Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les armes faisant partie de l'équipement réglementaire des agents de la Direction de l'Anti-Braconnage et de la Répression des Pollutions du Département de la Police et des Contrôles et fixant les dispositions particulières relatives à la détention, à la garde et au port de ces armes | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de wapens die deel uitmaken van de reglementaire uitrusting van de ambtenaren van de « Direction de l'Anti-Braconnage et de la Répression des Pollutions van het « Département de la Police et des Contrôles » (Departement Ordehandhaving en Controles) en tot vaststelling van de bijzondere bepalingen betreffende het bezit, de bewaking en het dragen van die wapens |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
14 MARS 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les armes | 14 MAART 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
faisant partie de l'équipement réglementaire des agents de la | wapens die deel uitmaken van de reglementaire uitrusting van de |
Direction de l'Anti-Braconnage et de la Répression des Pollutions du Département de la Police et des Contrôles et fixant les dispositions particulières relatives à la détention, à la garde et au port de ces armes Le Gouvernement wallon, | ambtenaren van de « Direction de l'Anti-Braconnage et de la Répression des Pollutions (Directie Stroperijbestrijding en Verontreinigingsbestraffing) van het « Département de la Police et des Contrôles » (Departement Ordehandhaving en Controles) en tot vaststelling van de bijzondere bepalingen betreffende het bezit, de bewaking en het dragen van die wapens De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87; | instellingen, artikel 87; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 1996 déterminant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 1996 tot |
armes faisant partie de l'équipement réglementaire des agents et | bepaling van de wapens die deel uitmaken van de reglementaire |
préposés forestiers de la Division de la Nature et des Forêts du | uitrusting van de ambtenaren en de aangestelden van het Bosbeheer - |
Afdeling Natuur en Bossen van het Ministerie van het Waalse Gewest - | |
Ministère de la Région wallonne et fixant les dispositions | en tot vaststelling van de bijzondere bepalingen betreffende het |
particulières relatives à la détention, à la garde et au port de ces | bezit, de bewaking en het dragen van die wapens; |
armes; Vu le protocole de négociation n° 592 du Comité de secteur n° XVI, | Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 592 van het Sectorcomité nr. |
conclu le 14 décembre 2012; | XVI, opgesteld op 14 december 2012; |
Vu l'avis du Ministre de la Justice, donné le 10 août 2012; | Gelet op het advies van de Minister van Justitie, gegeven op 10 |
Vu l'avis 52.225/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2012, en | augustus 2012; Gelet op advies 52.225/4 van de Raad van State, uitgebracht op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la propositiondu Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening |
Territoire et de la Mobilité, du Ministre du Développement durable et | en Mobiliteit, de Minister van Duurzame Ontwikkeling en |
de la Fonction publiqueet du Ministre des Travaux publics, de | Ambtenarenzaken en de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
l'Agriculture et de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; |
Patrimoine; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° armes spéciales : les armes nécessaires à l'exécution des missions | 1° bijzondere wapens : de wapens die gebruikt worden voor de |
spéciales; | uitvoering van bijzondere opdrachten; |
2° armes individuelles : les armes nécessaires à l'exécution des | 2° individuele wapens : de wapens die gebruikt worden voor de |
missions à caractère individuel; | uitvoering van individuele opdrachten; |
3° Directeur général : le Directeur général de la Direction générale | 3° Directeur-generaal : de Directeur-generaal van het Operationneel |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement; | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; |
4° missions spéciales : les missions organisées et planifiées avec | 4° bijzondere opdrachten : de opdrachten die georganiseerd en gepland |
l'accord préalable du Directeur général ou de l'Inspecteur général du | zijn met de voorafgaande toestemming van de Directeur-generaal of de |
Département de la Police et des Contrôles; | Inspecteur-generaal van het « Département de la Police et des |
5° missions individuelles : les missions inhérentes au fonctionnement | Contrôles »; 5° individuele opdrachten: de opdrachten die eigen zijn aan de normale |
normal du Département de la Police et des Contrôles. | werking van het « Département de la Police et des Contrôles ». |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux agents visés à l'article |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de ambtenaren bedoeld in |
D.139, 1°, du Livre Ier du Code de l'Environnement affectés aux | artikel D.139, 1°, van Boek I van het Milieuwetboek die belast zijn |
missions de terrain de la Direction de l'Anti-Braconnage et de la | met de opdrachten op het terrein van de « Direction de |
Répression des Pollutions du Département de la Police et des Contrôles | l'Anti-braconnage et de la Répression des Pollutions (Directie |
Stroperijbestrijding en Verontreinigingsbestraffing) van het « | |
de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources | Département de la Police et des Contrôles » (Departement |
Ordehandhaving en Controles) van het Operationeel Directoraat-generaal | |
naturelles et Environnement revêtus de la qualité d'agent de police | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu, bekleed met de |
judiciaire, d'officier de police judiciaire ou d'officier de police | hoedanigheid van agent van de gerechtelijke politie, officier van de |
gerechtelijke politie of officier van de gerechtelijke politie, | |
judiciaire, auxiliaire du Procureur du Roi, dénommés ci-après « agents | hulpofficier van de procureur des Konings, hierna « ambtenaren » |
». | genoemd. |
Art. 3.L'équipement réglementaire des agents comprend des armes |
Art. 3.De reglementaire uitrusting van de ambtenaren bestaat uit |
individuelles et spéciales. | individuele en bijzondere wapens. |
Art. 4.§ 1er. Les armes individuelles sont : |
Art. 4.§ 1. De individuele wapens bestaan uit : |
1° les pistolets semi-automatiques; | 1° de zelflaadpistolen; |
2° un fusil à canons lisses de type basculant; | 2° een openknikkend geweer met gladde lopen; |
3° les aérosols ou vaporisateurs de petites capacités à gaz | 3° een aerosol of een verstuiver met een kleine traangascapaciteit of |
lacrymogène ou tout autre produit incapacitant; | elk ander uitschakelend product; |
4° les matraques ou bâtons rétractables de protection et de maîtrise, | 4° matrakken of intrekbare verweer- en overmeesteringsstokken, met een |
d'une longueur maximale de soixante-cinq centimètres; | maximumlengte van vijfenzestig centimeter; |
5° les menottes. | 5° handboeien. |
§ 2. Les armes individuelles sont attribuées aux agents par le | § 2. De individuele wapens, of sommige ervan, worden door de |
Directeur général ou l'Inspecteur général du Département de la Police | Directeur-generaal of de Inspecteur-generaal van het « Département de |
et des Contrôles. | la Police et des Contrôles » aan elk ambtenaar toevertrouwd. |
Les agents conservent leur armement dans un lieu sûr hors de portée | Als de ambtenaren hun wapens niet dragen of vervoeren, slaan ze die op |
des tiers lorsqu'ils ne le portent ni ne le transportent. Ils en | in een veilige plaats buiten bereik van derden. Ze zijn ook |
assurent également l'entretien. | verantwoordelijk voor het onderhoud ervan. |
§ 3. Les agents présentent leurs armes lors de toute inspection et | § 3. De personeelsleden moeten hun wapens bij elke inspectie tonen en |
sont tenus de les restituer à toute demande dûment motivée du | ze op elk behoorlijk gemotiveerd verzoek van de Directeur-generaal of |
Directeur général ou de l'Inspecteur général du Département de la | de Inspecteur-generaal van het « Département de la Police et des |
Police et des Contrôles. | Contrôles » afgeven. |
Art. 5.§ 1er. Les armes spéciales sont : |
Art. 5.§ 1. De bijzondere wapens bestaan uit : |
1° les fusils semi-automatiques ou à répétition à canons lisses; | 1° halfautomatische of repeteergeweren met gladde lopen; |
2° fusils semi-automatiques ou à répétition à canons rayés. | 2° halfautomatische of repeteergeweren met getrokken lopen. |
§ 2. Les armes spéciales sont confiées temporairement aux agents par | § 2. De Directeur-generaal of de Inspecteur-generaal van het « |
le Directeur général ou l'Inspecteur général du Département de la | Département de la Police et des Contrôles » vertrouwt de bijzondere |
Police et des Contrôlespour l'exécution des missions spéciales ou pour | wapens tijdelijk toe aan de ambtenaren zodat ze hun bijzondere |
l'entraînement, et ne peuvent être portées qu'à cette occasion. | opdrachten of oefeningen kunnen uitvoeren. De wapens mogen alleen met |
het oog hierop gedragen worden. | |
Art. 6.§ 1er. Les Ministres qui ont l'Environnement et la |
Art. 6.§ 1. De Ministers die bevoegd zijn voor Leefmilieu en |
Conservation de la Nature dans leurs attributions ou leurs délégués | Natuurbehoud of hun afgevaardigden bepalen welke wapens de ambtenaren |
déterminent l'armement ou partie de l'armement dont les agents sont | moeten gebruiken voor de uitvoering van hun opdracht, rekening houdend |
porteurs suivant la nature de la mission et en tenant compte des | met de technische aspecten en de veiligheidsvereisten. |
aspects techniques et de l'exigence de sécurité. | |
Lorsqu'ils sont en service, les agents sont porteurs uniquement de | De dienstdoende ambtenaren mogen geen andere wapens dragen dan die |
l'armement déterminé en vertu de l'alinéa 1er. | bedoeld in het eerste lid. |
§ 2. Les armes à feu sont exclusivement chargées avec les munitions | § 2. De vuurwapens mogen alleen geladen worden met munitie die door |
fournies par la Direction générale opérationnelle Agriculture, | het Operationneel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke |
Ressources naturelles et Environnement. Ces munitions sont pour : | Hulpbronnen en Leefmilieu verschaft wordt. Deze munitie bestaat uit : |
1° le pistolet : les cartouches à tête blindée, semi-blindée, creuse; | 1° voor het pistool : volmantel- en halfgemantelde patronen, alsook |
patronen met een holle punt; | |
2° le fusil : les cartouches à plomb et à balle; | 2° voor het geweer : hagelpatronen en scherpe patronen; |
3° le fusil à canons rayés : les cartouches à tête blindée, | 3° voor het geweer met getrokken lopen : volmantel- en halfgemantelde |
semi-blindée, creuse. | patronen, alsook patronen met een holle punt. |
Art. 7.Les armes visées aux articles 4, § 1er, et 5, § 1er, sont la |
Art. 7.De in artikel 4, § 1, en 5, § 1, bedoelde wapens zijn het |
propriété de la Région wallonne. | eigendom van het Waalse Gewest. |
Elles sont inscrites dans un registre tenu à jour qui mentionne : | Ze worden ingeschreven in een register dat bijgehouden wordt en waarin de volgende gegevens voorkomen : |
1° la nature; | 1° de aard; |
2° la marque; | 2° het merk; |
3° le modèle; | 3° het model; |
4° le type; | 4° het type; |
5° le calibre et le numéro de chaque arme; | 5° het kaliber en het serienummer; |
6° l'identité du détenteur. | 6° de identiteit van de houder. |
Le responsable de l'armement, désigné par le Directeur général ou | Het register wordt bijgehouden door de verantwoordelijke voor de |
l'Inspecteur général du Département de la Police et des Contrôles, établit et tient à jour ce registre. Ce responsable tient aussi à jour un second registre qui indique les munitions entrées, sorties et consommées. Les armes qui ne sont pas attribuées à un agent sont entreposées soit dans une chambre forte, soit dans une armoire forte d'un bâtiment de service. Art. 8.Pour être titulaires d'armes de service, les agents suivent avec fruit des formations théoriques et pratiques relatives aux tirs et aux missions de police et disposent d'un certificat d'aptitude |
wapens, die aangewezen is door de Directeur-generaal of de Inspecteur-generaal van het « Département de la Police et des Contrôles ». Deze verantwoordelijke houdt ook een tweede register bij van de ontvangen, uitgedeelde en gebruikte munitie. De wapens die niet aan de ambtenaren toevertrouwd worden, moeten hetzij in een kluis, hetzij in een kluiskast van een dienstgebouw opgeslagen worden. Art. 8.Om een dienstwapen te dragen, moeten de ambtenaren theoretische en praktische schietopleidingen, alsook opleidingen i.v.m. politieopdrachten met vrucht beëindigen en beschikken over een getuigschrift psychologische bekwaamheid, dat uitgereikt wordt door de |
psychologique délivré par le Service de Prévention et de Médecine du | « Service de Prévention et de Médecine du Travail » of door een |
Travail ou par un service médical assimilé. | gelijkgestelde medische dienst. |
Le Département de la Police et des Contrôles de la Direction générale | Het « Département de la Police et des Contrôles » van het |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement | Operationneel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen |
organise les formations visées à l'alinéa 1er et les dispense | en Leefmilieu organiseert en verleent jaarlijks de opleidingen bedoeld |
annuellement. Les membres du personnel qui ne satisfont pas à cette | in het eerste lid. De personeelsleden die niet voldoen aan deze |
condition, suivent un module de formation de remise à niveau. | vereiste moeten een bijscholingscursus volgen. |
Art. 9.Toute mise en joue d'une personne à l'aide d'une arme à feu, |
Art. 9.Het onder schot hebben van een persoon of het gebruik van één |
ou tout usage à l'encontre d'une personne d'une ou plusieurs armes | |
visées aux articles 4, § 1er, et 5, § 1er, fait l'objet d'une | van de in artikelen 4, § 1, en 5, § 1, bedoelde wapens tegen een |
information immédiate du procureur du Roi, confirmée par l'envoi d'un | persoon wordt onmiddellijk meegedeeld aan de procureur des Konings en |
procès-verbal relatant les faits | bevestigd aan de hand van een proces-verbaal waarin de gegevens worden vermeld. |
Tout autre tir effectué en dehors des exercices de tirs fait l'objet | Elk buiten de schietoefeningen gelost schot wordt in een uitvoerig |
d'un rapport circonstancié au Directeur général. | verslag meegedeeld aan de Directeur-generaal. |
Art. 10.Le Directeur général peut retirer les armes dont un agent |
Art. 10.De Directeur-generaal kan de wapens van een ambtenaar |
dispose, après avoir préalablement entendu celui-ci exposer ses moyens | afnemen, na de ambtenaar voorafgaandelijk te hebben gehoord over zijn |
de défense, lorsque : | verweermiddelen, wanneer : |
1° l'agent n'a pas respecté le prescrit de l'article 9 du présent | 1° de ambtenaar de bepalingen van artikel 9 van dit besluit niet heeft |
arrêté; | nageleefd; |
2° l'agent a fait l'objet d'une condamnation, coulée en force de chose jugée, pour des faits de violences physiques; 3° l'agent a été déclaré psychologiquement ou physiquement inapte au port d'arme par un médecin; 4° l'agent, qui pour des motifs personnels ou professionnels, a proféré des menaces verbales de violences physiques à l'encontre de membres de l'administration, ou à l'encontre de tiers à l'occasion de ses activités professionnelles, ou à l'encontre de quiconque dans sa vie civile; 5° l'agent manifeste des signes laissant supposer qu'il veut attenter à sa vie ou à la vie de tiers. En cas d'urgence, le Directeur général peut retirer immédiatement, à titre conservatoire, les armes dont l'agent dispose. Il entend ensuite l'agent afin qu'il puisse exposer ses moyens de défense. Art. 11.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 |
2° de ambtenaar bij een vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan, veroordeeld is voor feiten van fysiek geweld; 3° een geneesheer verklaard heeft dat een ambtenaar psychologisch of fysiek ongeschikt is voor het dragen van wapens; 4° de ambtenaar, om beroeps- of persoonlijke redenen, mondelinge dreigementen van fysiek geweld geuit heeft t.o.v. leden van de administratie, of t.o.v. derden ter gelegenheid van zijn beroepsactiviteiten, of t.o.v. van eenieder in zijn burgerlijk leven; 5° de ambtenaar tekenen vertoont die laten veronderstellen dat hij een aanslag op zijn leven of het leven van derden wil plegen. In geval van nood kan de Directeur-generaal, onder bewarende titel, onmiddellijk de wapens afnemen waarover de ambtenaar beschikt. Daarna wordt de ambtenaar gehoord zodat hij zijn verweermiddelen kan uiteenzetten. Art. 11.In het opschrift van het besluit van de Waalse Regering van |
décembre 1996 déterminant les armes faisant partie de l'équipement | 19 december 1996 tot bepaling van de wapens die deel uitmaken van de |
réglementaire des agents et préposés forestiers de la Division de la | reglementaire uitrusting van de ambtenaren en de aangestelden van het |
Bosbeheer - Afdeling Natuur en Bossen van het Ministerie van het | |
Nature et des Forêts du Ministère de la Région wallonne et fixant les | Waalse Gewest - en tot vaststelling van de bijzondere bepalingen |
dispositions particulières relatives à la détention, à la garde et au | betreffende het bezit, de bewaking en het dragen van die wapens, |
port de ces armes, modifié par l'arrêté du 3 juillet 1997, les mots « | gewijzigd bij het besluit van 3 juli 1997, worden de woorden « |
de la Division de la Nature et des Forêts du Ministère de la Région | Afdeling Natuur en Bossen van het Ministerie van het Waalse Gewest » |
wallonne » sont remplacés par les mots « du Département de la Nature | vervangen door de woorden « Departement Natuur en Bossen van het |
et des Forêts de la Direction générale opérationnelle Agriculture, | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie | van de Waalse Overheidsdienst ». |
». Art. 12.A l'article 1er du même arrêté, les termes « de la Division |
Art. 12.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « |
de la Nature et des Forêts de la Direction générale des Ressources | Afdeling Natuur en Bossen van de Algemene Directie Natuurlijke |
naturelles et de l'Environnement » sont remplacés par les termes « du | Hulpbronnen en Leefmilieu » vervangen door de bewoordingen « |
Département de la Nature et des Forêts de la Direction générale | Departement Natuur en Bossen van het Operationeel Directoraat-generaal |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse |
Service public de Wallonie ». | Overheidsdienst ». |
Art. 13.Aux articles 3, 6 et 8 du même arrêté, les termes « de |
Art. 13.In de artikelen 3, 6 en 8 van hetzelfde besluit worden de |
l'Agriculture, » sont à chaque fois insérés entre les termes « | bewoordingen « van Landbouw, » telkens ingevoegd tussen de |
Directeur général » et « des Ressources naturelles ». | bewoordingen « Directeur-generaal » en « Natuurlijke Hulpbronnen ». |
Art. 14.Aux articles 5 et 6 du même arrêté, les termes « la Division |
Art. 14.In de artikelen 5 en 6 van hetzelfde besluit worden de |
de la Nature et des Forêts » sont à chaque fois remplacés par les | bewoordingen « de Afdeling Natuur en Bossen » telkens vervangen door |
termes « le Département de la Nature et des Forêts ». | de bewoordingen « het Departement Natuur en Bossen ». |
Art. 15.A l'article 7 du même arrêté, les termes « La Division de la |
Art. 15.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « |
Nature et des Forêts de la Direction générale des Ressources | De Afdeling Natuur en Bossen van de Algemene Directie Natuurlijke |
naturelles et de l'Environnement » sont remplacés par les termes « Le | Hulpbronnen en Leefmilieu » vervangen door de bewoordingen « Het |
Département de la Nature et des Forêts de la Direction générale | Departement Natuur en Bossen van het Operationeel Directoraat-generaal |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement ». | Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu ». |
Art. 16.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 16.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud, de Minister van |
attributions, le Ministre de l'Environnement et le Ministre de la | Leefmilieu en de Minister van Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem |
Fonction publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Namur, le 14 mars 2013. | Namen, 14 maart 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |