← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
15 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 15 DECEMBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en | het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering |
faveur des locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le | van een premie voor huurders die een verbeterbare woning renoveren in |
cadre d'un bail à réhabilitation | het kader van een renovatiehuurcontract |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, les articles 16 et 24, | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op de artikelen 16 |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une | en 24; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot |
prime en faveur des locataires qui réhabilitent un logement | invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning |
améliorable dans le cadre d'un bail à réhabilitation; | renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 december 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2011; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
december 2011; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; Considérant les modifications de l'arrêté ministériel du 22 mars 2010 | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à | Overwegende dat de wijzigingen van het ministerieel besluit van 22 |
favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, qui entrent en | maart 2010 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de |
toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik in | |
vigueur le 1er janvier 2012; | werking treden op 1 januari 2012; |
Considérant qu'il y a lieu de modifier au plus vite l'arrêté du | |
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur | Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 |
des locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le cadre | tot invoering van een premie voor huurders die een verbeterbare woning |
d'un bail à réhabilitation afin de le mettre en conformité avec les | renoveren in het kader van een renovatiehuurcontract zo snel mogelijk |
modifications précitées, pour le 1er janvier 2012; | gewijzigd moet worden om dit besluit voor 1 januari 2012 in |
overeenstemming te brengen met de voornoemde wijzigingen; | |
Sur la proposition du Ministre du Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 9°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.Artikel 1, 9°, van het besluit van de Waalse Regering van |
21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur des locataires qui | 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor huurders die een |
réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un bail à | verbeterbare woning renoveren in het kader van een |
réhabilitation est remplacé par ce qui suit : | renovatiehuurcontract wordt vervangen als volgt : |
« 9°entrepreneur enregistré du secteur de la construction : celui qui, | « 9° in de bouwsector geregistreerde aannemer : degene die op de |
à la date du devis, de la commande ou de la facturation des travaux | bestek-, bestellings- of factureringsdatum van de werken voldoet aan |
remplit les conditions prévues par l'arrêté royal du 27 décembre 2007 | de voorwaarden bepaald in het koninklijk besluit van 27 december 2007 |
portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des | houdende uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het |
impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, en van artikel 30bis van de |
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
sociale des travailleurs. Cette condition n'est pas applicable aux | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. Deze |
entrepreneurs qui détiennent un monopole légal pour l'exécution de | voorwaarde geldt niet voor aannemers die een wettelijk monopolie |
certains types de travaux; ». | hebben voor de uitvoering van bepaalde soorten werk; ». |
Art. 2.Dans l'article 8, § 5, du même arrêté, les modifications |
Art. 2.Artikel 8, § 5, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als |
suivantes sont apportées : | volgt : |
1° le 1° est remplacé par ce qui suit : | 1°. punt 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° Dans le cas où le demandeur effectue des travaux d'isolation de | « 1° In het geval waarin de aanvrager isolatiewerken verricht aan het |
la toiture, des murs extérieurs ou des planchers du logement, le | dak, de buitenmuren of de plankenvloeren van de woning wordt het |
montant de la prime déterminé conformément aux paragraphes 1er à 4 et | bedrag van de premie, berekend overeenkomstig §§ 1 tot 4 en 6, zonder |
6, sans tenir compte du coût des travaux d'isolation, est augmenté | rekening te houden met de kostprijs van de isolatiewerken, verhoogd |
d'une ou de plusieurs primes calculées conformément aux articles 5, 6, | met één of meerdere premies die worden berekend overeenkomstig de |
§§ 2 à 7, et 7, §§ 2 à 6, de l'arrêté ministériel du 22 mars 2010 | artikelen 5, 6, §§ 2 tot 7, en 7, §§ 2 tot 6, van het ministerieel |
relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à | besluit van 22 maart 2010 betreffende de modaliteiten en de procedure |
favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie. »; | voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik. »; |
2° le 3° est abrogé. | 2° punt 3° wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 4.Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 15 décembre 2011. | Namen, 15 december 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |