Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 14/03/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement du personnel contractuel du t interim de l'Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi "
Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement du personnel contractuel du t interim de l'Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi Besluit van de Waalse Regering betreffende de regelgeving voor het contractuele personeel van de "t interim" van de "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi"
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
14 MARS 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement du 14 MAART 2002. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de
personnel contractuel du t interim de l'Office wallon de la formation regelgeving voor het contractuele personeel van de "t interim" van de
professionnelle et de l'emploi (FOREm) "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" (Waalse
dienst voor beroepsopleiding en tewerkstelling)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988;
Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van
certains organismes d'intérêt public re levant de la Région wallonne, het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het
notamment l'article 2; Waalse Gewest ressorteren, inzonderheid op artikel 2;
Vu le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la formation Gelet op het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de
professionnelle et de l'emploi, notamment les articles 3, § 1er, 6° et la formation professionnelle et de l'emploi", inzonderheid op
32° et 35; artikelen 3, § 1, 6° en 32°, en 35;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 1999 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 1999 tot
règlement de son fonctionnement; regeling van haar werking;
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 1999 déterminant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 1999 tot
les tâches auxiliaires et spécifiques au sein de l'Office vaststelling van bijkomende en specifieke taken binnen de "Office
communautaire et régional de la formation professionnelle et de communautaire et régional de la formation professionnelle et de
l'emploi" (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor beroepsopleiding en
l'emploi, notamment l'article 2, alinéa 1, 9°, qui précise qu'il tewerkstelling) (FOREm), inzonderheid op artikel 2, eerste lid, 9°,
existe au sein du FOREm-t interim des tâches spécifiques; waarin bepaald wordt dat binnen de "FOREm-t interim" specifieke taken
vervuld moeten worden;
Considérant que les fonctions reprises dans le présent arrêté doivent Overwegende dat de in dit besluit bedoelde functies dienen te worden
être qualifiées de fonctions managériales, d'encadrement, de bestempeld als management-, begeleidings-, handels- en
commerciales et de production et qu'aucun texte à portée générale ne productiefuncties en dat niet voorzien is in een tekst met een
règle la situation du personnel engagé dans ce type de fonction; algemene reikwijdte om de toestand van het voor bovenbedoelde functies
in dienst genomen personeel te regelen;
Considérant, comme le requiert l'article 35 du décret du 6 mai 1999 Overwegende dat artikel 35 van voornoemd decreet van 6 mei 1999
précité, qu'il importe de donner un cadre réglementaire à l'exercice bepaalt dat voorzien moet worden in een reglementair kader voor de
uitoefening van bovenbedoelde functies, waarbij rekening dient te
de telles fonctions, lesquelles sont soumises à la concurrence du worden gehouden met de concurrentie uit de privé-sector;
secteur privé; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 2 août 2001; 2 augustus 2001;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 septembre 2001; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 september 2001;
Vu le protocole de négociation syndicale n° 337 du Comité de secteur Gelet op het protocol van de vakbondsonderhandelingen nr. 337 van het
n°XVI, établi le 9 novembre 2001; Sectorcomité nr. XVI, opgemaakt op 9 november 2001;
Vu l'avis du Comité d'exploitation de l'Office wallon de la Formation Gelet op het advies van het Exploitatiecomité van de "Office wallon de
professionnelle et de l'emploi, donné le 13 novembre 2001; la formation professionnelle et de l'emploi", gegeven op 13 november
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 janvier 2002, en application 2001; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 januari 2002,
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Formation et du Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling en Vorming en van
Ministre de la Fonction publique; de Minister van Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemeen

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents contractuels

Artikel 1.Dit besluit is toepasselijk op de contractuele

de l'Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi personeelsleden van de "Office wallon de la formation professionnelle
affectés aux tâches managériales, d'encadrement, commerciales et de et de l'emploi" die management-, begeleidings-, handels- en
productiefuncties uitoefenen binnen de "t interim"-dienst, zoals
production au sein du service t intérim, visées à l'article 2, 9°, de bedoeld in artikel 2, 9° van het besluit van de Waalse Regering van 3
l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 1999 déterminant les tâches juni 1999 tot vaststelling van bijkomende en specifieke taken binnen
auxiliaires et spécifiques au sein de l'Office wallon de la formation de "Office communautaire et régional de la Formation professionnelle
professionnelle et de l'emploi. et de l'Emploi".

Art. 2.Les tâches managériales, d'encadrement, commerciales et de

Art. 2.De management-, begeleidings-, handels- en productiefuncties

production au sein du service du t intérim correspondent aux fonctions suivantes : binnen de "t interim"-dienst zijn de volgende :
1° au siège central : 1° op de hoofdzetel :
a) le manager général propose et coordonne les stratégies du t interim a) de algemeen manager suggereert de strategieën van de "t interim",
dans toutes les matières, assure la gestion du t interim, y compris staat in voor hun coördinatie in alle materies en voor het beheer van
les relations avec le personnel; de "t interim", met inbegrip van de personeelsrelaties;
b) le directeur de production est principalement chargé de la mise en b) de productiedirecteur staat voornamelijk in voor de uitvoering van
oeuvre des stratégies et de la politique de développement du service; de strategieën en van het beleid betreffende de dienstontwikkeling;
c) le directeur des services généraux est principalement chargé de la c) de directeur van de algemene diensten staat voornamelijk in voor de
coordination des services de logistique; coördinatie van de diensten belast met logistiek;
d) le responsable financier est principalement chargé de l'application d) de financiële verantwoordelijke staat voornamelijk in voor de
des prescrits comptables et du développement d'un outil de gestion; toepassing van de boekhoudvoorschriften en voor de ontwikkeling van
een beheerinstrument;
e) le responsable des affaires juridiques est principalement chargé de e) de verantwoordelijke voor rechtsaangelegenheden staat voornamelijk
gérer tous les aspects légaux liés au bon fonctionnement du service; in voor het beheer van alle wettelijke aspecten i.v.m. de vlotte werking van de dienst;
f) le responsable ressources humaines est principalement chargé de f) de verantwoordelijke human resources staat voornamelijk in voor de
l'évaluation des besoins, de la sélection, du recrutement et de la evaluatie van de behoeften, de selectie, de aanwerving en de
formation de base continuée; voortgezette basisopleiding;
g) le responsable informatique est principalement chargé de concevoir, g) de verantwoordelijke informatica staat voornamelijk in voor voor
de coordonner et de superviser les différents projets informatiques; het ontwerpen, het coördineren en het superviseren van de verschillende informatica-projecten;
h) le responsable marketing opérationnel est principalement chargé h) de verantwoordelijke operationele marketing staat voornamelijk in
d'organiser, de coordonner les études marketing, de proposer les voor de organisatie en de coördinatie van de marketingstudies; hij
stratégies de commerciales et de veiller à leur application; suggereert handelsstrategieën en zorgt ervoor dat ze worden
i) le responsable gestion de la qualité est principalement chargé de uitgevoerd; i) de verantwoordelijke kwaliteitsbeheer staat voornamelijk in voor
veiller au développement d'une démarche globale qualité et est le het uitwerken van een globaal beleidsplan inzake kwaliteitszorg en
garant de la certification ISO tant qu'elle est requise; voor de ISO-certificering zolang ze vereist wordt;
j) le responsable organisation et méthodes est principalement chargé j) de verantwoordelijke organisatie en methoden staat voornamelijk in
de la valorisation des ressources du service; voor de valorisatie van de hulpmiddelen van de dienst;
k) le responsable développement est principalement chargé de la k) de verantwoordelijke ontwikkeling staat voornamelijk in voor het
gestion et de la coordination de projet ne relevant pas de la mise à beheer en de coördinatie van projecten die niet onder de klassieke
disposition classique des travailleurs; terbeschikkingstelling van werknemers vallen;
l) le responsable data-process est principalement chargé de l) de verantwoordelijke data-process staat voornamelijk in voor de
l'opérationnalité du système de gestion de la paie des intérimaires; operationaliteit van het beheersysteem voor de uitbetaling van de
lonen van de tijdelijke uitzendkrachten;
m) le district manager est principalement chargé d'analyser les m) de district manager staat voornamelijk in voor de analyse van de
besoins des unités de production et de veiller à l'adéquation de behoeften van de productie-eenheden en moet ervoor zorgen dat de door
l'appui fourni par les services du siège central; de diensten van de hoofdzetel verleende hulp geschikt is;
n) le contrôleur de gestion est principalement chargé de mesurer la n) de beheerscontroleur staat voornamelijk in voor de evaluatie van
performance du service; het prestatievermogen van de dienst;
o) le conseiller en prévention assure principalement toutes les o) de preventieadviseur vervult bij de klanten van "t interim"
missions prévues par la législation relative à la protection du voornamelijk alle opdrachten bepaald bij de wetgeving op de
travail et au bien-être au travail auprès de la clientèle du t arbeidsbescherming en het welzijn op het werk;
interim; p) le chef de projet est principalement chargé de la gestion p) de projectleider staat voornamelijk in voor het beheer van
d'activités ne relevant pas de la mise à disposition classique des activiteiten die niet onder de klassieke terbeschikkingstelling van
travailleurs; werknemers vallen;
q) le chef de la comptabilité veille à la bonne exécution des q) de hoofdboekhouder zorgt voor de vlotte uitvoering van de
opérations comptables; boekhoudverrichtingen;
r) le premier collaborateur des services visés sous a) à p) est r) de eerste medewerker van de onder a) tot p) bedoelde diensten moet
principalement chargé de contribuer aux tâches commerciales et de voornamelijk deelnemen aan de handels- en productietaken van zijn
production de son service; dienst;
s) le collaborateur des services visés sous a) à p) est principalement s) de medewerker van de onder a) tot p) bedoelde diensten staat
chargé de l'exécution des tâches commerciales et de production de son voornamelijk in voor de uitvoering van de handels- en productietaken
service; van zijn dienst;
2° dans les sites extérieurs : 2° op de bijkantoren :
a) le responsable de site assure la direction et la gestion d'une a) de verantwoordelijke van een bijkantoor staat in voor de leiding en
unité de production; het beheer van een productie-eenheid;
b) le conseiller commercial est principalement chargé de prospecter; b) de handelsadviseur staat voornamelijk in voor prospectie;
c) le conseiller en intérim est principalement chargé de l'accueil, de c) de interimadviseur staat voornamelijk in voor het onthaal, het
l'interview et de la sélection des intérimaires; interviewen en de selectie van uitzendkrachten;
d) le premier collaborateur des services visés sous a) à p) est d) de eerste medewerker van de onder a) tot en met p) bedoelde
principalement chargé de contribuer aux tâches commerciales et de diensten moet voornamelijk deelnemen aan de handels- en
production de son service; productietaken;
e) le collaborateur assure toutes les tâches d'exécution liées à la e) de medewerker staat voornamelijk in voor de uitvoeringstaken i.v.m.
gestion commerciale de l'unité de production. het commerciële beheer van de productie-eenheid.
CHAPITRE II. - De l'engagement

Art. 3.§ 1er. Le personnel est engagé après un examen organisé par l'administrateur général devant un jury interne présidé par le manager général ou son délégué et composé de manière égale de responsables hiérarchiques dont il dépendra ultérieurement et de membres désignés par le Comité d'exploitation. Cet examen comporte notamment une évaluation psychologique. Le manager général est engagé après un examen dont le jury mixte constitué de membres internes au FOREm et externes désignés par le Comité d'exploitation. Cet examen est organisé et présidé par l'administrateur général du FOREm et comporte notamment une évaluation psychologique. § 2. Les conditions requises pour postuler aux emplois sont les suivantes :

HOOFDSTUK II. - Indienstneming

Art. 3.§ 1. Het personeel wordt in dienst genomen na te zijn geslaagd voor een examen dat georganiseerd wordt door de administrateur-generaal. Het examen wordt afgelegd voor een interne jury voorgezeten door de algemeen manager of diens afgevaardigde en samengesteld uit een gelijk aantal hiërarchische verantwoordelijken van wie het later zal afhangen en leden die door het bedrijfscomité aangewezen worden. Het examen bestaat o.m. uit een psychologische evaluatie. De algemeen manager wordt in dienst genomen na te zijn geslaagd voor een examen waarvan de gemengde jury samengesteld is uit leden die deel uitmaken van de "FOREm" en uit leden die door het bedrijfscomité worden aangewezen. Het examen wordt georganiseerd en voorgezeten door de administrateur-generaal van de "FOREm" en bestaat o.m. uit een psychologische evaluatie. § 2. De sollicitanten moeten voldoen aan de volgende voorwaarden :

1° pour l'emploi de manager général, le candidat est porteur d'un 1° voor de betrekking van algemeen manager : houder zijn van een
diplôme universitaire ou assimilé et justifie de cinq années universitair of daarmee gelijkgesteld diploma en het bewijs leveren
d'expérience professionnelle utile; van vijf jaar nuttige beroepservaring;
2° pour tous les emplois de responsable au siège central, de district 2° voor alle betrekkingen van verantwoordelijke voor de hoofdzetel,
manager, de conseiller en prévention, de contrôleur de gestion, de chef de projet et de responsable de site le candidat doit être porteur d'un diplôme universitaire ou assimilé et justifier de trois années d'expérience professionnelle utile. A défaut du diplôme requis, le candidat doit justifier de sept années d'expérience professionnelle utile; 3° pour les emplois de chef de comptabilité, de conseiller et de premier collaborateur, le candidat doit être porteur d'un graduat et justifier de deux années d'expérience professionnelle utile. A défaut d'un graduat, il doit justifier d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur et de cinq années d'expérience professionnelle utile; 4° pour les emplois de collaborateur, le candidat doit être porteur d'un graduat. A défaut d'un graduat, il doit être porteur d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur et justifier d'une année d'expérience professionnelle utile. A défaut d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur, le candidat doit justifier de cinq années d'expérience utile. L'expérience professionnelle utile est définie préalablement à l'appel aux candidats par l'administrateur général en ce qui concerne le manager général, par le manager général pour tous les autres emplois. § 3. Tout poste à pourvoir au FOREm- t interim fait l'objet d'une publicité la plus large possible. district manager, preventieadviseur, beheerscontroleur, projectleider en manager op een bijkantoor : houder zijn van een universitair of daarmee gelijkgesteld diploma en het bewijs leveren van drie jaar nuttige beroepservaring. Bij gebrek aan het vereiste diploma moet het bewijs worden geleverd van zeven jaar nuttige beroepservaring; 3° voor de betrekkingen van hoofdboekhouder, adviseur en eerste medewerker : houder zijn van een graduaat en het bewijs leveren van twee jaar nuttige beroepservaring. Bij gebrek aan een graduaat, beschikken over een diploma van het hoger secundair onderwijs en het bewijs leveren van vijf jaar nuttige beroepservaring; 4° voor de betrekkingen van medewerker : houder zijn van een graduaat. Als dat niet het geval is, beschikken over een diploma van het hoger secundair onderwijs en het bewijs leveren van één jaar nuttige beroepservaring. Bij gebrek aan een diploma van het hoger secundair onderwijs, het bewijs leveren van vijf jaar nuttige beroepservaring. Wat de algemeen manager betreft, wordt de nuttige beroepservaring vóór de oproep tot de kandidaten door de administrateur-generaal bepaald. Wat de andere betrekkingen betreft, wordt ze door de algemeen manager bepaald. § 3. Iedere bij "FOREm - t interim" in te vullen betrekking is het voorwerp van een ruime publiciteit.
§ 4. Les membres du personnel sont engagés sous le régime du contrat § 4. De personeelsleden worden in dienst genomen op grond van een
de travail d'employé avec une période d'essai à l'engagement. arbeidscontract voor werknemers waarin een proefperiode opgenomen is.

Art. 4.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994

Art. 4.§ 1. Het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994

portant le statut pécuniaire des fonctionnaires wallons est applicable houdende het geldelijk statuut van de ambtenaren van het Gewest is van
au présent arrêté. Les échelles de traitements reprises ci-dessous toepassing op dit besluit. De hieronder vermelde weddeschalen zijn de
sont les échelles de traitement prévues par l'arrêté du Gouvernement weddeschalen bepaald bij hetzelfde besluit van de Waalse Regering van
wallon du 17 novembre 1994 précité. 17 november 1994 :
Les échelles de traitement suivantes sont attribuées aux titulaires
des fonctions en regard :
- échelle A3 : le manager général; - schaal A3 : algemeen manager;
- échelle A4 : le directeur de production et le directeur des services - schaal A4 : productiedirecteur en directeur algemene diensten;
généraux; - échelle A5 : le responsable financier, le responsable des affaires - schaal A5 : financieel verantwoordelijke, verantwoordelijke
juridiques, le responsable des ressources humaines, le responsable rechtsaangelegenheden, verantwoordelijke human resources,
marketing opérationnel, le responsable gestion de la qualité, le verantwoordelijke operationele marketing, verantwoordelijke
responsable organisation et méthodes, le responsable data-process, le kwaliteitsbeheer, verantwoordelijke organisatie en methoden,
district manager et le responsable développement; verantwoordelijke data-process, district manager en verantwoordelijke ontwikkeling;
- échelle A6S : le responsable informatique; - schaal A6S : verantwoordelijke informatica;
- échelle A6 : le conseiller en prévention, le responsable de site, le - schaal A6 : preventieadviseur, manager bijkantoor, beheerscontroleur
contrôleur de gestion et le chef de projet; en projectleider;
- échelle B1 : le chef de la comptabilité; - schaal B1 : hoofdboekhouder;
- échelle B2 : le conseiller dans les sites extérieurs et le premier - schaal B2 : adviseur bijkantoren en eerste medewerker;
collaborateur;
- échelle B3 : le collaborateur. - schaal B3 : medewerker.
§ 2. Par dérogation aux articles 6, 13 et 14 de l'arrêté du § 2. In afwijking van de artikelen 6, 13 en 14 van het besluit van de
Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le statut pécuniaire Waalse Regering van 17 november 1994 houdende het geldelijk statuut
des fonctionnaires de la Région, constituent également des services van de ambtenaren van het Gewest, wordt bij de bepaling van de
admissibles pour la fixation de l'ancienneté pécuniaire les services geldelijke anciënniteit ook rekening gehouden met de nuttige diensten
utiles à la fonction accomplis dans le secteur privé ou à titre verstrekt in de privé-sector of als zelfstandige in een lidstaat van
d'indépendant dans un état membre de l'Union européenne ou de l'Espace de Europese Unie of van de Europese Economische Ruimte of in
économique européen ou en Suisse. Zwitserland.
§ 3. Le personnel du FOREm-t intérim bénéficie d'une prime de § 3. Het personeel van de "FOREm-t interim" geniet een
flexibilité. Le montant de celle-ci est égal au rapport existant entre flexibiliteitspremie. Het bedrag ervan is gelijk aan de verhouding
la masse salariale moyenne brute et l'effectif capitatif moyen de l'exercice comptable précédent. La masse salariale brute est constituée des seules rémunérations, pécule de vacances et prime de fin d'année à l'exclusion de toute autre indemnité et avantage. Les moyennes sont calculées en douzième. Cette prime est payée au plus tard à la fin du mois de mars. L'agent qui n'a pas presté toute l'année civile et à temps plein ayant ouvert le droit à la prime de flexibilité, perçoit une prime calculée au prorata de ses prestations. L'agent licencié pour motif grave perd le droit à la prime. tussen de gemiddelde bruto loonmassa en het gemiddelde capitatief personeelsbestand van het vorige boekjaar. De brutoloonmassa bestaat louter uit de bezoldiging, de vakantiepremie en de eindejaarspremie, met uitzondering van alle andere vergoedingen en voordelen. De gemiddelden worden berekend in twaalfden. De premie wordt uiterlijk aan het einde van de maand maart uitbetaald. Als een personeelslid niet het hele kalenderjaar voltijds gewerkt heeft, waardoor hij aanspraak kan maken op een flexibiliteitspremie, wordt zijn premie op grond van zijn dienstverstrekkingen berekend. Het personeelslid dat wegens een ernstige fout wordt ontslagen, verliest het recht op de premie.

Art. 5.§ 1er. Par dérogation à l'article 129, § 1er, de l'arrêté du

Art. 5.§ 1. In afwijking van artikel 129, § 1, van het besluit van de

Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le statut des Waalse Regering van 17 november 1994 houdende het geldelijk statuut
fonctionnaires de la Région, le personnel occupé à temps plein qui van de ambtenaren van het Gewest krijgt het voltijds tewerkgestelde
compte au moins trois années de service effectif au FOREm-t interim et personeelslid dat minstens drie jaar effectieve dienst telt bij
qui par suite de maladie ou d'infirmité est empêché d'exercer "FOREm-t interim" en zijn functies niet normaal kan uitoefenen wegens
normalement ses fonctions, bén éficie pendant une période de trente ziekte of ongeschiktheid, tijdens een periode van dertig kalenderdagen
journées calendrier par douze mois d'ancienneté de service, d'une per twaalf maanden dienstanciënniteit, een vergoeding waarvan het
indemnité égale à la différence entre sa rémunération normale et bedrag gelijk is aan het verschil tussen zijn gewoon loon en de
l'indemnité d'incapacité de travail; les journées au cours desquelles vergoeding voor werkongeschiktheid; de dagen waarvoor de "FOREm-t
le FOREm-t interim est tenu de payer la rémunération en vertu de la loi sur le contrat de travail sont déduites de la période prévue ci-dessus. Cette indemnité est payée dans le mois qui suit l'introduction des pièces justificatives. Lorsque son absence est provoquée par un accident causé par la faute d'un tiers, ce membre du personnel ne perçoit l'indemnité prévue à l'alinéa 1er qu'à titre d'avance versée sur l'indemnité due par le tiers et récupérable à charge de ce dernier. Cette indemnité n'est allouée qu'à la condition, lors de chaque paiement, de subroger le FOREm-t interim dans ses droits contre l'auteur de l'accident, et ce interim" krachtens de wet op de arbeidsovereenkomsten gehouden is het loon uit te betalen worden in mindering gebracht van bovenbedoelde periode. Die vergoeding wordt uitbetaald binnen de maand die volgt op de datum waarop de bewijsstukken worden ingediend. Als de afwezigheid van een personeelslid te wijten is aan een ongeval veroorzaakt door een derde, wordt de in het eerste lid bedoelde vergoeding hem slechts als voorschot op de door de derde verschuldigde vergoeding verleend en is ze verhaalbaar ten laste van deze laatste. Betrokkene ontvangt de vergoeding slechts op voorwaarde dat de "FOREm-t interim" bij iedere betaling in zijn rechten gesteld wordt tegen de persoon die het ongeval heeft veroorzaakt, ten belope van het
jusqu'à concurrence de la somme versée par le FOREm-t interim. door de "FOREm-t interim" gestorte bedrag.
§ 2. Le personnel occupé à temps partiel bénéficie du régime visé au § § 2. Het deeltijds tewerkgestelde personeel valt onder het stelsel
1er mais au prorata de ses prestations de travail. bedoeld in § 1, al naar gelang zijn dienstverstrekkingen.
CHAPITRE III. - De l'évaluation HOOFDSTUK III. - Evaluatie

Art. 6.§ 1er. L'évaluation est destinée à encourager le personnel dans des attitudes positives et à déceler ses faiblesses afin de l'aider à les surmonter. Elle est notifiée pour la première fois avant la fin de la période d'essai, elle est effectuée ensuite annuellement. L'évaluation sert notamment de base à l'établissement des formations individuelles continuées et à toute initiative de remédiation envisageable. § 2. L'évaluation est réalisée après un entretien entre l'agent, son supérieur hiérarchique immédiat et le Manager général ou son délégué. Un rapport d'entretien est notifié dans les 30 jours à l'agent qui le

Art. 6.§ 1. De evaluatie moet elk personeelslid tot positief gedrag aanzetten, alsmede zijn zwakke punten helpen opsporen en rechtzetten. De eerste evaluatie wordt meegedeeld vóór het einde van de proefperiode en vervolgens jaarlijks uitgevoerd. De evaluatie dient met name als basis voor de organisatie van voortgezette individuele opleidingen en voor ieder overweegbare initiatief tot remediatie. § 2. De evaluatie wordt uitgevoerd na een gesprek tussen het personeelslid, diens hiërarchisch hogere en de algemeen manager of diens afgevaardigde. Het personeelslid ontvangt binnen dertig dagen een verslag over dat gesprek en stuurt het binnen vijftien dagen

retourne dans les 15 jours accompagné de ses remarques. Le manager terug, eventueel vergezeld van opmerkingen. De algemeen manager stelt
général notifie l'évaluation finale à l'agent. het personeelslid in kennis van de eindevaluatie.
§ 3. Lorsque l'agent ne peut marquer son accord quant à l'évaluation § 3. Wanneer het personeelslid niet instemt met de evaluatie, kan hij
obtenue, il peut saisir la commission de recours composée de ze aanhangig maken bij de beroepscommissie, die samengesteld is uit de
l'administrateur général du FOREm, de son adjoint et du manager administrateur-generaal van de "FOREm", diens adjunct en de algemeen
général du FOREm-t interim et d'un représentant de chacune des manager van de "FOREm-t interim" en een vertegenwoordiger van iedere
organisations syndicales représentatives au niveau du Comité de representatieve vakbondsorganisatie bij het bevoegde Sectorcomité. Die
secteur compétent. Cette commission est présidée par l'administrateur général. commissie wordt voorgezeten door de administrateur-generaal.
Le membre du personnel a le droit de se faire assister des personnes Het personeelslid mag zich laten bijstaan door personen die hij
de son choix et de faire valoir ses moyens de défense. aanwijst, en zijn verweermiddelen laten gelden.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 7.§ 1er. A l'exception de l'article 4, § 1er, le présent arrêté

Art. 7.§ 1. Met uitzondering van artikel 4, § 1, treedt dit besluit

entre en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication au in werking de eerste dag van de maand volgend op zijn bekendmaking in
Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.
§ 2. L'article 4, § 1er, produit ses effets le 1er juillet 2000. § 2. Artikel 4, § 1, heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2000.

Art. 8.La Ministre de l'Emploi et de la Formation et le Ministre de

Art. 8.De Minister van Tewerkstelling en Vorming en de Minister van

la Fonction publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de Ambtenarenzaken zijn, ieder wat haar/hem betreft, belast met de
l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 14 mars 2002. Namen, 14 maart 2002.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Tewerkstelling en Vorming,
M. ARENA Mevr. M. ARENA
^