Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie » |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
15 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 15 DECEMBER 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts | het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking |
hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles | tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het « Fonds du |
nombreuses de Wallonie | Logement des Familles nombreuses de Wallonie » (Woningsfonds van de |
Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 179; | Gelet op de Waalse huisvestingscode, inzonderheid op artikel 179; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met |
prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des | betrekking tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het « |
Familles nombreuses de Wallonie; | Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie »; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 septembre 2000 définissant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 september 2000 tot |
notion de personne handicapée au sens de l'article 1er, 33°, du Code | bepaling van het begrip « persoon met een handicap » in de zin van |
wallon du Logement; | artikel 1, 33°, van de Waalse huisvestingscode; |
Vu les arrêtés du Gouvernement wallon des 20 décembre 2007 et 31 | Gelet op de besluiten van de Waalse Regering van 20 december 2007 en |
janvier 2008 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février | 31 januari 2008 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du Fonds du | van 25 februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de |
Logement des Familles nombreuses de Wallonie; | huurtegemoetkoming van het « Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie »; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2008 fixant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 november 2008 tot |
vaststelling van de modaliteiten voor de aanpassing van de bedragen | |
modalités d'adaptation des montants visés à l'article 203 du Code | bedoeld in artikel 203 van de Waalse huisvestingscode en tot wijziging |
wallon du Logement et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 | van het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2000 tot bepaling |
juillet 2000 fixant les conditions d'intervention de la Région en | van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming verleent |
faveur des jeunes qui contractent un emprunt hypothécaire pour | aan jongeren die een hypothecaire lening aangaan om eigenaar van een |
l'accession à la propriété d'un premier logement; | eerste woning te worden; |
Vu le contrat de gestion 2007-2012 conclu le 10 septembre 2007 entre | Gelet op het beheerscontract 2007-2012 gesloten op 10 september 2007 |
la Région wallonne et le Fonds du Logement des Familles nombreuses de | tussen het Waalse Gewest en het « Fonds du Logement des Familles |
Wallonie; | nombreuses de Wallonie »; |
Considérant la nécessité d'adapter la réglementation d'octroi des | Overwegende dat de regelgeving voor de toekenning van de leningen |
prêts afin que celle-ci rencontre au mieux la réalité socio-économique | aangepast moet worden opdat ze zo goed mogelijk kan inspelen op de |
des ménages wallons; | sociaal-economische realiteit van de Waalse gezinnen; |
Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la | Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 25 |
février 1999 concernant les prêts hypothécaires et l'aide locative du | februari 1999 met betrekking tot de hypotheekleningen en de |
Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie, le 12° est | huurtegemoetkoming van het « Fonds du Logement des Familles nombreuses |
supprimé et remplacé par la disposition suivante : | de Wallonie » wordt 12° geschrapt en vervangen als volgt : |
« 12° Zone de pression immobilière | « 12° vastgoeddrukgebied |
Ensemble des communes où le prix moyen des maisons d'habitation | Geheel van gemeenten waar de gemiddelde prijs van de gewone |
ordinaires excède, sur base de la moyenne des statistiques de | woonhuizen, op basis van het gemiddelde van de statistieken van het |
l'Institut national des Statistiques des 3 dernières années | Nationaal Instituut voor de Statistiek van de 3 laatste beschikbare |
disponibles, de plus de 35 % le prix moyen des mêmes maisons calculé | jaren, meer dan 35 % hoger is dan de gemiddelde prijs van dezelfde |
sur le territoire régional. La liste des communes à pression | huizen berekend op het gewestelijk grondgebied. De lijst van de |
immobilière sur base des statistiques de l'Institut national des | gemeenten met vastgoeddruk op basis van de statistieken van het |
Statistiques est fixée annuellement par l'administration, telle que | Nationaal Instituut voor de Statistiek wordt jaarlijks door de |
définie à l'article 1er, 35, du Code wallon du Logement, pour être | administratie opgemaakt, zoals omschreven in artikel 1, 35, van de |
d'application au 1er janvier suivant. » | Waalse huisvestingscode, om van toepassing te zijn op de eerstkomende 1 januari. » |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, le 13° est supprimé et |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt 13° geschrapt en |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« 13° Zones d'habitat à revitaliser | « 13° Te revitaliseren woongebieden |
Ensemble des communes qui sont des zones franches urbaines et/ou des | Geheel van de gemeenten die vrije stadsgebieden zijn en/of gebieden |
zones répondant aux critères suivants : | die aan de volgende criteria voldoen : |
a) le territoire de la commune se trouve dans un noyau d'habitat | a) het grondgebied van de gemeente is gelegen in een woongebied |
caractérisé par une densité suffisante et par un seuil minimal de | gekenmerkt door een voldoende dichtheid en een minimale |
population dans les secteurs statistiques contigus; | bevolkingsdrempel in de verwante statistische sectoren; |
b) le territoire de la commune est caractérisé par une mauvaise | b) het grondgebied van de gemeente wordt gekenmerkt door een slechte |
qualité du logement et comprend moins de 10 % de logements de très | woonkwaliteit en bevat minder dan 10 % woningen van zeer goede |
bonne qualité par rapport au nombre total de logements sur le | kwaliteit t.o.v. het totaalaantal woningen op het grondgebied op basis |
territoire sur base des statistiques de l'Institut national de | van de statistieken van het Nationaal Instituut voor de Statistiek |
Statistiques (Direction générale Statistique et Information économique | (Directoraat-generaal Statistiek en Economische informatie van de FOD |
du SPF Economie); | Economie); |
c) le territoire de la commune se trouve en zone d'initiative | c) het grondgebied van de gemeente is gelegen in een bevoorrecht |
privilégiée telle que définie par l'Autorité fédérale. » | initiatiefgebied, zoals bepaald door de Federale overheid. » |
Art. 3.A l'article 3, § 2, du même arrêté, il est ajouté un point c) |
Art. 3.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit wordt een punt c) |
libellé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« c) des prêts hypothécaires destinés à financer, dans le cadre d'une | « c) hypotheekleningen die in het kader van een scheidings- of |
procédure de séparation ou de divorce, la reprise de l'immeuble par un | echtscheidingsprocedure bestemd zijn voor de financiering van de |
des conjoints, à condition toutefois qu'un enfant au moins soit | overname van het onroerend goed door één van de echtgenoten, evenwel |
domicilié avec lui dans cet immeuble ou y réside de manière non | op voorwaarde dat minstens één kind met hem (haar) in dat gebouw |
continue selon les termes des conventions préalables à divorce ou | woonachtig is of er niet permanent verblijft krachtens de bepalingen |
d'une décision de justice dans le cadre d'une procédure de séparation | van de overeenkomsten die aan een echtscheiding voorafgaan of een |
rechtsbeslissing in het kader van een scheidings- of | |
ou de divorce. Ce financement est limité au paiement de la soulte, des | echtscheidingsprocedure. Die financiering wordt beperkt tot de |
frais d'acte et éventuellement aux frais de transfert de la couverture | betaling van de opleg, de aktekosten en eventueel de kosten van de |
d'assurance-vie du prêt en cours. » | overdracht van de levensverzekeringdekking van de lopende lening. » |
Art. 4.L'article 3, § 3, du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 4.Artikel 3, § 3, van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
« A titre exceptionnel, le Fonds peut remettre à disposition de | volgt : « Bij wijze van uitzondering kan het Fonds het bedrag van die |
l'emprunteur le montant de ces aides pour lui permettre de terminer | tegemoetkomingen ter beschikking stellen van de lener om hem in staat |
les travaux, de faire face à des imprévus survenus en cours de | te stellen de werken te voltooien, het hoofd te bieden aan onverwachte |
chantier ou d'en entamer de nouveaux. Ces sommes sont libérées au fur | problemen tijdens de uitvoering van de werken of nieuwe werken op te |
et à mesure sur base de la production de factures ». | starten. Die bedragen worden geleidelijk aan gestort na overlegging |
van facturen. » | |
Art. 5.A l'article 6, alinéa 1er, du même arrêté, le 1°, e), est |
Art. 5.« In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit : wordt 1°, |
remplacé par la disposition suivante : « 35 % lorsque l'immeuble objet | e), vervangen als volgt : « 35 % indien het gebouw dat het voorwerp |
du prêt est situé dans une zone de pression immobilière; » | van de lening uitmaakt in een vastgoeddrukgebied gelegen is; ». |
Art. 6.Le point f de l'article 6, alinéa 1er, 1°, est supprimé. |
Art. 6.Punt f van artikel 6, eerste lid, 1°, wordt geschrapt. |
Art. 7.L'article 7, alinéa 2, est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 7, tweede lid, wordt vervangen als volgt : « Hij mag |
suivante : « Il ne peut, en aucun cas, dépasser, d'une part, le coût | in geen geval enerzijds de kost van de vastgoedverrichting |
de l'opération immobilière, déduction faite des aides à fonds perdus | overschrijden, na aftrek van de tegemoetkomingen met afstand van het |
éventuellement accordées par les pouvoirs publics et, d'autre part, | kapitaal die eventueel door de overheid verleend worden en anderzijds |
110 % de la valeur vénale après travaux du logement. » | 110 % van de verkoopwaarde na uitvoering van werken in de woning. » |
Art. 8.A l'article 8 du même arrêté, le § 2 est remplacé par la |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« Les taux d'intérêt appliqués à chacune des catégories définies dans | « De rentevoeten die geldig zijn voor elke categorie bepaald in de |
la grille des barèmes reprises à l'annexe 1er, les subventions | tariefschaal opgenomen in bijlage 1, de subsidies die tot de verlaging |
contribuant à la réduction de la charge mensuelle, les réductions | van de maandelijkse last bijdragen, de eventuele rentevoetverlagingen |
éventuelles de taux accordées en fonction de la nature de l'opération, | toegestaan naar gelang van de aard van de verrichting, van de toestand |
de la situation du logement et de la catégorie à laquelle émarge le | van de woning en van de categorie waarin de aanvrager ingedeeld is, |
demandeur ainsi que les modalités d'adaptation de la grille des taux | alsook de modaliteiten voor de aanpassing van de tariefschaal liggen |
sont établis par le règlement visé à l'article 16 du présent arrêté. » | vast in de regelgeving bedoeld in artikel 16 van dit besluit. |
Art. 9.Les alinéas 2 à 7 de l'article 9 du même arrêté sont supprimés. |
Art. 9.In artikel 9 worden het tweede tot het zevende lid geschrapt. |
Art. 10.L'article 11 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« En cas de prêt complémentaire d'un montant inférieur à 7.500 EUR, le | « In geval van bijkomende lening van minder dan 7.500 EUR bepaalt het |
Fonds détermine si celui-ci doit être garanti par une inscription | Fonds of ze door een hypothecaire inschrijving gewaarborgd moet |
hypothécaire ». | worden. » |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de datum van |
vigueur du nouveau règlement visé à l'article 16 de l'arrêté du | inwerkingtreding van de nieuwe regelgeving bedoeld in artikel 16 van |
Gouvernement wallon du 25 février 1999 concernant les prêts | het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 met betrekking |
hypothécaires et l'aide locative du Fonds du Logement des Familles | tot de hypotheekleningen en de huurtegemoetkoming van het « Fonds du |
nombreuses de Wallonie. | Logement des Familles nombreuses de Wallonie ». |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique est | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 15 décembre 2009. | Namen, 15 december 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |