Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 15/12/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques "
Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 8bis van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
15 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de 15 DECEMBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van
l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du artikel 8bis van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de
domaine public régional routier et des voies hydrauliques instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en
waterwegendomein
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine Gelet op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding
public régional routier et des voies hydrauliques, tel que modifié par van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein, zoals
le décret du 22 décembre 2010 relatif à la sécurité routière et gewijzigd bij het decreet van 22 december 2010 betreffende de
portant des dispositions diverses en matière routière et de voies verkeersveiligheid en houdende diverse bepalingen inzake wegen en
hydrauliques, notamment l'article 8bis ; waterwegen, inzonderheid op artikel 8bis ;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 mai 2011; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 mei 2011;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2011; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15
december 2011;
Vu l'avis n° 49.848/4 de la Section de législation du Conseil d'Etat, Gelet op het advies nr. 49.848/4 van de Afdeling wetgeving van de Raad
donné le 11 juillet 2011 en application de l'article 84, § 1er, alinéa van State, gegeven op 11 juli 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1,
1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw,
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt, et du Patrimoine; Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par le décret : le

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder het decreet

décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public : het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het
régional routier et des voies hydrauliques. gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein.

Art. 2.En cas de perception immédiate, il est fait usage du

Art. 2.In geval van onmiddellijke inning wordt er gebruik gemaakt van

formulaire de perception immédiate conforme au modèle repris en annexe het formulier van onmiddellijke inning overeenkomstig het model
1re au présent arrêté. Lorsque plusieurs infractions sont constatées opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit. Indien tegelijkertijd meerdere
en même temps à charge d'un même contrevenant, celles-ci doivent être inbreuken ten laste van een zelfde overtreder worden vastgesteld,
mentionnées sur le même formulaire. moeten deze op hetzelfde formulier worden vermeld.

Art. 3.Le policier domanial rédige le formulaire de perception

Art. 3.Het formulier van onmiddellijke inning wordt door de domaniaal

immédiate en trois exemplaires : politieagent in drie exemplaren opgesteld :
- un exemplaire est adressé dans les deux jours de la date du constat - een exemplaar wordt binnen twee dagen na de datum van de
au Ministère public près le Tribunal de première instance compétent; vaststelling aan het Openbaar Ministerie bij de bevoegde rechtbank van
eerste aanleg gericht;
- un exemplaire est conservé par le policier domanial; - een exemplaar wordt door de domaniaal politieagent bewaard;
- un exemplaire est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. - een exemplaar wordt onmiddellijk aan de overtreder overhandigd.

Art. 4.En cas de perception immédiate le paiement des sommes dues

Art. 4.In geval van onmiddellijke inning gebeurt de betaling van de

peut être effectué selon les modes suivants : verschuldigde bedragen op één van de volgende wijzen :
- paiement par carte bancaire ou de crédit; - betaling met een bank- of kredietkaart;
- paiement par virement. - betaling met overschrijving.

Art. 5.Le paiement par virement ne concerne que les personnes ayant

Art. 5.De betaling met overschrijving is slechts van toepassing op

personen die een woonplaats of vaste verblijfplaats in België hebben.
un domicile ou une résidence fixe en Belgique. Un bulletin de virement Een overschrijvingsformulier wordt aan de overtreder overhandigd of
est remis ou expédié à l'auteur de l'infraction lorsque celui-ci n'est gestuurd als hij niet aanwezig is op het ogenblik van de vaststelling,
pas présent au moment du constat, en même temps qu'un exemplaire du tegelijkertijd met een exemplaar van het formulier van onmiddellijke
formulaire de perception immédiate. Le paiement est effectué dans un inning. De betaling wordt uitgevoerd binnen een termijn van tien dagen
délai de dix jours à compter de la remise ou de la date d'expédition te rekenen vanaf de afgifte of verzendingsdatum van het formulier van
du formulaire de perception immédiate. La date du paiement par onmiddellijke inning. De datum van betaling door de bank- of
l'organisme bancaire ou de crédit fait foi de la date de paiement. En kredietinstelling dient als bewijs van de datum van betaling. Bij
cas de non paiement un procès-verbal est rédigé conformément à niet-betaling wordt een proces-verbaal opgesteld overeenkomstig
l'article 7, § 1er, du décret. artikel 7, § 1, van het decreet.

Art. 6.§ 1er. En cas d'infraction à l'article 5, § 1er, 1° et 4°, §

Art. 6.§ 1. Bij een inbreuk op artikel 5, § 1, 1° en 4°, § 2, 5°, en

2, 5°, et § 3, du décret, lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de § 3, van het decreet, wanneer de overtreder geen woonplaats of vaste
domicile ou de résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement verblijfplaats in België heeft en de voorgestelde som niet
la somme proposée ou refuse son paiement, il doit consigner une somme onmiddellijk betaalt of weigert te betalen, moet hij een som in
consignatie geven die gelijk is aan het totaalbedrag van de
correspondant au montant total des perceptions immédiates dues par infraction. onmiddellijke inningen die per inbreuk verschuldigd zijn.
§ 2. En cas de consignation, il est fait usage du formulaire conforme § 2. In geval van consignatie wordt er gebruik gemaakt van het
au modèle repris en annexe 2 au présent arrêté. Lorsque plusieurs formulier overeenkomstig het model opgenomen in bijlage 2 bij dit
infractions sont constatées en même temps à charge d'un même besluit. Indien tegelijkertijd meerdere inbreuken ten laste van een
contrevenant, celles-ci doivent être mentionnées sur le même zelfde overtreder worden vastgesteld, moeten deze op hetzelfde
formulaire. formulier worden vermeld.
§ 3. La consignation du montant de la perception immédiate donne lieu § 3. De consignatie van het bedrag van de onmiddellijke inning geeft
à la rédaction d'un procès-verbal conformément à l'article 7, § 1er, du décret. aanleiding tot het opmaken van een proces-verbaal overeenkomstig artikel 7, § 1, van het decreet.
§ 4. Le véhicule, le bâtiment flottant ou l'embarcation conduit par § 4. Het door de overtreder bestuurde voertuig, drijvend vaartuig of
l'auteur de l'infraction est retenu aux frais et risques de celui-ci vaartuig wordt op zijn kosten en risico ingehouden tot de
jusqu'à paiement de la somme consignée et justification du paiement geconsigneerde som betaald is en het bewijs geleverd wordt dat de
des frais éventuels de conservation du véhicule, du bâtiment flottant eventuele bewaringskosten van het voertuig, drijvend vaartuig of
ou de l'embarcation. vaartuig betaald zijn.
§ 5. Tous les moyens de paiement pour la constitution du montant du § 5. Elk betalingsmiddel voor de stelling van het bedrag van de
cautionnement sont autorisés, à l'exception de la remise d'espèces en waarborg wordt toegelaten, behalve de betaling in handen van contant
mains propres. geld.
§ 6. Si la somme due n'est pas payée dans les nonante-six heures à § 6. Indien de verschuldigde som niet betaald wordt binnen de
compter de la constatation de l'infraction, la saisie du véhicule, du zesennegentig uren, te rekenen vanaf de vaststelling van de inbreuk,
bâtiment flottant ou de l'embarcation peut être ordonnée par le mag de inbeslagneming van het voertuig door het openbaar ministerie
Ministère public. Un avis de saisie est envoyé au propriétaire du bevolen worden. Een bericht van inbeslagneming wordt binnen twee
véhicule, du bâtiment flottant ou de l'embarcation dans les deux jours werkdagen aan de eigenaar van het voertuig, het drijvend vaartuig of
ouvrables. Le véhicule, le bâtiment flottant ou l'embarcation reste het vaartuig gezonden. De kosten en het risico voor het voertuig, het
aux frais et risques de l'auteur de l'infraction pendant la durée de drijvend vaartuig of het vaartuig blijven tijdens de duur van de
la saisie. La saisie est levée après justification du paiement de la inbeslagneming ten laste van de overtreder. De inbeslagneming wordt
opgeheven nadat het bewijs is geleverd dat de som die in consignatie
somme à consigner et des frais éventuels de conservation. moet worden gegeven en de eventuele bewaringskosten zijn betaald.
§ 7. Le montant de la somme consignée est utilisé de la même manière § 6. Het bedrag van de geconsigneerde som wordt op dezelfde manier
que celui de la perception immédiate suivant les modalités prévues à gebruikt als het bedrag van de onmiddellijke inning volgens de
l'article 8bis du décret. modaliteiten bedoeld in artikel 8bis van het decreet.

Art. 7.En cas d'infraction à l'article 5, § 3, le policier domanial

Art. 7.In geval van overtreding van artikel 5, § 3, kan de domaniale

peut faire procéder au déchargement de l'excédent de poids sur les politieagent het overtollige gewicht op de wielstellen laten afladen
essieux dans les conditions suivantes : onder de volgende voorwaarden :
- entre 0 % et 5 % de surcharge : aucun déchargement; - tussen 0 % en 5 % overlading : geen lossing;
- de 5 % à 10 % de surcharge : déchargement de l'excédent de charge et - van 5 % tot 10 % overlading : lossing van het teveel geladene en
retrait éventuel du certificat de visite avec renvoi à la station de eventuele intrekking van het keuringsbewijs met terugzending naar de
délivrance; afgifteplaats;
- plus de 10 % de surcharge : déchargement total, retrait du - meer dan 10 % overlading : volledige lossing, intrekking van het
certificat de visite et renvoi à la station de délivrance. keuringsbewijs en terugzending naar de afgifteplaats.

Art. 8.Le montant des perceptions immédiates est indexé tous les cinq

Art. 8.Het bedrag van de onmiddellijke innigen wordt geïndexeerd om

de vijf jaar op 1 januari met toepassing van het
ans au 1er janvier en faisant application de l'indice santé. L'indice gezondheidsindexcijfer De referentie-index is die van de maand
de référence est celui du mois de novembre 2011. november 2011.

Art. 9.Le Ministre qui a les Routes dans ses attributions et le

Art. 9.De Minister die bevoegd is voor de wegen en de Minister die

Ministre qui a les Voies hydrauliques dans ses attributions, sont bevoegd is voor de waterwegen zijn, elk wat hem betreft, belast met de
chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 15 décembre 2011. Namen, 15 december 2011.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2011 portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 15 december 2011 tot uitvoering van artikel 8bis van het decreet van
relatif à la conservation du domaine public régional routier et des 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke
voies hydrauliques. openbaar wegen- en waterwegendomein.
Namur, le 15 décembre 2011. Namen, 15 december 2011.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2011 portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 15 december 2011 tot uitvoering van artikel 8bis van het decreet van
relatif à la conservation du domaine public régional routier et des 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke
voies hydrauliques. openbaar wegen- en waterwegendomein.
Namur, le 15 décembre 2011. Namen, 15 december 2011.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^