Arrêté du Gouvernement wallon portant extension de la réserve naturelle agréée de "L'EAU BLANCHE" et incorporation de la réserve naturelle agréée de "LA PREE" dans la réserve naturelle agréée de "L'EAU BLANCHE" | Besluit van de Waalse Regering houdende uitbreiding van het erkende natuurreservaat "L'EAU BLANCHE" en opneming van het erkende natuurreservaat "LA PREE" in het erkende natuurreservaat "L'EAU BLANCHE" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
15 AVRIL 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon portant extension de la | 15 APRIL 2005. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitbreiding |
réserve naturelle agréée de "L'EAU BLANCHE" et incorporation de la | van het erkende natuurreservaat "L'EAU BLANCHE" en opneming van het |
réserve naturelle agréée de "LA PREE" dans la réserve naturelle agréée | erkende natuurreservaat "LA PREE" in het erkende natuurreservaat |
de "L'EAU BLANCHE" | "L'EAU BLANCHE" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, |
que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37, 58bis ; | inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis ; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; | zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 portant création | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 |
de la réserve naturelle agrée de "LA PREE"; | houdende oprichting van het natuurreservaat "LA PREE"; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 1er décembre 2000; | gegeven op 1 december 2000; |
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad |
donné le 16 décembre 2003; | van Namen, gegeven op 16 december 2003; |
Considérant le dossier et la demande d'agrément, déposés le 25 | Overeenkomstig het dossier en de aanvraag m.b.t. de erkenning, |
septembre 2000 par l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB"; | ingediend op 25 september 2000 door de v.z.w. "Réserves naturelles |
Considérant le bail de chasse, portant sur quelques parcelles d'une | RNOB"; Overwegende de jachtpacht betreffende enkele percelen met een omvang |
contenance de 9 ha 63 a 15 ca au profit de M. Emile Trigaux, qui | van 9 ha 63 a 15 ca ten bate van de heer Emile Trigaux, die op 15 mei |
prendra fin le 15 mai 2005; | 2005 eindigt. |
Considérant les conventions d'occupation à titre précaire et gratuit | Overwegende de overeenkomsten voor precair en gratis gebruik |
signées par l'occupant et propriétaire avec MM. Marco Coene et Yves | ondertekend door de gebruiker en eigenaar met de heren Marco Coene et |
Bastin, respectivement les 31 août 1998 et 21 avril 1999, portant sur | Yves Bastin respectievelijk op 31 augustus 1998 en 21 april 1999 en |
une superficie totale de 15 ha 4 a 25 ca; | betreffende een totale oppervlakte van 15 ha 04 a 25 ca; |
Considérant l'avis remis par les services extérieurs de la Division de | |
la Nature et des Forêts, le 4 avril 2003 et la lettre de l'a.s.b.l. | Overwegende het advies uitgebracht op 4 april 2003 door de |
buitendiensten van de Afdeling Natuur en Bossen en de brief van de | |
"Réserves naturelles RNOB" du 10 avril 2003; | v.z.w. "Réserves naturelles RNOB" van 10 april 2003; |
Conformément aux mesures de gestion proposées dans le dossier (pages | Overeenkomstig de door de v.z.w. "Réserves naturelles RNOB" in het |
51 et 54), par l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB"; | dossier (blzn. 51 tot 54) voorgestelde beheersmaatregelen; |
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | |
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | Overeenkomstig de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat, |
présent arrêté et en fait partie; | aangegeven op het bijgaande liggingsplan; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont intégrés à la réserve naturelle agréée de "EAU |
|
BLANCHE" les 31 ha 35 a 87 ca de terrains agréés le 25 février 1999, | Artikel 1.De 31 ha 35 a 87 ca terrein, erkend sinds 25 februari 1999 |
sous le nom de "LA PREE". | onder de naam "LA PREE", worden opgenomen in het erkende |
Art. 2.Sont ajoutés en tant que réserve naturelle agréée de "EAU |
natuurreservaat "EAU BLANCHE". |
BLANCHE" les 14 ha 49 a 67 ca de terrains cadastrés (ou supposés tels) | Art. 2.De 14 ha 49 a 67 ca terrein gekadastreerd (of gekadastreerd |
geacht) als volgt, worden toegevoegd als erkend natuurreservaat "EAU | |
comme suit : | BLANCHE"; |
commune de Couvin - Division : 10 - Section : A - n° 58, 35, 36a, 40, | gemeente Couvin - Afdeling : 10 - Sectie : A - nr. 58, 35, 36a, 40, |
42h, 57c, 57d, 238a et b, 239, 240a, 241a, 243a, 244a, 245a, 293, | 42h, 57c, 57d, 238a en b, 239, 240a, 241a, 243a, 244a, 245a, 293, |
294a, 294b, 295, 300/02, 300, 318a, 322 et 323, | 294a, 294b, 295, 300/02, 300, 318a, 322 en 323, |
appartenant à l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB". | en toebehorend aan de v.z.w. "Réserves naturelles RNOB". |
Art. 3.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
Art. 3.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "EAU | met de bewaking van het erkende natuurreservaat "EAU BLANCHE", is de |
BLANCHE" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la | houtvester van het ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen van |
Division de la Nature et des Forêts du territoire considéré. | het betrokken grondgebied. |
Art. 4.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse |
régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van |
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses | de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden |
délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement | toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut |
indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : | noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : |
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
- placer des panneaux didactiques; | - didactische borden plaatsen; |
- chasser jusqu'à l'extension du bail de chasse en cours. | - jagen tot de verlenging van de lopende jachtpacht. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de | openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden |
gestion : | toestemming om in het kader van het beheersplan : |
- d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; | - over kap- of graafwerktuigen te beschikken; |
- d'être porteur d'armes de chasse jusqu'à l'extension du bail de chasse en cours. | - jachtwapens te dragen tot de verlenging van de lopende jachtpacht. |
Art. 6.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
Art. 6.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. | staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden |
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout | gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder |
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | ogenblik aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet |
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du | afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar |
présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. | en aan de dienst Natuurbehoud. |
Art. 7.L'agrément est accordé pour couvrir la période restante d'un |
Art. 7.De erkenning wordt toegekend voor de resterende periode van |
terme de trente ans, ayant pris effet le 25 février 1999, soit | dertig jaar, die inging op 25 februari 1999, namelijk tot 24 februari |
jusqu'au 24 février 2029. | 2029. |
Art. 8.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Natuurbehoud is belast met de |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 15 avril 2005. | Namen, 15 april 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-C. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Le plan peut être consulté auprès de la Division de la Nature et des | Het plan ligt ter inzage bij de "Division de la Nature et des Forêts", |
Forêts, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | avenue Prince Liège 15, te 5100 Jambes. |