Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 8bis van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
15 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de | 15 DECEMBER 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du | artikel 8bis van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de |
domaine public régional routier et des voies hydrauliques | instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en |
waterwegendomein | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine | Gelet op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
public régional routier et des voies hydrauliques, tel que modifié par | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein, zoals |
le décret du 22 décembre 2010 relatif à la sécurité routière et | gewijzigd bij het decreet van 22 december 2010 betreffende de |
portant des dispositions diverses en matière routière et de voies | verkeersveiligheid en houdende diverse bepalingen inzake wegen en |
hydrauliques, notamment l'article 8bis ; | waterwegen, inzonderheid op artikel 8bis ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 mai 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 mei 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2011; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
december 2011; | |
Vu l'avis n° 49.848/4 de la Section de législation du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies nr. 49.848/4 van de Afdeling wetgeving van de Raad |
donné le 11 juillet 2011 en application de l'article 84, § 1er, alinéa | van State, gegeven op 11 juli 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, |
1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt, et du Patrimoine; | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par le décret : le |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder het decreet |
décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public | : het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het |
régional routier et des voies hydrauliques. | gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Art. 2.En cas de perception immédiate, il est fait usage du |
Art. 2.In geval van onmiddellijke inning wordt er gebruik gemaakt van |
formulaire de perception immédiate conforme au modèle repris en annexe | het formulier van onmiddellijke inning overeenkomstig het model |
1re au présent arrêté. Lorsque plusieurs infractions sont constatées | opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit. Indien tegelijkertijd meerdere |
en même temps à charge d'un même contrevenant, celles-ci doivent être | inbreuken ten laste van een zelfde overtreder worden vastgesteld, |
mentionnées sur le même formulaire. | moeten deze op hetzelfde formulier worden vermeld. |
Art. 3.Le policier domanial rédige le formulaire de perception |
Art. 3.Het formulier van onmiddellijke inning wordt door de domaniaal |
immédiate en trois exemplaires : | politieagent in drie exemplaren opgesteld : |
- un exemplaire est adressé dans les deux jours de la date du constat | - een exemplaar wordt binnen twee dagen na de datum van de |
au Ministère public près le Tribunal de première instance compétent; | vaststelling aan het Openbaar Ministerie bij de bevoegde rechtbank van |
eerste aanleg gericht; | |
- un exemplaire est conservé par le policier domanial; | - een exemplaar wordt door de domaniaal politieagent bewaard; |
- un exemplaire est remis sur-le-champ à l'auteur de l'infraction. | - een exemplaar wordt onmiddellijk aan de overtreder overhandigd. |
Art. 4.En cas de perception immédiate le paiement des sommes dues |
Art. 4.In geval van onmiddellijke inning gebeurt de betaling van de |
peut être effectué selon les modes suivants : | verschuldigde bedragen op één van de volgende wijzen : |
- paiement par carte bancaire ou de crédit; | - betaling met een bank- of kredietkaart; |
- paiement par virement. | - betaling met overschrijving. |
Art. 5.Le paiement par virement ne concerne que les personnes ayant |
Art. 5.De betaling met overschrijving is slechts van toepassing op |
personen die een woonplaats of vaste verblijfplaats in België hebben. | |
un domicile ou une résidence fixe en Belgique. Un bulletin de virement | Een overschrijvingsformulier wordt aan de overtreder overhandigd of |
est remis ou expédié à l'auteur de l'infraction lorsque celui-ci n'est | gestuurd als hij niet aanwezig is op het ogenblik van de vaststelling, |
pas présent au moment du constat, en même temps qu'un exemplaire du | tegelijkertijd met een exemplaar van het formulier van onmiddellijke |
formulaire de perception immédiate. Le paiement est effectué dans un | inning. De betaling wordt uitgevoerd binnen een termijn van tien dagen |
délai de dix jours à compter de la remise ou de la date d'expédition | te rekenen vanaf de afgifte of verzendingsdatum van het formulier van |
du formulaire de perception immédiate. La date du paiement par | onmiddellijke inning. De datum van betaling door de bank- of |
l'organisme bancaire ou de crédit fait foi de la date de paiement. En | kredietinstelling dient als bewijs van de datum van betaling. Bij |
cas de non paiement un procès-verbal est rédigé conformément à | niet-betaling wordt een proces-verbaal opgesteld overeenkomstig |
l'article 7, § 1er, du décret. | artikel 7, § 1, van het decreet. |
Art. 6.§ 1er. En cas d'infraction à l'article 5, § 1er, 1° et 4°, § |
Art. 6.§ 1. Bij een inbreuk op artikel 5, § 1, 1° en 4°, § 2, 5°, en |
2, 5°, et § 3, du décret, lorsque l'auteur de l'infraction n'a pas de | § 3, van het decreet, wanneer de overtreder geen woonplaats of vaste |
domicile ou de résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement | verblijfplaats in België heeft en de voorgestelde som niet |
la somme proposée ou refuse son paiement, il doit consigner une somme | onmiddellijk betaalt of weigert te betalen, moet hij een som in |
consignatie geven die gelijk is aan het totaalbedrag van de | |
correspondant au montant total des perceptions immédiates dues par infraction. | onmiddellijke inningen die per inbreuk verschuldigd zijn. |
§ 2. En cas de consignation, il est fait usage du formulaire conforme | § 2. In geval van consignatie wordt er gebruik gemaakt van het |
au modèle repris en annexe 2 au présent arrêté. Lorsque plusieurs | formulier overeenkomstig het model opgenomen in bijlage 2 bij dit |
infractions sont constatées en même temps à charge d'un même | besluit. Indien tegelijkertijd meerdere inbreuken ten laste van een |
contrevenant, celles-ci doivent être mentionnées sur le même | zelfde overtreder worden vastgesteld, moeten deze op hetzelfde |
formulaire. | formulier worden vermeld. |
§ 3. La consignation du montant de la perception immédiate donne lieu | § 3. De consignatie van het bedrag van de onmiddellijke inning geeft |
à la rédaction d'un procès-verbal conformément à l'article 7, § 1er, du décret. | aanleiding tot het opmaken van een proces-verbaal overeenkomstig artikel 7, § 1, van het decreet. |
§ 4. Le véhicule, le bâtiment flottant ou l'embarcation conduit par | § 4. Het door de overtreder bestuurde voertuig, drijvend vaartuig of |
l'auteur de l'infraction est retenu aux frais et risques de celui-ci | vaartuig wordt op zijn kosten en risico ingehouden tot de |
jusqu'à paiement de la somme consignée et justification du paiement | geconsigneerde som betaald is en het bewijs geleverd wordt dat de |
des frais éventuels de conservation du véhicule, du bâtiment flottant | eventuele bewaringskosten van het voertuig, drijvend vaartuig of |
ou de l'embarcation. | vaartuig betaald zijn. |
§ 5. Tous les moyens de paiement pour la constitution du montant du | § 5. Elk betalingsmiddel voor de stelling van het bedrag van de |
cautionnement sont autorisés, à l'exception de la remise d'espèces en | waarborg wordt toegelaten, behalve de betaling in handen van contant |
mains propres. | geld. |
§ 6. Si la somme due n'est pas payée dans les nonante-six heures à | § 6. Indien de verschuldigde som niet betaald wordt binnen de |
compter de la constatation de l'infraction, la saisie du véhicule, du | zesennegentig uren, te rekenen vanaf de vaststelling van de inbreuk, |
bâtiment flottant ou de l'embarcation peut être ordonnée par le | mag de inbeslagneming van het voertuig door het openbaar ministerie |
Ministère public. Un avis de saisie est envoyé au propriétaire du | bevolen worden. Een bericht van inbeslagneming wordt binnen twee |
véhicule, du bâtiment flottant ou de l'embarcation dans les deux jours | werkdagen aan de eigenaar van het voertuig, het drijvend vaartuig of |
ouvrables. Le véhicule, le bâtiment flottant ou l'embarcation reste | het vaartuig gezonden. De kosten en het risico voor het voertuig, het |
aux frais et risques de l'auteur de l'infraction pendant la durée de | drijvend vaartuig of het vaartuig blijven tijdens de duur van de |
la saisie. La saisie est levée après justification du paiement de la | inbeslagneming ten laste van de overtreder. De inbeslagneming wordt |
opgeheven nadat het bewijs is geleverd dat de som die in consignatie | |
somme à consigner et des frais éventuels de conservation. | moet worden gegeven en de eventuele bewaringskosten zijn betaald. |
§ 7. Le montant de la somme consignée est utilisé de la même manière | § 6. Het bedrag van de geconsigneerde som wordt op dezelfde manier |
que celui de la perception immédiate suivant les modalités prévues à | gebruikt als het bedrag van de onmiddellijke inning volgens de |
l'article 8bis du décret. | modaliteiten bedoeld in artikel 8bis van het decreet. |
Art. 7.En cas d'infraction à l'article 5, § 3, le policier domanial |
Art. 7.In geval van overtreding van artikel 5, § 3, kan de domaniale |
peut faire procéder au déchargement de l'excédent de poids sur les | politieagent het overtollige gewicht op de wielstellen laten afladen |
essieux dans les conditions suivantes : | onder de volgende voorwaarden : |
- entre 0 % et 5 % de surcharge : aucun déchargement; | - tussen 0 % en 5 % overlading : geen lossing; |
- de 5 % à 10 % de surcharge : déchargement de l'excédent de charge et | - van 5 % tot 10 % overlading : lossing van het teveel geladene en |
retrait éventuel du certificat de visite avec renvoi à la station de | eventuele intrekking van het keuringsbewijs met terugzending naar de |
délivrance; | afgifteplaats; |
- plus de 10 % de surcharge : déchargement total, retrait du | - meer dan 10 % overlading : volledige lossing, intrekking van het |
certificat de visite et renvoi à la station de délivrance. | keuringsbewijs en terugzending naar de afgifteplaats. |
Art. 8.Le montant des perceptions immédiates est indexé tous les cinq |
Art. 8.Het bedrag van de onmiddellijke innigen wordt geïndexeerd om |
de vijf jaar op 1 januari met toepassing van het | |
ans au 1er janvier en faisant application de l'indice santé. L'indice | gezondheidsindexcijfer De referentie-index is die van de maand |
de référence est celui du mois de novembre 2011. | november 2011. |
Art. 9.Le Ministre qui a les Routes dans ses attributions et le |
Art. 9.De Minister die bevoegd is voor de wegen en de Minister die |
Ministre qui a les Voies hydrauliques dans ses attributions, sont | bevoegd is voor de waterwegen zijn, elk wat hem betreft, belast met de |
chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 15 décembre 2011. | Namen, 15 december 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2011 portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 | 15 december 2011 tot uitvoering van artikel 8bis van het decreet van |
relatif à la conservation du domaine public régional routier et des | 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke |
voies hydrauliques. | openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Namur, le 15 décembre 2011. | Namen, 15 december 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2011 portant exécution de l'article 8bis du décret du 19 mars 2009 | 15 december 2011 tot uitvoering van artikel 8bis van het decreet van |
relatif à la conservation du domaine public régional routier et des | 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke |
voies hydrauliques. | openbaar wegen- en waterwegendomein. |
Namur, le 15 décembre 2011. | Namen, 15 december 2011. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |