Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une subvention aux propriétaires particuliers pour l'éclaircie et le débardage au cheval en peuplements feuillus et résineux | Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een toelage aan privé-eigenaars voor dunnings- en uitslepingsverrichtingen met behulp van een paard in loofboom- en naaldboombestanden |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 14 NOVEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi d'une subvention aux propriétaires particuliers pour l'éclaircie et le débardage au cheval en peuplements feuillus et résineux Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 14 NOVEMBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een toelage aan privé-eigenaars voor dunnings- en uitslepingsverrichtingen met behulp van een paard in loofboom- en naaldboombestanden De Waalse Regering, |
Vu la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier, notamment | Gelet op de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek, |
le titre XV "Des subventions de la Région wallonne" inséré par le | inzonderheid op titel XV "Toelagen van het Waalse Gewest" er ingevoegd |
décret du 17 décembre 1992 et modifié par le décret du 16 février | bij het decreet van 17 december 1992 en gewijzigd bij het decreet van |
1995; | 16 februari 1995; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 tot |
l'octroi d'une subvention aux propriétaires particuliers pour | toekenning van een toelage aan privé-eigenaars voor de dunning, zoals |
l'éclaircie, modifié par l'arrêté du 6 mars 1997; | gewijzigd bij het besluit van 6 maart 1997; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2001; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
Vu la délibération du Gouvernement wallon sur la demande d'avis à | juli 2001; Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | een advies dat binnen een termijn niet langer dan een maand door de |
Raad van State dient te worden gegeven; | |
Vu l'avis (32.158/4) du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2001, en | Gelet op het advies (32.158/4) van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | september 2001, overeenkomstig artikel 84, 1e lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten over de Raad van State; |
Rekening houdende met de Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad | |
Considérant le règlement (C.E.) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 | van 17 mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het |
concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen | |
d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et | Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot |
abrogeant certains règlements; | wijziging en instelling van een aantal verordeningen; |
Considérant la nécessité d'exécuter sans délai les décisions prises | Overwegende dat het noodzakelijk is de door de Europese Unie genomen |
par l'Union européenne; | maatregelen onverwijld uit te voeren; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans les limites des crédits budgétaires, une subvention |
Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt een |
est attribuée à l'éclaircie et au débardage au cheval à effectuer en | toelage toegekend voor dunnings- en uitslepingsverrichtingen met |
peuplements résineux et feuillus. Pour les peuplements de peupliers, seule l'éclaircie en peupliers trembles peut bénéficier d'une subvention. La subvention est accordée au propriétaire de terrains situés en Région wallonne ou au titulaire, sur de tels biens, d'un droit réel en emportant l'usage. Ne donnent pas lieu à l'octroi de la subvention les bois qui sont soumis au régime forestier, les bois dont la gestion fait l'objet d'une convention passée avec la Division de la Nature et des Forêts du Ministère de la Région wallonne, ainsi que les bois appartenant à des personnes de droit public belge. | behulp van een paard in loofboom- en naaldboombestanden. Wat de populierenbestanden betreft, kan enkel de dunning in ratelpopulieren aanleiding geven tot een toelage. De toelage wordt toegekend aan de eigenaar van in het Waalse Gewest gelegen terrreinen of aan de houder van een zakelijk recht dat het gebruik van zulke goeden tot gevolg heeft. De bossen onder bosregeling, de bossen waarvan voor het beheer een overeenkomst is afgesloten met de Afdeling Natuur en Bossen van het Ministerie van het Waalse Gewest, evenmin als de bossen van Belgische publiekrechtelijke personen komen in aanmerking voor de toekenning van een toelage. |
Art. 2.La subvention à l'éclaircie n'est octroyée que si les |
Art. 2.De toelage voor de dunning wordt slechts toegekend indien de |
conditions suivantes sont réunies : | volgende voorwaarden vervuld zijn : |
1° le peuplement doit avoir une hauteur dominante inférieure ou égale | 1° het bestand moet een overheersende hoogte kleiner dan of gelijk aan |
à 13 mètres lors de l'abattage, la hauteur dominante étant la moyenne | 13 meter hebben bij de kapping; onder overheersende hoogte wordt |
de la hauteur totale des 100 plus gros arbres à l'hectare répartis | verstaan het gemiddelde van de totale hoogte van de 100 dikste bomen |
uniformément sur cette surface; | per hectare eenvormig over deze oppervlakte verdeeld; |
2° l'éclaircie peut consister soit en une coupe sélective selon une | 2° de dunning kan ofwel een eenvormig over de oppervlakte van het |
répartition uniforme sur le terrain soit en une coupe systématique; | terrein verdeelde selectieve kapping ofwel een systematische kapping zijn; |
3° la délivrance doit porter au moins sur le tiers du nombre de tiges | 3° de handeling moet betrekking hebben op minstens een derde van het |
au moment de l'opération et au maximum sur la moitié de ce nombre, | aantal stammen op het ogenblik van de werken en op maximum de helft |
pour autant que ce nombre après éclaircie soit compris entre 700 et 1 | van dat aantal, voor zover dat aantal na de dunning tussen 700 en 1 |
500 unités par hectare. Néanmoins, dans le cas où la densité de | 500 eenheden per hectare begrepen is. Indien de beplantingsdichtheid |
plantation était inférieure ou égale à 2 000 tiges par hectare, la | kleiner dan of gelijk aan 2 000 stammen per hectare is, kan de |
délivrance peut porter sur au minimum un quart du nombre de tiges; | handeling evenwel betrekking hebben op minstens één vierde van het |
4° la subvention n'est accordée que pour une seule intervention au | aantal stammen; 4° de toelage wordt slechts toegekend voor één enkele handeling |
cours de la vie du peuplement, sans nécessairement que ce soit la | tijdens de levensduur van het bestand, zonder dat het |
première éclaircie. | noodzakelijkerwijs de eerste dunning is. |
Art. 3.Toute demande de subvention est adressée, par pli recommandé |
Art. 3.Iedere aanvraag om toelage wordt per aangetekend schrijven |
ou déposée contre récépissé, au directeur du centre de la Division | gericht of tegen ontvangstbewijs afgegeven aan de directeur van het |
Nature et Forêts où se trouve la propriété ou, le cas échéant, la plus | centrum van de Afdeling Natuur en Bossen waar de eigendom, of, |
grande partie de celle-ci. La demande mentionne les nom, prénoms, et | eventueel, het grootste gedeelte ervan zich bevindt. De aanvraag |
adresse du demandeur et, éventuellement de son mandataire, et indique | vermeldt naam, voornamen en adres van de aanvrager en eventueel van |
la nature du droit réel dont il dispose sur le bien. | zijn machthebber en bepaalt de aard van het zakelijk recht dat hij |
over het goed heeft. | |
Elle est accompagnée : | Daarbij worden gevoegd : |
1° d'un extrait de plan cadastral sur lequel les parcelles, ou parties | 1° een uittreksel uit het kadastraal plan waarop de percelen of |
de parcelles, où se trouvent les peuplements pour lesquels la | perceeldelen met de bestanden waarvoor de toelage gevraagd wordt met |
subvention est sollicitée, sont entourées d'un trait rouge; | een rode streep omlijnd worden; |
2° d'un extrait de carte topographique au 1/10 000, 1/20 000 ou 1/25 | 2° een uittreksel uit een topografische kaart op schaal 1/10 000, 1/20 |
000 sur laquelle sont entourées d'un trait rouge la ou les parcelles | 000 of 1/25 000 waarop het (de) betrokken perceel (percelen) in het |
concernées; | rood omlijnd zijn; |
3° pour chaque peuplement, d'une brève description qui indique | 3° voor ieder bestand, een beknopte beschrijving met vermelding van de |
oppervlakte, de plantafstand, de ouderdom, de mate waarin de stammen | |
l'étendue, l'écartement à la plantation, l'âge, l'état de l'élagage, | zijn opgesnoeid, de samenstelling van de soorten uitgedrukt in percent |
la composition des espèces en pourcentage et la hauteur dominante; | en de overheersende hoogte; |
4° de la copie de l'agrément du Ministère des Finances pour les | 4° wat de bosgroeperingen betreft, een afschrift van de erkenning door |
groupements forestiers. | het Ministerie van Financiën. |
Un accusé de réception est adressé au demandeur dans les quinze jours | Een ontvangstbevestiging wordt aan de aanvrager binnen vijftien dagen |
de la réception de la demande. | na de ontvangst van de aanvraag toegestuurd. |
Art. 4.Il ne peut être introduit qu'une demande de subvention par |
Art. 4.Er mag slechts één aanvraag om toelage per persoon en per |
personne et par année civile. | |
En cas d'indivision, c'est cette dernière qui est considérée comme | kalenderjaar ingediend worden. In geval van onverdeeldheid wordt deze |
ayant introduit la demande et non pas chacun des co-propriétaires. | laatste en niet iedere mede-eigenaar beschouwd als indiener van de |
Chaque demande peut inclure une ou plusieurs parcelles. | aanvraag. Elke aanvraag mag een of meerdere percelen inhouden. |
Art. 5.Les membres du personnel de la Division de la Nature et des |
Art. 5.De personeelsleden van de Afdeling Natuur en Bossen bezoeken |
Forêts visitent les lieux faisant l'objet de la demande de subvention | de plaatsen waarvoor een toelage is aangevraagd en voeren er de |
et y procèdent aux contrôles appropriés, après avertissement du | gepaste controles uit na kennisgeving ervan aan de aanvrager. |
demandeur. En cas de refus ou d'obstacles posés par le demandeur à l'application | Indien de aanvrager de toepassing van dit artikel weigert of |
du présent article, la subvention lui est refusée. | verhindert, wordt de toelage hem geweigerd. |
Art. 6.Le directeur du centre se prononce sur la demande de |
Art. 6.De directeur van het centrum neemt een beslissing in verband |
subvention. Il notifie sa décision au demandeur dans un délai de | met de aanvraag om toelage. Hij geeft kennis van zijn beslissing aan |
trente jours à partir de la délivrance de l'accusé de réception de la | de aanvrager binnen een termijn van dertig dagen vanaf de uitreiking |
demande. Les travaux peuvent débuter après la délivrance de l'accusé | van de ontvangstbevestiging van de aanvraag. De werkzaamheden mogen |
de réception, sans préjuger de la décision qui sera prise. | worden aangevat na de afgifte van de ontvangstbevestiging, ongeacht de |
te nemen beslissing. | |
Le demandeur peut introduire, par pli recommandé à la poste, un | De aanvrager kan bij aangetekende brief een beroep indienen bij de |
recours auprès du Ministre ou de son délégué contre la décision de | Minister of diens afgevaardigde tegen de beslissing tot weigering van |
refus de subvention ou en cas d'absence de décision du directeur du | de toelage of indien de directeur van het centrum geen beslissing |
centre endéans le délai prévu. Le Ministre ou son délégué dispose de | genomen heeft binnen de voorziene termijn. De Minister of zijn |
trente jours pour adresser notification de sa décision au demandeur, | afgevaardigde heeft dertig dagen tijd om zijn beslissing aan de |
par pli recommandé à la poste. | aanvrager bekend te maken bij aangetekende brief. |
Art. 7.La subvention à l'éclaircie est fixée à 300 euros (trois cents |
Art. 7.De toelage voor de dunning is vastgesteld op 300 euro |
euros), par hectare sans pouvoir dépasser un montant de 3 000 euros | (driehonderd euro) per hectare, zonder het bedrag van 3.000 euro (drie |
(trois mille euros) par demande. | duizend euro) per aanvraag te mogen overschrijden. |
Cependant, pour toute demande ayant fait l'objet d'une demande de | Voor elke aanvraag waarvoor een aanvraag tot uitbetaling is ingediend |
liquidation avant le 31 août 2006, la subvention à l'éclaircie est | vóór 31 augustus 2006, wordt de toelage voor de dunning evenwel |
fixée à 400 euros (quatre cents euros) par hectare de peuplements | vastgesteld op 400 euro (vierhonderd euro) per hectare daadwerkelijk |
effectivement éclaircis. Elle ne peut dépasser 4 000 euros (quatre | gedunde bestanden. Zij mag het bedrag van 4.000 euro (vier duizend |
mille euros) par demande. | euro) per aanvraag niet overschrijden. |
Ces subventions sont liquidées à concurrence de la superficie à | Deze toelagen worden vereffend overeenkomstig de oppervlakte onder de |
condition que l'opération de martelage soit effectuée en fonction de | voorwaarde dat het hameren van de bomen uitgevoerd is volgens één van |
l'une des deux formules suivantes : | de twee volgende formules : |
1° soit par le propriétaire lui-même, parents ou alliés jusqu'au | 1° hetzij door de eigenaar zelf, door bloed- of aanverwanten tot en |
troisième degré y compris, | met de derde graad; |
2° soit par un expert ou un technicien indépendant, avec fourniture | 2° hetzij door een deskundige of een zelfstandige technicus, met |
d'une facture pour prestation de services. | voorlegging van een factuur voor de verstrekte diensten. |
Art. 8.Un supplément de 125 euros par hectare (cent vingt-cinq euros |
Art. 8.Een bijkomend bedrag van 125 euro per hectare (honderd |
par hectare) est octroyé dans le cas où la demande émane d'un | vijfentwintig euro per hectare) wordt toegekend indien de aanvraag |
wordt gedaan door een bosgroepering samengesteld overeenkomstig de wet | |
groupement forestier constitué conformément à la loi du 6 mai 1999 | van 6 mei 1999 ter bevordering van de oprichting van burgerlijke |
visant à promouvoir la création de sociétés civiles de groupements | bosgroeperingsvennootschappen. |
forestiers. Un supplément de 200 euros par hectare (deux cents euros par hectare) | Een supplement van 200 euro per hectare (twee honderd euro) wordt |
est octroyé dans le cas où le débardage est effectué à l'aide d'un ou | toegekend indien het uitslepen geschiedt met behulp van een of |
de plusieurs chevaux. | meerdere paarden. |
Les suppléments prévus aux alinéas 1er et 2 peuvent, le cas échéant, | De in het eerste en tweede lid bedoelde supplementen kunnen in |
augmenter d'autant le plafond visé à l'article 7. | voorkomend geval het in artikel 7 bedoelde maximumbedrag evenredig |
Art. 9.La subvention à l'éclaircie n'est octroyée que si l'éclaircie |
verhogen. Art. 9.De toelage voor dunning wordt enkel toegekend indien de |
est terminée avant que la hauteur dominante du peuplement ne soit | dunning is beëindigd voor dat de overheersende hoogte van het bestand |
inférieure ou égale à 13 mètres et au plus tard dans les deux années | kleiner dan of gelijk aan 13 meter is en ten laatste binnen twee jaar |
qui suivent la décision d'octroi de la subvention. | na de beslissing tot toekenning van de toelage. |
Le demandeur notifie, par une lettre adressée au directeur de centre, | Bij brief gericht aan de directeur van het centrum geeft de aanvrager |
la fin des travaux d'abattage ainsi que le nombre de pieds verts | kennis van de beëindiging van de kappingswerken alsook van het aantal |
abattus. | gevelde groene stammen. |
La subvention n'est liquidée qu'après vérification par le directeur du | De toelage wordt slechts vereffend na controle van de werken door de |
centre, ou de son délégué, des travaux et le cas échéant, sur | directeur of zijn afgevaardigde en in voorkomend geval op voorlegging |
présentation des copies des factures acquittées et/ou des fiches de | van de door de aanvrager voor eensluidend verklaarde copies van |
salaires certifiées conformes par le demandeur. | gekwiteerde facturen en/of loonfiches. |
Art. 10.La subvention au débardage n'est octroyée que si le demandeur |
Art. 10.De toelage voor het uitslepen wordt enkel toegekend indien de |
fournit pour la liquidation une attestation du débardeur certifiant | aanvrager voor de uitbetaling een getuigschrift van de uitsleper |
que le débardage au cheval a été effectué dans la parcelle concernée. | voorlegt waarbij bevestigd wordt dat het uitslepen met behulp van een |
paard in het betrokken perceel uitgevoerd werd. | |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre1994 modifié |
Art. 11.Het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 tot |
par l'arrêté du 6 mars 1997 relatif à l'octroi d'une subvention aux | toekenning van een toelage aan privé-eigenaars voor de dunning, zoals |
propriétaires particuliers pour l'éclaircie en peuplements feuillus et | gewijzigd bij het besluit van 6 maart 1997, wordt opgeheven. |
résineux est abrogé. | |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit wordt van kracht op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 13.Le Ministre qui a les Forêts dans ses attributions est chargé |
Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheden de Bossen behoren is |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 14 novembre 2001. | Namen, 14 november 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |