mots « que l'association | huisvesting bepalen" en de woorden "dat de vereniging bijdraagt"; |
contribue » ; b) les mots « en état de précarité » sont remplacés par les mots « de | b) de woorden "in precaire toestand" worden vervangen door de woorden |
catégorie 1, tel que visés à l'article 1er, 29°, du Code, ». | "van categorie 1, zoals bedoeld in artikel 1, 29°, van het Wetboek,". |
Art. 12.Dans l'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 12.In artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 16 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées : a) à la phrase liminaire de l'alinéa 1er, le mot « cumulatifs » est inséré entre les mots « aux critères » et le mot « suivants » ; b) à l'alinéa 1er, le 2° est complété par les mots « donnant droit à la subvention prévue à l'article 21, § 2, et qui occupe tout au long de l'année précédente, au moins un équivalent temps plein » ; c) à l'alinéa 2, les mots « cette condition » sont remplacés par les mots « ces conditions ». | besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in de inleidende zin van het eerste lid, wordt het woord "cumulatieve" ingevoegd tussen de woorden "aan de volgende" en de woorden "criteria voldoen"; b) in het eerste lid, wordt punt 2° aangevuld met de woorden "die recht geeft op de in artikel 21, § 2, bedoelde toelage en waarbij gedurende het gehele voorafgaande jaar ten minste één voltijdsequivalent werkzaam in dienst was"; c) in het tweede lid, worden de woorden "deze voorwaarde" vervangen door de woorden "deze woorden". |
Art. 13.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 16 mai 2019, le paragraphe § 1er est complété | besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2019, wordt paragraaf 1 |
par un alinéa rédigé comme suit : | aangevuld met een lid, luidend als volgt: |
« Concernant l'alinéa 1er, 3°, si le nombre de logement dépasse les | "Wat het eerste lid betreft, 3°, indien het aantal woningen meer dan |
dix logements, au moins quatre-vingts pour cent des ménages relèvent | tien bedraagt, valt ten minste tachtig procent van de gezinnen in |
de la catégorie 1. ». | categorie 1. ". |
Art. 14.A l'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 14.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 16 mai 2019, les modifications suivantes sont | besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2019, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: |
« Durant la période de maintien de l'agrément régional, l'association | "Gedurende de periode van handhaving van de gewestelijke erkenning, |
justifie l'occupation d'au moins un équivalent temps plein pour | rechtvaardigt de vereniging de bezetting van minstens één voltijds |
assurer le volume d'activité prévu à l'alinéa 1er. » ; | equivalent om het activiteitsvolume bedoeld in het eerste lid te |
verzekeren. "; | |
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: |
« § 3. La subvention annuelle prévue au paragraphe 2 est majorée de | " § 3. De jaarlijkse toelage bedoeld in paragraaf 2 wordt verhoogd met |
23.928 euros par tranche de cinq ménages accompagnés supplémentaires ou par tranche de dix heures de formation ou d'information par semaine, sans pouvoir dépasser la tranche 19. Le montant s'élève à : Tranche Ménages accompagnés Heures de formation ou d'information par semaine Nombre d'équivalent temps-plein (ETP) Montant octroyé | 23.928 euro per schijf van vijf begeleide ondersteunde gezinnen of per schijf van tien uur vorming of voorlichting per week, zonder de schijf 19 te kunnen overschrijden. Het bedrag is gelijk aan: Schijf Begeleide gezinnen Opleidings- of voorlichtingsuren per week Aantal voltijdse equivalenten ("ETP") Toegekend bedrag |
1 | 1 |
10 | 10 |
20 | 20 |
1 ETP | 1 ETP |
47.856 EUR | 47.856 EUR |
2 | 2 |
15 | 15 |
30 | 30 |
1,5 ETP | 1,5 ETP |
71.784 EUR | 71.784 EUR |
3 | 3 |
20 | 20 |
40 | 40 |
2 ETP | 2 ETP |
95.711 EUR | 95.711 EUR |
4 | 4 |
25 | 25 |
50 | 50 |
2,5 ETP | 2,5 ETP |
119.639 EUR | 119.639 EUR |
5 | 5 |
30 | 30 |
60 | 60 |
3 ETP | 3 ETP |
143.566 EUR | 143.566 EUR |
6 | 6 |
35 | 35 |
70 | 70 |
3,5 ETP | 3,5 ETP |
167.494 EUR | 167.494 EUR |
7 | 7 |
40 | 40 |
80 | 80 |
4 ETP | 4 ETP |
191.421 EUR | 191.421 EUR |
8 | 8 |
45 | 45 |
90 | 90 |
4,5 ETP | 4,5 ETP |
215.350 EUR | 215.350 EUR |
9 | 9 |
50 | 50 |
100 | 100 |
5 ETP | 5 ETP |
239.277 EUR | 239.277 EUR |
10 | 10 |
55 | 55 |
110 | 110 |
5,5 ETP | 5,5 ETP |
263.205 EUR | 263.205 EUR |
11 | 11 |
60 | 60 |
120 | 120 |
6 ETP | 6 ETP |
287.173 EUR | 287.173 EUR |
12 | 12 |
65 | 65 |
130 | 130 |
6,5 ETP | 6,5 ETP |
311.061 EUR | 311.061 EUR |
13 | 13 |
70 | 70 |
140 | 140 |
7 ETP | 7 ETP |
334.989 EUR | 334.989 EUR |
14 | 14 |
75 | 75 |
150 | 150 |
7,5 ETP | 7,5 ETP |
358.917 EUR | 358.917 EUR |
15 | 15 |
80 | 80 |
160 | 160 |
8 ETP | 8 ETP |
382.845 EUR | 382.845 EUR |
16 | 16 |
85 | 85 |
170 | 170 |
8,5 ETP | 8,5 ETP |
406.773 EUR | 406.773 EUR |
17 | 17 |
90 | 90 |
180 | 180 |
9 ETP | 9 ETP |
430.701 EUR | 430.701 EUR |
18 | 18 |
95 | 95 |
190 | 190 |
9,5 ETP | 9,5 ETP |
454.629 EUR | 454.629 EUR |
19 | 19 |
100 ou + | 100 of + |
200 ou + | 200 of + |
10 ETP | 10 ETP |
478.257 EUR | 478.257 EUR |
Par tranche supplémentaire accordée, l'association justifie | Voor elke toegekende aanvullende tranche moet de vereniging de |
l'occupation d'un demi équivalent temps plein supplémentaire à partir | bezetting van een extra half voltijdequivalent rechtvaardigen vanaf de |
de la date de son subventionnement et durant toute la période de | datum van haar subsidiëring en gedurende de gehele periode van |
maintien de l'agrément régional. | handhaving van de gewestelijke erkenning. |
Durant la première année d'agrément, elle bénéficie au maximum de la | Tijdens het eerste jaar van erkenning ontvangt zij maximaal de |
subvention annuelle accordée pour une tranche 2. | jaarlijkse subsidie voor een schijf 2. |
Par dérogation à l'alinéa 3, pour déterminer la tranche de la première | In afwijking van het derde lid, verantwoordt de vereniging, ter |
année d'agrément, l'association justifie l'occupation du nombre | bepaling van het gedeelte van het eerste jaar van erkenning, de |
d'équivalent temps plein égal au volume d'activité durant l'année qui | bezetting van het aantal voltijdse equivalenten gelijk aan het |
précède l'année de son agrément. | activiteitsvolume tijdens het jaar voorafgaand aan het jaar van haar erkenning. |
Les alinéas 4 et 5 ne sont pas applicables en cas de renouvellement | Het vierde en het vijfde lid zijn niet van toepassing bij hernieuwing |
d'agrément. | van de erkenning. |
La procédure prévue aux articles 3 et 4 est d'application | De procedure bedoeld bij de artikelen 3 en 4 is van toepassing vóór de |
préalablement au passage vers une tranche supérieure. | overgang naar een hogere schijf. |
Les majorations des tranches peuvent être accordées uniquement pour | De verhogingen van de schijven kunnen slechts voor maximaal twee |
deux tranches supplémentaires au maximum par année. ». | bijkomende schijven per jaar worden toegestaan. ". |
Art. 15.A l'article 22 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 22 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « après examen de la situation par le | 1° in het eerste lid worden de woorden "na onderzoek van de toestand |
comité de la politique sociale » sont abrogés ; | door het Comité voor sociaal beleid," opgeheven; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Le Fonds propose à l'organisme concerné d'être entendu. ». | "Het Fonds biedt de betrokken instelling de mogelijkheid om te worden gehoord. ". |
Art. 16.Dans l'article 25, § 5, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
Art. 16.In artikel 25, § 5, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
« et après délibération favorable du comité de la politique sociale » | de woorden "en na een gunstige beraadslaging van het Comité voor |
sont abrogés ; | sociaal beleid" opgeheven. |
Art. 17.Dans l'article 28 du même arrêté, les mots «, les |
Art. 17.In artikel 28 van hetzelfde besluit, worden de woorden ", de |
associations de promotion du logement » sont insérés entre les mots « | verenigingen ter bevordering van de huisvesting" ingevoegd tussen de |
agences immobilières sociales » et les mots « et les régies de | woorden "agentschappen voor sociale huisvesting" en de woorden "en de |
quartiers ». | buurtregieën". |
Art. 18.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est |
Art. 18.. De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, 15 décembre 2022. | Namen, 15 december 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, de Plaatselijke Besturen en het |
Stedenbeleid, | |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |