Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux sites à réaménager, remplaçant les articles 453 à 470 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | Besluit van de Waalse Regering betreffende de herin te richten locaties, ter vervanging van de artikelen 453 tot 470 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
14 MARS 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux sites à | 14 MAART 2008. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de herin |
réaménager, remplaçant les articles 453 à 470 du Code wallon de | te richten locaties, ter vervanging van de artikelen 453 tot 470 van |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment les articles 167 à 171 et 181 à 184; | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 167 tot 171 en 181 tot 184; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 septembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 september 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 septembre 2007; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 13 |
Vu l'avis de la Commission régionale de l'aménagement du territoire, | september 2007; Gelet op het advies van de "Commission régionale de l'aménagement du |
territoire" (Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening), | |
donné le 5 octobre 2007; | gegeven op 5 oktober 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2007; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 december |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | 2007; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et |
provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 19 février 2008; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 19 februari 2008; |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le libellé du chapitre 1er du titre II du Livre IV du |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk 1 van titel II van boek IV van |
Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
Patrimoine est remplacé par le libellé qui suit : | wordt hoofdstuk I wordt vervangen als volgt : |
"De l'octroi de subventions pour les actes et travaux dans les sites à | "Toekenning van subsidies voor de handelingen en werken op herin te |
réaménager." | richten locaties". |
Art. 2.Les articles 453 à 470 du même Code sont remplacés par les |
Art. 2.De artikelen 453 tot 470 van hetzelfde Wetboek worden |
dispositions qui suivent : | vervangen door volgende bepalingen : |
"Section 1re. - Définitions et généralités | "Afdeling 1. - Begripsomschrijvingen en algemene regels |
Art. 453.Les actes et travaux de réhabilitation visés à l'article |
Art. 453.De saneringshandelingen en -werken bedoeld in artikel 167, |
167, 2°, comprennent : | 2°, omvatten : |
1° les mesures d'urgence qui se rapportent : | 1° de dringende maatregelen die verband houden met : |
a. aux démolitions ordonnées par un arrêté du bourgmestre pour des | a. de afbraakwerken bevolen bij een besluit van de burgemeesters om |
raisons de sécurité publique, pour autant que la demande soit | redenen van openbare veiligheid, voor zover de aanvraag ingediend |
introduite dans les deux mois de la notification dudit arrêté et | wordt binnen de twee maanden na kennisgeving van dat besluit en voor |
qu'elle soit accompagnée d'un rapport technique circonstancié admis | zover er een omstandig technisch verslag, toegelaten door het bestuur, |
par l'administration; | bij is gevoegd; |
b. à la suppression des dangers pour le voisinage liés au risque | b. de opheffing van het gevaar voor de buurt in verband met het |
d'instabilité de constructions, d'éléments constructifs ou | instabiliteitsrisico van bouwwerken, van bouwelementen of |
d'équipements; | uitrustingen; |
c. à la limitation des risques d'accident pour les personnes pénétrant | c. de beperking van gevaren voor ongevallen voor de personen die het |
sur le bien liés aux terrains, constructions, éléments constructifs ou | goed betreden, in verband met gevaarlijke gronden, bouwwerken, |
équipements dangereux; | bouwelementen of uitrustingen; |
d. à la limitation d'accès illicite, aux véhicules ou aux personnes, | d. de beperking van ongeoorloofde betredingen, voor voertuigen of |
des terrains ou constructions propices au squattage, à la petite | personen, van gronden of bouwwerken die een makkelijke prooi zijn voor |
délinquance, aux activités illicites, aux versages clandestins ou à la | krakers, kleine delinquenten, daders van ongeoorloofde activiteiten, |
constitution de dépotoirs, en fonction de la configuration des lieux; | sluik- of afvalstorters, al naargelang de aard van de locatie; |
e. aux mesures conservatoires des constructions, éléments constructifs | e. bewarende maatregelen voor in stand te houden bouwwerken, |
ou équipements à maintenir menacés de dégradation du fait de l'homme | bouwelementen of uitrustingen die aangetast dreigen te worden door 's |
(vandalisme, démolitions sauvages, vols) ou du fait des conditions | mensen toedoen (vandalisme, moedwillige afbraak, diefstallen) of door |
climatiques : les travaux de sauvegarde, le bâchage des toitures, | de weersomstandigheden : de instandhoudingswerken, het afdekken van |
daken met zeilen, het dichtmetselen van openingen, het herstellen van | |
l'obturation des baies, la canalisation des descentes d'eau | regenpijpen of het weghalen van wildgroeiende planten; |
défectueuses ou la suppression de la végétation parasite; | 2° de inzameling, de verwijdering en de verwerking, van producten, |
2° la collecte, l'élimination et le traitement des produits, | stoffen, materialen, puin en afval die achtergelaten werden of |
matériaux, matériels, décombres et déchets abandonnés ou provenant des | afkomstig zijn van de verrichtingen bedoeld in deze paragraaf; het |
opérations visées au présent paragraphe; la vidange des caves, | leegpompen van kelders, tanks, leidingen, het reinigen van putten, |
citernes, canalisations, le curage des fosses, mares et bassins; le | plassen en vijvers; de verwerking van dierlijke meststoffen; de |
traitement des effluents; l'élimination et le traitement des déchets | verwijdering en de verwerking van afvalstoffen overeenkomstig het |
en application du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; | decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; |
3° la démolition des constructions et équipements, en ce compris les | 3° de afbraak van bouwwerken en uitrustingen, met inbegrip van |
structures enterrées et selon les dispositions qui suivent : le | ingegraven structuren en volgens hiernavolgende bepalingen : het laten |
défoncement des structures enterrées creuses, caves, canalisations, | instorten van ingegraven holle structuren, kelders, leidingen, |
galeries et citernes, quelle que soit leur profondeur, la démolition | onderaardse gangen en tanks, ongeacht hoe diep hun ligging is, de |
des structures enterrées pleines, fondations, massifs et dalles de sol | afbraak van ingegraven dichte structuren, funderingen, onderbouwen en |
jusqu'à une profondeur d'un mètre sous le niveau fini ou sur une | vloerplaten tot op een diepte van één meter onder het afgewerkte |
profondeur supérieure là où ils font obstacle à la reconstruction | niveau of dieper indien ze hinderend zijn voor heropbouw en het in |
ainsi que le report sur plan de repérage des structures enterrées | kaart brengen van de ingegraven structuren die behouden werden, |
maintenues, à l'exception des fondations réutilisables, moyennant | uitgezonderd de herbruikbare funderingen, mits het voorleggen van een |
production d'un plan technique à l'appui; | technisch plan ter staving; |
4° le débroussaillement et le nettoyage des terrains; | 4° het verwijderen van het struikgewas en het opruimen van de gronden; |
5° les terrassements et nivellements, en ce compris les évacuations, | 5° de grondwerken en het effenen van de grond, met inbegrip van de |
les apports et la stabilisation des terrains; | afvoer-, de toevoerleidingen en de stabilisering van de gronden; |
6° l'engazonnement, les plantations et le boisement; 7° la réparation ou l'établissement des ouvrages de drainage, de collecte et de reprise des eaux, en ce compris en bordure du bien immobilier, destinés à son usage exclusif ainsi que les ouvrages spécifiques tels que bassins de retenue ou d'orage, déplacement, calibrage ou voûtement de cours d'eau; 8° les réparations, les protections et les stabilisations des terrains, constructions et équipements dégagés lors des démolitions ou résultant de servitudes grevant le bien immobilier, qu'ils soient situés dans le bien ou y soient contigus; 9° la réparation, le remplacement ou l'établissement des clôtures, murs d'enceinte, portes et portails; 10° l'assainissement du sol lorsque le coût n'excède pas vingt-cinq pourcent du montant des travaux de réaménagement calculés au stade de l'avant-projet; 11° les démontages partiels et le nettoyage dans les constructions à maintenir; | 6° het inzaaien van grasperken, het aanleggen van planten en bossen; 7° het herstellen of het aanleggen van draineringswerken, vergaar- en opvangbekkens, eveneens aan de rand van het onroerend goed, bestemd voor exclusief gebruik ervan, en de specifieke werken zoals dammen of vergaarkommen, het verplaatsen, het kalibreren en het overwelven van waterlopen; 8° de herstellingen, de beschermingen en de stabiliseringen van gronden, bouwwerken en uitrustingen die vrijgekomen zijn bij afbraakwerken of voortvloeiend uit erfdienstbaarheden die op het onroerend goed wegen, ongeacht of ze in het goed gelegen of eraan aanpalend zijn; 9° de herstelling, de vervanging of de plaatsing van afsluitingen, omringende muren, poorten en hoofdingangen; 10° de bodemsanering wanneer de kostprijs ervan niet hoger is dan 25 % van het bedrag van de herinrichtingswerkzaamheden, berekend in het voorontwerpstadium; 11° de gedeeltelijke ontmantelingen en het schoonmaken in de bouwwerken die in stand te houden zijn; |
12° l'équipement urbain de base; | 12° de stedelijke basisvoorzieningen; |
13° les études relatives aux actes et travaux visés aux points 1° à | 13° de onderzoeken naar de handelingen en -werken bedoeld in de punten |
12°. | 1° tot 12°. |
Art. 454.Les actes et travaux de rénovation visés à l'article 167, |
Art. 454.De renovatiehandelingen en -werken bedoeld in artikel 167, |
2°, désignent les actes et travaux qui se rapportent à | 2°, doelen op de handelingen en werken die verband houden met de |
l'assainissement du sol, au traitement antifongique, au démontage, au | bodemsanering, de schimmeldodende behandelingen, de ontmanteling, het |
nettoyage, à la remise en état ou au remplacement des éléments de | schoonmaken, het herstel in oorspronkelijke staat of de vervanging van |
structure et des murs extérieurs, en ce compris la protection par | de structuurelementen en de buitenmuren, met inbegrip van de |
bardage ou hydrofugation ainsi que les menuiseries extérieures, les | bescherming via gevelbekleding of vochtwerende middelen, evenals het |
charpentes, couverture et isolation des toitures, des cheminées, des | buitenschrijnwerk, het dakgebinte, de bedekking en de isolatie van |
corniches, des gouttières et des descentes d'eau pluviale et les | daken, de schoorstenen, de kroonlijsten, de dakgoten, de regenpijpen |
études y relatives. | en de onderzoeken ernaar. |
Art. 455.Les actes et travaux de construction ou de reconstruction |
Art. 455.De bouw- of heropbouwhandelingen en -werken ter plaatse, |
sur le site visés à l'article 167, 2°, désignent les actes et travaux | bedoeld in artikel 167, 2°, doelen op de handelingen en werken in |
de gros-oeuvre fermé et les études y relatives. | verband met de winddichte ruwbouw en de onderzoeken ernaar. |
Art. 456.Les agents compétents pour procéder aux investigations et |
Art. 456.De personeelsleden bevoed voor de opsporingen en de |
contrôles visés à l'article 170 sont les agents de rang 1 ou 2 de la | controles bedoeld in artikel 170 zijn de personeelsleden van rang 1 of |
direction de l'aménagement opérationnel de la division de | 2 van de Directie Operationele Inrichtingen van de Afdeling |
l'aménagement et de l'urbanisme de la direction générale de | Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw van het Directoraat-generaal |
l'aménagement du territoire, du logement et du patrimoine du ministère | Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie |
de la Région wallonne, ci-après dénommée "l'administration". | van het Waalse Gewest, hierna "het bestuur" genoemd. |
Les agents peuvent se faire assister de toute personne qu'ils jugent | Zij kunnen zich voor de behoorlijke uitoefening van hun taak laten |
nécessaire au bon accomplissement de leur mission. | bijstaan door alle personen die zij noodzakelijk achten. |
Section 2. - Des subventions visées à l'article 184, 1° et 2°, aux | Afdeling 2. - Subsidies bedoeld in artikel 184, 1° en 2°, aan de |
personnes de droit public | publiekrechtelijke personen |
Art. 457.Dans les limites des crédits disponibles, toute personne |
Art. 457.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kan |
elke publiekrechtelijke rechtspersoon ander dan het Waalse Gewest een | |
morale de droit public autre que la Région wallonne peut obtenir une | subsidie krijgen voor de sanering of de renovatie van een locatie |
subvention pour réhabiliter ou rénover un site qui fait l'objet d'un | vallend onder een besluit van de Waalse Regering bedoeld in artikel |
arrêté du Gouvernement visé à l'article 169, § 4. | 169, § 4. |
Art. 458.La subvention visée à l'article 457 a pour objet |
Art. 458.De subsidie bedoeld in artikel 457 betreft de aankoop van de |
l'acquisition du site ainsi que les actes et travaux de réhabilitation | locatie en de sanering- en renovatiehandelingen en -werken bedoeld in |
ou de rénovation visés aux articles 453 et 454. | de artikelen 453 en 454. |
En ce qui concerne l'acquisition, la subvention couvre à concurrence | Wat betreft de aankoop, dekt de subsidie 60 % van de waarde van de |
de soixante pourcent la valeur du site, limitée, sauf en cas | locatie, beperkt, behoudens gerechtelijke onteigening, tot zijn |
d'expropriation judiciaire, à sa valeur vénale évaluée par le comité | koopwaarde, berekend door het comité voor de aankoop van ontroerende |
d'acquisition d'immeubles ou par le receveur de l'enregistrement. | goederen of door de ontvanger van de registratie. |
La subvention couvre les frais d'acquisition liés à la passation de | De subsidie dekt de aankoopkosten in verband met het verlijden van de |
l'acte authentique. | authentieke akte. |
En cas d'expropriation judiciaire, la subvention couvre les indemnités | Bij gerechtelijke onteigening dekt de subsidie de onroerende |
immobilières. | vergoedingen. |
L'acquisition de biens appartenant à une personne de droit public | De aankoop van goederen die eigendom zijn van een publiekrechtelijke |
n'est pas admise à la subvention. | persoon komt niet voor subsidie in aanmerking. |
En ce qui concerne les actes et travaux, la subvention couvre le coût | Wat de handelingen en werken betreft, dekt de subsidie de kostprijs |
des actes et travaux de réhabilitation ou de rénovation en ce compris | van de handelingen en werken voor de sanering of de renovatie, |
la taxe sur la valeur ajoutée, les révisions et les décomptes | inclusief de belasting over de toegevoegde waarde, de herzieningen en |
contractuels ainsi que les frais d'études, de direction et de | de contractuele verrekeningen alsmede de studiekosten en de kosten |
surveillance et de coordination des actes et travaux. | voor de leiding van en het toezicht op de handelingen en werken. |
Section 3. - Des subventions visées à l'article 184, 2°, aux personnes | Afdeling 3. - Subsidies bedoeld in artikel 184, 2°, aan de |
de droit privé | publiekrechtelijke personen |
Art. 459.Dans les limites des crédits disponibles, toute personne |
Art. 459.Binnen de perken van de beschikbare kredieten kan elk |
physique ou toute personne morale de droit privé, propriétaire d'un | natuurlijk persoon of elke privaatrechtelijke rechtspersoon die |
bien immobilier ou titulaire d'un droit réel sur un bien immobilier | eigenaar is van een onroerend goed of die houder is van een zakelijk |
qui fait l'objet d'un arrêté du Gouvernement visé à l'article 169, § | recht op een onroerend goed dat valt onder een regeringsbesluit |
4, peut obtenir une subvention pour des actes et travaux de | bedoeld in artikel 169, § 4, een subsidie krijgen voor sanerings-, |
réhabilitation, de rénovation, de construction ou de reconstruction. | renovatie-, bouw- of heropbouwhandelingen en -werken. |
Art. 460.La subvention a pour objet la réalisation d'actes ou de |
Art. 460.De toelage heeft tot doel de uitvoering van sanerings-, |
travaux de réhabilitation, de rénovation, de construction ou de | renovatie-, bouw, of heropbouwwerken of handelingen zoals bedoeld in |
reconstruction visés aux articles 453 à 455. La subvention est | de artikelen 453 tot 455. De subsidie wordt slechts toegekend indien |
accordée à la condition que les actes et travaux soient terminés dans | de handelingen en werken voltooid zijn binnen de vijf jaar te rekenen |
les cinq ans à dater de la notification de l'octroi de la subvention. | van de kennisgeving van de toekenning van de subsidie. De Minister |
Le Ministre ayant les sites à réaménager dans ses attributions peut | bevoegd voor de herin te richten locaties kan die termijn verlengen. |
prolonger ce délai. | |
La subvention consiste en la prise en charge, à concurrence de cinq | De toelage bestaat in de overname, ten belope van 5 % per jaar, |
pourcent par an, pendant cinq ans, des intérêts d'un emprunt d'un | gedurende vijf jaren, van de interesten van een lening van maximum |
montant maximum de cinq cent mille euros contracté en vue de réaliser | vijfhonderdduizend euro aangegaan voor de uitvoering van de |
les actes et travaux. | handelingen en werken. |
Si l'emprunt est supérieur à cinq cent mille euros, aucune subvention | Indien de lening hoger is dan vijfhonderdduizend euro, wordt er geen |
n'est accordée pour la partie dépassant cette somme. | toelage toegekend voor het gedeelte boven dit bedrag. |
Si l'emprunt est inférieur à cinq cent mille euros, la subvention est | Indien de lening lager is dan vijfhonderdduizend euro, wordt de |
réduite en proportion de la somme empruntée. | toelage verminderd in verhouding tot het geleende bedrag. |
Art. 461.Une convention conclue entre la Région wallonne représentée |
Art. 461.Een overeenkomst gesloten tussen het Gewest vertegenwoordigd |
par le Ministre qui a les sites à réaménager dans ses attributions et | door de Minister bevoegd voor de herin te richten locaties en de in |
la personne physique ou la personne morale de droit privé visée à | artikel 459 bedoelde natuurlijke persoon of privaatrechtelijke |
l'article 459, détermine les engagements réciproques des parties. | rechtspersoon bepaalt de wederzijdse verplichtingen der partijen. |
La convention fixe les modalités de réalisation des actes et travaux | In die overeenkomst worden de nadere regels bepaald voor de uitvoering |
de réhabilitation, de rénovation, de construction ou de | van de sanerings-, renovatie-, bouw- en heropbouwhandelingen en werken |
reconstruction, prescrites à peine de retrait de la subvention, | die opgelegd worden op straffe van intrekking van de subsidie, meer |
notamment les conditions et les délais. | bepaald de voorwaarden en de termijnen. |
Section 4. - Du partenariat public - privé visé à l'article 184, 3° | Afdeling 4. - Publieke - private samenwerking zoals bedoeld in artikel |
Art. 462.Dans les limites des crédits disponibles, toute personne |
184, 3° Art. 462.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten mag |
physique ou morale de droit privé, ci-après dénommée "le demandeur" : | elke natuurlijke of privaatrechtelijke rechtspersoon, hierna "de aanvrager" genoemd : |
1. qui, soit est propriétaire d'un bien immobilier ou titulaire d'un | 1. die ofwel eigenaar is van een onroerend goed of houder van een |
droit réel sur un bien immobilier, inclus dans un site à réaménager ou | zakelijk recht op een onroerend goed dat staat op een herin te richten |
constituant un site à réaménager et qui fait l'objet d'un arrêté du | locatie of dat een herin te richten locatie vormt en dat valt onder |
Gouvernement visé à l'article 169, § 4, soit a conclu avec ledit | een regeringsbesluit zoals bedoeld in artikel 169, § 4, ofwel met die |
propriétaire ou titulaire une convention ayant pour objet le | eigenaar of houder een overeenkomst gesloten heeft voor de |
réaménagement du site; 2. qui projette de réaliser : | herinrichting van de locatie; 2. die beoogt : |
a) handelingen en werken uit te voeren zoals bedoeld in de artikelen | |
a) des actes et travaux visés aux articles 453 à 455 qui concourent à | 453 tot 455 die bijdragen tot de verwezenlijking van woningen door de |
la réalisation de logements par la construction d'un ou plusieurs | bouw van één of meerdere nieuwe gebouwen of de heropbouw, de sanering, |
bâtiments neufs ou la reconstruction, la réhabilitation, la | de herstructurering, de renovatie of de aanpassing van bestaande |
restructuration, la rénovation ou l'adaptation de bâtiments ou parties | gebouwen of delen ervan om er woningen van te maken; |
de bâtiments existants afin d'y créer des logements; | b) in voorkomend geval, andere handelingen en werken uit te voeren |
b) s'il échet, d'autres actes et travaux visés aux articles 453 à 455 qui concourent en la construction d'un ou plusieurs bâtiments neufs ou la reconstruction, la réhabilitation, la restructuration, la rénovation ou l'adaptation de bâtiments ou parties de bâtiments existants et destinés à accueillir des activités économiques, de services, etc; c) s'il échet, des actes et travaux relatifs à l'aménagement des abords ou à la création d'emplacement(s) pour véhicule(s), liés au projet; 3. peut obtenir une subvention pour réaliser ces actes et travaux. Le coût des actes et travaux pris en compte pour le calcul de la subvention inclut la taxe sur la valeur ajoutée lorsqu'elle est due, les révisions et les décomptes contractuels ainsi que les frais | zoals bedoeld in de artikelen 453 tot 455 die bestaan uit de bouw van één of meerdere nieuwe gebouwen of de heropbouw, de sanering, de herstructurering, de renovatie of de aanpassing van bestaande gebouwen of delen ervan die bestemd zijn om economische, dienstverlenende en dergelijke activiteiten op te vangen; c) in voorkomend geval, handelingen en werken uit te voeren voor de inrichting van de naaste omgeving of voor de aanleg van parkeerplaatsen in verband met het projet, 3. een subsidie krijgen om die handelingen en werken uit te voeren. De kostprijs van de handelingen en werken vdie in aanmerking komen voor de berekening van de subsidie houdt de de belasting over de toegevoegde waarde in, de herzieningen en de contractuele |
d'études, de direction et de surveillance et de coordination. | verrekeningen alsmede de studiekosten en de kosten voor de leiding, |
het toezicht en de coördinatie. | |
Le montant maximum de la subvention et le phasage de son octroi | Het maximumbedrag van de subsidie en de fasering van de toekenning |
peuvent être fixés par le Ministre ayant les Sites à réaménager dans | ervan kunnen worden bepaald door de Minister bevoegd voor de herin te |
ses attributions. | richten locaties. |
La subvention est octroyée si les actes et travaux proposés conduisent | De subsidie wordt toegekend als de voorgestelde handelingen en werken |
au réaménagement complet du bien et s'ils sont achevés dans les cinq | leiden tot de volledige herinrichting van het goed en als ze voltooid |
ans à dater de la notification de l'octroi de la subvention. Le | zijn binnen de vijf jaar te rekenen van de kennisgeving van de |
Ministre qui a les Sites à réaménager dans ses attributions peut | toekenning van de subsidie. De Minister bevoegd voor de herin te |
proroger ce délai. Le réaménagement complet peut être autorisé par | richten locaties kan die termijn verlengen. De volledige herinrichting |
phases auquel cas le Ministre détermine le point de départ du délai de | kan toegelaten worden per fase, waarbij de Minister dan het tijdstip |
péremption de cinq ans pour chaque phase autre que la première. | bepaalt waarop de vijfjarige vervaltermijn ingaat voor elke fase |
Pour bénéficier de la subvention, le demandeur conserve l'affectation | buiten de eerste. |
de logement pendant quinze ans à dater de la réception provisoire des | Om voor de subsidie in aanmerking te komen, behoudt de aanvrager de |
travaux. Cette obligation est imposée au titre de servitude | bestemming als woning tijdens vijftien jaar te rekenen van de |
conventionnelle grevant le bien et doit figurer dans tout acte de | voorlopige oplevering van de werken. Die verplichting wordt opgelegd |
cession ou de constitution ultérieure d'un droit réel sur tout ou | als conventionele erfdienstbaarheid die het goed belast en moet |
opgenomen worden in elke latere akte van afstand of vorming van een | |
partie du bien immobilier jusqu'à l'échéance de l'obligation. | zakelijk recht op een deel of het geheel van het onroerend goed, tot en met de vervaldatum van de verplichting. |
Art. 463.Le demandeur adresse la demande de subvention à l'administration. |
Art. 463.De aanvrager richt de subsidie-aanvraag aan het bestuur. |
Pour être considérée comme complète, la demande est datée et signée et | Om als volledig te worden beschouwd, wordt de aanvraag gedagtekend en |
contient, au moins : | ondertekend en bevat hij minstens : |
1. l'avant-projet des actes et travaux; | 1. het voorontwerp van de handelingen en werken; |
2. l'estimation détaillée du coût des actes et travaux, en ce compris, | 2. de omstandige raming van de kostprijs van de handelingen en werken, |
s'il échet, les travaux de décontamination; | met inbegrip van, in voorkomend geval, de ontsmettingswerken; |
3. la répartition des actes et travaux visés aux articles 453 à 455; | 3. de verdeling van de handelingen en werken bedoeld in de artikelen 453 tot 455; |
un rapport qui démontre le respect de la règle de répartition des | een verslag waarin aangetoond wordt dat de regel van de verdeling van |
dépenses visée à l'article 184, 3°; | de uitgaven bedoeld in artikel 184, 3°, nageleefd wordt; |
4. la programmation et le calendrier des actes et travaux; | 4. de programmatie en het tijdsschema van de handelingen en werken; |
5. le certificat du receveur de l'enregistrement qui établit le droit | 5. het getuigschrift van de ontvanger van de registratie dat het |
réel dont est titulaire sur le bien immobilier la personne de droit | zakelijk recht op het onroerend goed vaststelt waarvan de |
privé, dans le cas où une modification est intervenue depuis la | privaatrechtelijke persoon houder is, indien een wijziging is |
notification de l'arrêté visé à l'article 169, § 1er. | opgetreden sinds de kennisgeving van het besluit bedoeld in artikel |
Préalablement à l'octroi de la subvention, l'administration, | 196, § 1. Voor de toekenning van de subsidie onderwerpt het bestuur het |
conformément à l'article 4, soumet le dossier de demande à la section | aanvraagdossier overeenkomstig artikel 4 aan de afdeling actieve |
d'aménagement actif de la commission visée à l'article 5. | inrichting van de commissie bedoeld in artikel 5. |
Art. 464.Une convention conclue entre la Région wallonne représentée |
Art. 464.Een overeenkomst gesloten tussen het waalse Gewest |
par le Ministre qui a les Sites à réaménager dans ses attributions et | vertegenwoordigd door de Minister bevoegd voor de herin te richten |
le demandeur régit la subvention et détermine les engagements | locaties en de aanvrager bepaalt de wederzijdse verplichtingen der |
réciproques des parties. | partijen. |
La convention fixe au minimum la description, les modalités et les | De overeenkomst bepaalt minstens de omschrijving, de nadere regels en |
délais d'exécution des actes et travaux ainsi que les conditions | de termijnen voor de uitvoering van de handelingen en werken, de |
d'octroi, de contrôle et de remboursement de la subvention. | voorwaarden voor de toekenning van, de controle over en de |
terugbetaling van de subsidie. | |
Art. 465.Sans préjudice de l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 5°, le |
Art. 465.Onverminderd artikel 127, § 1, lid 1, 5°, mag de aanvrager |
demandeur ne peut entreprendre les actes et travaux avant la | de handelingen en werken niet ondernemen voor de kennisgeving van de |
notification de la subvention. A défaut, le coût des actes et travaux | subsidie. Zoniet kan de kostprijs van de handelingen en werken die |
exécutés avant la notification ne pourra être comptabilisé pour | uitgevoerd worden voor de kennisgeving niet in rekening worden |
démontrer le respect de la règle de répartition des dépenses visées à | gebracht om aan te tonen dat de regel voor de verdeling van de |
l'article 184, 3°. | uitgaven bedoeld in artikel 184, 3°, nageleefd wordt. |
Section 5. - Des modalités de liquidation des subventions | Afdeling 5. - Nadere regels voor de uitbetaling van de subsidies |
Art. 466.La liquidation des subventions relative aux actes et travaux |
Art. 466.De uitbetaling van de subsidies voor de sanerings-, |
de réhabilitation, de rénovation, de construction ou de reconstruction | renovatie-, bouw- of heropbouwhandelingen en werken bedoeld in de |
visés aux sections 2 et 4 du présent chapitre s'effectue selon les | afdelingen 2 en 4 van dit hoofdstuk wordt verricht volgens deze |
dispositions qui suivent : | bepalingen : |
1. si la subvention est inférieure ou égale à un million d'euros : | 1. als de subsidie lager is dan of gelijk is aan één miljoen euro : |
a) une première tranche de quarante pourcent est liquidée sur la base | a) een eerste schijf van veertig percent wordt uitbetaald op grond van |
de l'ordre de commencer les travaux; | het bevel om de werkzaamheden aan te vatten; |
b) une deuxième tranche de trente pourcent est liquidée sur la base | b) een tweede schijf van dertig percent wordt uitbetaald op grond van |
d'états d'avancement approuvés justifiant de l'utilisation conforme de | goedgekeurde staten van vordering die aantonen dat de eerste schijf |
la première tranche, dans le cadre du marché approuvé, et d'une | wetmatig is gebruikt, in het kader van de goedgekeurde openbare |
déclaration de créance correspondante; | opdracht, en van een dienovereenkosmtige schuldvorderingsaangifte; |
c) le solde réajusté est liquidé après accord de l'administration sur | c) het aangepaste saldo wordt uitbetaald na instemming van het bestuur |
le décompte final, sur le procès-verbal de réception provisoire des | op de eindafrekening, op het proces-verbaal van voorlopige oplevering |
travaux et après contrôle sur place; ces documents sont présentés dans | van de werken en na controle ter plaatse; die stukken worden binnen de |
les deux mois suivant la réception provisoire; à défaut du respect de | twee maanden volgend op de voorlopige oplevering ingediend; wordt die |
ce délai, le Ministre ayant les sites à réaménager dans ses | termijn niet nageleefd, dan kan de Minister bevoegd voor de herin te |
compétences peut déchoir le bénéficiaire de la subvention du bénéfice | richten locaties de subsidiegerechtigde vervallen verklaren van het |
du solde non encore liquidé de la subvention; | voordeel van het nog niet uitbetaalde saldo van de subsidie; |
2. si la subvention dépasse un million d'euros : | 2. als het saldo één miljoen euro overschrijdt : |
a) une première tranche de vingt pourcent peut être liquidée sur la | a) een eerste schijf van veertig percent wordt uitbetaald op grond van |
base de l'ordre de commencer les travaux; | het bevel om de werkzaamheden aan te vatten; |
b) trois tranches de vingt pourcent peuvent être liquidées sur la base | b) kunnen drie schijven van twintig percent uitbetaald worden op grond |
d'états d'avancement approuvés justifiant de l'utilisation des | van goedgekeurde staten van vordering die het gebruik van de vorige |
tranches précédentes; | schijven aantonen; |
c) le solde selon la procédure visée au point 1, c. | c) het saldo volgens de procedure bedoeld in punt 1, c. |
Dans le cas de la subvention visée à la section 4 du présent chapitre, | In het geval van de subsidie bedoeld in afdeling 4 van dit hoofdstuk |
la demande de liquidation du solde est accompagnée d'un rapport | wordt bij de aanvraag tot uitbetaling van het saldo een verslag |
émanant du demandeur et démontrant le respect de la règle de | gevoegd uitgaande van de aanvrager en waarbij wordt aangetoond dat de |
répartition des dépenses visée à l'article 184, 3°. | regel voor de verdeling van de uitgaven bedoeld in artikel 184, 3°, |
Art. 467.En matière de cumul avec d'autres interventions financières, |
nageleefd wordt. Art. 467.Wat betreft de samenvoeging met andere tegemoetkomingen, |
les subventions octroyées sur la base du présent chapitre respectent | moeten de subsidies die worden toegekend op grond van dit hoofdstuk, |
les modalités qui suivent : | aan volgende nadere regels voldoen : |
1. les subventions peuvent porter sur des postes susceptibles de | 1. de subsidies mogen betrekking hebben op posten die in aanmerking |
bénéficier d'interventions financières octroyées sur la base d'autres | kunnen komen voor tegemoetkomingen die verleend worden op grond van |
dispositions légales ou réglementaires, à la condition que soient | andere wets- of regelgevende bepalingen, op voorwaarde dat het |
présentés le programme d'occupation du bien immobilier, le plan de | programma voor de bewoning van het onroerend goed, het globale |
financement global de l'opération, la demande d'octroi de ces | financieringsplan van de verrichting, de aanvraag tot toekenning van |
interventions et, le cas échéant, la décision motivée du refus; | die tegemoetkomingen en, in voorkomend geval, de gemotiveerde |
beslissing tot weigering worden ingediend; | |
2. toute partie des investissements ayant été comptabilisée en | 2. elk deel van de investeringen dat in rekening is gebracht |
application de l'article 172, § 4, relatif à la revitalisation urbaine | overeenkomstig artikel 172, § 4, betreffende de stadsheropleving, mag |
ne peut être subventionnée en application de l'article 184, 3°; | niet gesubsidieerd worden overeenkomstig artikel 184, 3°; |
3. pour un même bien immobilier, un même projet et un même demandeur, | 3. voor éénzelfde onroerend goed, eenzelfde project en éénzelfde |
les subventions visées aux articles 184, 2°, et 184, 3°, sont | aanvrager sluiten de subsidies bedoeld in de artikelen 184, 2°, en |
exclusives; | 184, 3°, elkaar uit; |
4. les actes et travaux subventionnés sur la base de l'arrêté du 11 | 4. de handelingen en werken die gesubsidieerd worden op grond van het |
février 1999 relatif à l'octroi par la Région wallonne d'une aide aux | besluit van de Waalse Regering van 11 februari 1999 waarbij door het |
personnes morales en vue de la démolition d'un bâtiment non | Gewest een tegemoetkoming wordt verleend aan rechtspersonen voor de |
améliorable ne peuvent être subventionnés sur la base de l'article | sloping van een onverbeterbaar gebouw, mogen niet gesubsidieerd worden |
184, 3°; | op grond van artikel 184, 3°; |
5. sauf cas de force majeure, sont exclus des subventions les actes et travaux sur des biens immobiliers qui ont fait l'objet précédemment de toute subvention de nature immobilière octroyée par la Région wallonne. Art. 3.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux actes et travaux de réaménagement qui n'ont pas fait l'objet d'un engagement budgétaire. Pour les opérations qui font l'objet de la notification de l'octroi d'une subvention ou d'une aide financière sur la base des dispositions en vigueur avant le présent arrêté, ces dispositions restent d'application. |
5. behoudens overmacht worden de handelingen en werken op onroerende goederen die voorheen van het Waalse Gewest een subsidie voor onroerende goederen kregen, van subsidies uitgesloten. Art. 3.De bepalingen van dit besluit worden toegepast op de herinrichtingshandelingen en -werken waarvoor geen vastlegging in de begroting is verricht. Voor de verrichtingen waarvoor kennis is gegeven van de toekenning van een subsidie of een financiële tegemoetkoming op grond van bepalingen die gelden voor de inwerkingtreding van dit besluit, blijven die bepalingen van toepassing. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Sites à réaménager dans ses attributions |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de herin te richten locaties is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 14 mars 2008. | Namen, 14 maart 2008. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |