Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 14/05/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'autorisation de prise en charge des personnes handicapées par des personnes physiques ou morales qui ne sont pas reconnues pour exercer cette activité par une autorité publique "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'autorisation de prise en charge des personnes handicapées par des personnes physiques ou morales qui ne sont pas reconnues pour exercer cette activité par une autorité publique Besluit van de Waalse Regering betreffende de toelating voor natuurlijke of rechtspersonen om voor gehandicapte personen te zorgen zonder dat ze door een publieke overheid erkend zijn om die activiteit uit te oefenen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'autorisation de prise en charge des personnes handicapées par des personnes physiques ou morales qui ne sont pas reconnues pour exercer cette activité par une autorité publique Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 MEI 2009. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de toelating voor natuurlijke of rechtspersonen om voor gehandicapte personen te zorgen zonder dat ze door een publieke overheid erkend zijn om die activiteit uit te oefenen De Waalse Regering,
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
institutionnelles. hervorming der instellingen;
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van
handicapées, notamment l'article 29; gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 29;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2001 portant exécution de Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2001 tot
l'article 29 du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des uitvoering van het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie
personnes handicapées; van gehandicapte personen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 mars 2008; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 maart 2008;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mars 2008; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 maart 2008;
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor
des Personnes handicapées, donné le 24 avril 2008; de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 24 april 2008;
Considérant l'avis du Conseil consultatif wallon des personnes Gelet op het advies van het "Conseil consultatif wallon des Personnes
handicapées, donné le 22 avril 2008; handicapées" (Waalse Adviesraad voor Gehandicapte Personen), gegeven op 22 april 2008;
Vu l'avis n° 45.325 du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 2008; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 45.325, gegeven op 12
november 2008;
Considérant la nécessité de réformer le texte de l'arrêté du Gelet op de noodzakelijkheid om de tekst van het besluit van de Waalse
Gouvernement wallon du 23 mai 2001 portant exécution de l'article 29 Regering van 23 mei 2001 houdende uitvoering van het decreet van 6
du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes april 1995 betreffende de integratie van gehandicapte personen te
handicapées, concernant l'autorisation de prise en charge de personnes hervormen betreffende de toelating voor natuurlijke of rechtspersonen
handicapées par des personnes physiques ou morales qui ne sont pas om voor gehandicapte personen te zorgen zonder dat ze door een
agréées par une autorité publique; publieke overheid erkend zijn om die activiteit uit te oefenen;
Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en
l'Egalité des Chances; Gelijke Kansen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Art. 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 de

Art. 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet

la constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan.
celle-ci.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° Décret : le décret du 6 avril 1995 relatif à l'Intégration des 1° decreet : het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie
Personnes handicapées; van gehandicapte personen;
2° Arrêté : l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 1996 portant 2° besluit : het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 1996 tot
exécution du décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des uitvoering van het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie
personnes handicapées; van gehandicapte personen;
3° Agence : l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes 3° agentschap : het "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes
handicapées; handicapées";
4° Bureau régional : bureau régional de l'Agence wallonne pour 4° het gewestelijk bureau : het gewestelijk bureau van het "Agence
l'Intégration des Personnes handicapées dont le nombre, l'implantation wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" waarvan het
et le territoire desservi sont précisés à l'article 3 de l'arrêté du aantal, de vestiging en het bedieningsgebied nader aangegeven worden
Gouvernement wallon du 4 juillet 1996 portant exécution du décret du 6 in artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 1996
avril 1995 relatif à l'intégration des personnes handicapées; tot uitvoering van het decreet van 6 april 1995 betreffende de
integratie van gehandicapte personen;
5° Ministre : le Ministre ayant la Politique des Personnes handicapées 5° Minister : de Minister bevoegd voor het Gehandicaptenbeleid;
dans ses attributions;
6° Prise en charge : la prise en charge visée à l'article 29 du 6° de verzorging : de verzorging bedoeld in artikel 29 van het
décret; decreet.
La prise en charge peut être éducative, médicale, thérapeutique, De verzorging kan educatief, medisch, therapeutisch, psychologisch,
psychologique, sociale. sociaal van aard zijn.
Elle s'inscrit dans les principes contenus dans le plan d'action Ze past in de beginselen vervat in het actieplan 2006-2015 van de Raad
2006-2015 du Conseil de l'Europe pour le promotion des droits et la van Europa voor de bevordering van de rechten en de volledige
pleine participation des personnes handicapées à la société tel que participatie van personen met een handicap aan de maatschappij zoals
développé dans la Recommandation Rec(2006)5. uiteengezet in Aanbeveling Rec(2006)5.
Elle vise à l'intégration scolaire, sociale, culturelle ou Ze beoogt de schoolse, sociale, culturele of professionele integratie
professionnelle de la personne handicapée. van de persoon met een handicap.
Elle peut également viser à préparer la réinsertion en famille ou la Ze kan eveneens ertoe strekken de wederopname van gehandicapte
mise en autonomie des personnes handicapées dans des logements personen in gezinsverband of hun verzelfstandiging in individuele of
individuels ou communautaires; communautaire woningen voor te bereiden;
7° Services : les structures pour personnes handicapées organisées par 7° diensten : de structuren voor gehandicapte personen geregeld door
les personnes morales ou physiques visées à l'article 29 du décret; de rechts- of natuurlijke personen beoogd in artikel 29 van het decreet;
8° Régime de prise en charge : prise en charge en journée, en nuit ou 8° verzorgingsregeling : verzorging overdag, 's nachts of overdag en
en jour et nuit; 's nachts;
9° Gestionnaire : la personne physique ou morale qui prend en charge 9° beheerder : de natuurlijke of rechtspersoon die gehandicapte
des personnes handicapées; personen verzorgt;
10° Directeur : la ou les personnes physiques désignées par le 10° directeur : de door de beheerder aangewezen natuurlijke persoon
gestionnaire pour assurer la gestion journalière du ou des lieux de (personen) die belast is (zijn) met het dagelijkse beheer van de
prise en charge. plaatsen waar de verzorging doorgaat;
11° Cadastre de l'emploi : la liste nominative du personnel occupé et 11° tewerkstellingskadaster : de lijst op naam van het tewerkgestelde
rémunéré durant chaque exercice, ventilée par fonctions et catégories en bezoldigde personeel tijdens elk werkjaar, opgesplitst per functie
telles que reprises à l'annexe II, reprenant pour chaque membre du en categorie zoals opgenomen in bijlage II met vermelding voor elk lid
personnel la durée hebdomadaire contractuelle du temps de travail van het personeel van de contractuele weekduur van de arbeidstijd en
ainsi que le total des heures rémunérées sur l'exercice et het totaal van de bezoldigde uren tijdens het werkjaar en de
l'ancienneté pécuniaire. geldelijke anciënniteit.
12° Cadastre des personnes accueillies : la liste des personnes 12° Kadaster van de opgevangen personen : de lijst van de gehandicapte
handicapées accueillies durant chaque exercice reprenant pour chacune personen opgevangen tijdens elk werkjaar met vermelding voor elk van
d'elles le nom, le prénom, la date de naissance, le sexe, la hen van de naam, de voornaam, het geboortejaar, het geslacht, de
nationalité, l'adresse du domicile de la personne ou de son nationaliteit, het adres van de woonplaats van de persoon of diens
représentant légal, le ou les autorités responsables du placement et wettelijke vertegenwoordiger, de overheid of overheden
du financement. verantwoordelijk voor de plaatsing en de financiering.
CHAPITRE II. - L'autorisation de prise en charge HOOFDSTUK II. - Toelating voor de verzorging
Section 1re. - Conditions d'octroi et de maintien de l'autorisation Afdeling 1. - Voorwaarden voor de toekenning en het behoud van de
Sous-section 1re. - Conditions relatives à la direction du service et erkenning Onderafdeling 1. - Voorwaarden voor de leiding van de dienst en de
au directeur directeur

Art. 3.Le service doit être dirigé par un directeur, personne

Art. 3.De dienst moet onder de leiding staan van een directeur,

physique rémunérée pour cette fonction et habilitée à assurer, lorsque natuurlijke persoon bezoldigd voor die functie en bevoegd om, wanneer
le service est organisé par une personne morale et sous la de dienst geregeld wordt door een rechtspersoon en onder haar
responsabilité de celle-ci, la gestion journalière, en ce qui concerne verantwoordelijkheid, het dagelijks beheer van de dienst waar te nemen
au minimum : hoe dan ook wat betreft :
a) la gestion du personnel; a) het personeelsbeheer;
b) l'application des réglementations en vigueur; b) de toepassing van de geldende regelgevingen;
c) la représentation du service dans ses relations avec l'Agence. c) de vertegenwoordiging van de dienst in zijn relaties met het Agentschap.

Art. 4.Une direction effective du service doit être assurée en

Art. 4.Er moet de hele tijd in een daadwerkelijke leiding over de

permanence. dienst voorzien worden.
En l'absence du directeur, un membre du personnel délégué à cet effet In afwezigheid van de directeur moet een daartoe gemachtigd
doit être en mesure de prendre les dispositions utiles en cas personeelslid in staat zijn de schikkingen te treffen die dienstig
d'urgence et répondre aux demandes tant extérieures qu'intérieures. zijn in geval van nood en aan de zowel externe als interne vragen voldoen.

Art. 5.§ 1er. Le directeur doit disposer des qualifications suivantes

Art. 5.§ 1. De directeur moet beschikken over volgende kwalificaties

: :
- soit être porteur d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du - ofwel houder zijn van een einddiploma of -getuigschrift van het al
niveau de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire,
de plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique, dan niet universitair hoger onderwijs (volledig leerplan of sociale
psychologique, sociale ou paramédicale; promotie) met pedagogische, psychologische, sociale of paramedische
- soit être porteur d'un diplôme équivalent délivré dans un autre pays oriëntering; - ofwel houder zijn van een gelijkwaardig diploma uitgereikt in een
de l'Union européenne. ander land van de Europese Unie.
§ 2. Par dérogation au § 1er, le Comité de gestion de l'Agence peut § 2. In afwijking van § 1 kan het beheerscomité van het Agentschap
décider de reconnaître la qualité de directeur à tout autre porteur beslissen de hoedanigheid van directeur te verlenen aan iedere andere
d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du niveau de houder van een einddiploma of -getuigschrift uit het voltijds
l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, de plein onderwijs of de sociale bevordering, verkregen in België of in een
exercice ou de promotion sociale, obtenu en Belgique ou dans un autre
pays de l'Union européenne, si ce dernier s'engage à réussir dans les ander land van de Europese Unie als laatstgenoemde zich ertoe verbindt
quatre ans qui suivent le 1er septembre de l'année de son engagement, binnen de vier jaar die volgen op 1 september van het jaar van zijn
la formation en deux années de cent cinquante heures "Gestion de verbintenis te slagen voor de opleiding in twee jaren van honderd
services pour personnes handicapées" organisée par un opérateur de vijftig uur "Beheer van diensten voor gehandicapte personen" ingericht
formation ou par un établissement d'enseignement agréé par la door een opleidingenverstrekker of een onderwijsinstelling erkend door
Communauté française et dont le contenu est approuvé par le Comité de de Franse Gemeenschap en waarvan de inhoud goedgekeurd is door het
gestion de l'Agence. beheerscomité van het Agentschap.

Art. 6.Le directeur doit assurer au minimum les prestations suivantes

Art. 6.De directeur dient minstens de volgende prestaties te

: verstrekken :
1° lorsque le nombre de personnes handicapées prises en charge est 1° indien het aantal verzorgde gehandicapte personen lager is dan of
inférieur ou égal à quinze, le directeur doit prester au moins un gelijk is aan vijftien, dient de directeur minstens een kwarttijdse
quart-temps; betrekking vervullen;
2° lorsque le nombre de personnes handicapées prises en charge est 2° indien het aantal verzorgde gehandicapte personen hoger is dan aan
supérieur à quinze et égal ou inférieur à trente, le directeur doit vijftien en gelijk aan of lager dan dertig, dient de directeur
prester au moins un mi-temps; minstens een halftijdse betrekking vervullen;
3° lorsque le nombre de personnes handicapées prises en charge est 3° indien het aantal verzorgde gehandicapte personen hoger is aan
supérieur à trente, le directeur doit prester un temps plein. dertig, dient de directeur een voltijdse betrekking vervullen.

Art. 7.Le directeur ne peut avoir subi de condamnations à des peines

Art. 7.De directeur mag niet veroordeeld zijn voor correctionele

correctionnelles concernant des délits incompatibles avec la fonction, straffen betreffende misdrijven die onverenigbaar zijn met het ambt,
ou criminelles. noch voor criminele straffen.
Sous-section 2. - Conditions relatives au personnel Onderafdeling 2. - Voorwaarden betreffende het personeel

Art. 8.Les membres du personnel éducatif et non-éducatif doivent

Art. 8.De leden van het educatieve en het niet-educatieve personeel

disposer d'un casier judiciaire exempt de condamnations à des peines moeten over een strafregister beschikken dat vrij van veroordelingen
correctionnelles concernant des délits incompatibles avec la fonction, tot correctionele straffen betreffende misdrijven die onverenigbaar
ou criminelles. zijn met het ambt, of tot criminele straffen.
Ils sont tenus de fournir une copie de leur casier judiciaire, datant Zij dienen de beheerder bij hun indienstneming een afschrift te
d'au maximum un mois, au gestionnaire lors de leur engagement. verstrekken van hun strafregister dat hoogstens één maand oud is.

Art. 9.Le personnel d'encadrement éducatif doit obligatoirement

Art. 9.Het educatieve begeleidend personeel moet verplicht onder één

relever des fonctions visées à l'annexe II. van de functies bedoeld in bijlage II vallen.
Le personnel non éducatif doit obligatoirement relever des fonctions Het niet-educatieve personeel moet verplicht onder één van de functies
visées à l'annexe III. bedoeld in bijlage III vallen.

Art. 10.§ 1er. La norme minimale des prestations du personnel

Art. 10.§ 1. De minimumnorm voor de prestaties van het educatieve

d'encadrement éducatif est fixée à 0,6 équivalent temps plein rémunéré begeleidend personeel wordt vastgesteld op 0,6 bezoldigde
par personne handicapée hébergée. voltijdsequivalenten per opgevangen gehandicapte persoon.
La moitié au moins de ce personnel doit être au minimum éducateur Minstens de helft van dat personeel moet minstens opvoeder van klasse
classe 2A ou classe 2. 2A of klasse 2 zijn.
Par tranche entamée de 15 personnes handicapées, le personnel Per aangevangen schijf van 15 gehandicapte personen moet minstens één
d'encadrement éducatif doit compter en son sein au minimum un voltijdse gespecialiseerde opvoeder of psycho-medisch-sociale
éducateur spécialisé ou travailleur psycho-médico-social à temps plein. werknemer deel uitmaken van het educatieve begeleidend personeel.
§ 2. La norme minimale des prestations du personnel non éducatif est § 2. De minimumnorm voor de prestaties van het niet-educatieve
fixée à 0,15 équivalent temps plein rémunéré par personne handicapée personeel wordt vastgesteld op 0,15 bezoldigde voltijdsequivalenten
hébergée. per opgevangen gehandicapte persoon.
§ 3. Dans les lieux où des personnes handicapées sont prises en charge § 3. Op de plaatsen waar gehandicapte personen enkel overdag of enkel
uniquement le jour ou uniquement la nuit, les normes minimales visées 's nachts verzorgd worden, worden de minimumnormen bedoeld in § 1, lid
au § 1er, alinéa 1er et au § 2, sont respectivement divisée par deux 1, en in § 2, respectievelijk gedeeld door twee en met één derde
et réduite d'un tiers. verminderd.
Sous-section 3. - Conditions relatives à l'hygiène et à la sécurité Onderafdeling 3 - Voorwaarden in verband met hygiëne en veiligheid

Art. 11.§ 1er. Les lieux d'activités doivent être aisément

Art. 11.§ 1. De plaatsen waar activiteiten doorgaan moet vlot

accessibles aux résidents. toegankelijk zijn voor de bewoners.
Ils doivent en outre répondre aux normes minimales suivantes : Daarnaast moeten ze voldoen aan volgende minimumnormen :
1° être régulièrement entretenus et faire l'objet de toutes les 1° regelmatig onderhouden worden en het voorwerp uitmaken van alle
mesures d'hygiène et de prophylaxie nécessaires; nodige hygiëne- en profylactische maatregelen;
2° être équipés pour prévenir et combattre l'incendie; 2° uitgerust zijn om brand te voorkomen en te bestrijden;
3° être suffisamment aérés et éclairés et disposer d'une température 3° voldoende verlucht en verlicht zijn en beschikken over een
minimale de 20 degrés centigrades lorsqu'ils sont accessibles aux minimumtemperatuur van 20 graden centigraden wanneer ze toegankelijk
personnes; zijn voor personen;
4° être sécurisés quant à l'ouverture et la fermeture des fenêtres et 4° beveiligd zijn wat betreft de opening en de sluiting van de
des portes et quant à l'accès aux abords; vensters en de deuren en de toegang tot de onmiddellijke omgeving;
5° être fonctionnels et suffisamment équipés en ce qui concerne la 5° functioneel en voldoende uitgerust zijn wat betreft keuken en
cuisine et le mobilier. Ce dernier sera adapté aux handicaps des meubilair. Dat laatste moet aangepast zijn aan de handicaps van de
personnes; personen;
6° être équipés d'installations sanitaires séparées, convenables et en nombre suffisant comprenant au moins une toilette pour dix personnes; 7° être équipés de lavabos installés près des toilettes et de la salle à manger. § 2. Le lieu d'hébergement doit répondre aux normes minimales suivantes : 1° être doté de chambres aménagées de façon à permettre une surveillance aisée dans le respect strict de la vie privée et où l'espace réservé aux personnes ne peut être inférieur à : 6° uitgerust zijn met afzonderlijke, nette en in aantal voldoende sanitaire installaties, waaronder minstens één toilet per tien personen; 7° uitgerust zijn met lavabo's aangebracht bij het toilet en de eetkamer. § 2. De plaats van opvang moet voldoen aan volgende minimumnormen : 1° uitgerust zijn met kamers die zodanig ingericht zijn dat een vlotte bewaking mogelijk wordt gemaakt met strikte naleving van het privéleven en waar de plaats voorbehouden aan de personen niet lager mag zijn dan :
a) 8 m2 par personne en chambre individuelle, a) 8 m2 per persoon in een individuele kamer;
b) 3 m2 par personne de moins de trois ans, cinq m2 par personne de b) 3 m2 per persoon van minder dan drie jaar, 5 m2 per persoon van
trois à cinq ans ou 6 m2 par personne de plus de cinq ans en chambre drie tot vijf jaar of 6 m2 per persoon ouder dan vijf jaar in
collective, l'espace entre les lits en longueur comme en largeur, ne slaapzalen, waarbij de ruimte tussen de bedden zowel in de lengte als
pouvant être inférieur à 80 centimètres; in de breedte niet minder mag bedragen dan 80 cm;
2° être équipé d'une baignoire ou d'une douche sécurisées par tranche 2° uitgerust zijn met een beveiligd ligbad of een beveiligde douche
de douze personnes; per schijf van twaalf personen;
3° être équipé d'un éclairage de nuit. 3° uitgerust zijn met nachtverlichting.

Art. 12.Le service doit être doté d'un règlement d'ordre intérieur

Art. 12.De dienst moet over een huishoudelijk reglement beschikken

qui indique au moins : waarin minstens volgende gegevens vermeld zijn :
1° l'identification exacte (dénomination, siège, nature, forme 1° de juiste naam (benaming, zetel, aard, rechtsvorm) van de beheerder
juridique) du gestionnaire et la mention de la date de l'autorisation en de vermelding van de datum van de toelating voor de verzorging en
de prise en charge et de la durée de celui-ci lorsque le service a de duur ervan indien de dienst reeds vergund werd;
déjà été autorisé;
2° les objectifs du service et l'ensemble des services offerts par 2° de doelstellingen van de dienst en het geheel van de door hem
celui-ci, avec une description globale des personnes handicapées à verleende diensten met een globale beschrijving van de gehandicapte
accueillir ou à héberger; personen die opgevangen of gehuisvest worden;
3° le cas échéant, les conditions spéciales d'admission, notamment 3° in voorkomend geval, de bijzondere toelatingsvoorwaarden, meer
celles tenant à la période d'essai, les caractéristiques spécifiques bepaald de voorwaarden in verband met de proefperiode, de specifieke
des personnes handicapées telles que l'âge, le sexe, les handicaps kenmerken van de gehandicapte personen zoals de leeftijd, het
supplémentaires ou l'exclusion de ceux-ci; geslacht, de bijkomende handicaps of de uitsluiting ervan;
4° les circonstances pouvant donner lieu à la réorientation ou au 4° de omstandigheden die aanleiding kunnen geven tot de heroriëntatie
congédiement de la personne handicapée du service, la durée du of het uit de dienst wegsturen van de gehandicapte personen, de duur
préavis; van de vooropzeg;
5° les modalités d'introduction des réclamations, des suggestions et 5° de nadere regels voor de indiening van eventuele bezwaren,
des remarques éventuelles et leur mode de traitement; voorstellen en opmerkingen en de wijze waarop ze behandeld worden;
6° les droits et obligations mutuels de la personne handicapée, de son 6° de wederzijdse rechten en plichten van de gehandicapte persoon,
représentant légal et du service; diens wettelijke vertegenwoordiger en van de dienst;
7° les risques couverts par les polices d'assurance souscrites par le 7° de risico's gedekt door de verzekeringspolissen die de dienst heeft
service. aangegaan.
Section 2. - La demande d'autorisation de prise en charge Afdeling 2. - Aanvraag van een toelating tot verzorging

Art. 13.§ 1er. La demande d'autorisation de prise en charge est

Art. 13.§ 1. De aanvraag van een toelating tot verzorging wordt door

adressée par le gestionnaire à l'Agence, sous pli recommandé à la de beheerder aan het Agentschap gericht, bij ter post aangetekend
poste. Elle est accompagnée des documents et renseignements suivants : schrijven. Ze gaat vergezeld van de volgende documenten en inlichtingen :
1° un règlement d'ordre intérieur, conforme aux exigences de l'article 1° een huishoudelijk reglement, beantwoordend aan de vereisten van
12; artikel 12;
2° une note indiquant la ou les catégories de handicaps dont sont 2° een nota met opgave van de categorie(ën) handicaps waaraan de
atteintes les personnes que le service entend accueillir, ainsi que personen die de dienst wil opvangen, lijden, hun aantal, hun geslacht
leur nombre, leur sexe et leur âge; en hun leeftijd;
3° l'identité du directeur du service, un extrait de son casier 3° de identiteit van de directeur van de dienst, een uittreksel uit
judiciaire, datant de moins de trois mois, une copie de ses diplômes diens strafregister van minder dan drie maanden oud, een afschrift van
zijn diploma's en, in voorkomend geval, een afschrift van diens
et, le cas échéant, une copie de son contrat de travail et la arbeidsovereenkomst en de schriftelijke overdracht van bevoegdheden
délégation de pouvoirs écrite du gestionnaire; van de beheerder;
4° un rapport d'un service communal ou d'un service régional 4° een verslag van een gemeentelijke of regionale
d'incendie attestant que toutes les précautions ont été prises pour brandbestrijdingsdienst waarbij bevestigd wordt dat alle
éviter les incendies; ce rapport doit dater de moins d'un an et voorzorgsmaatregelen zijn getroffen om brand te voorkomen; dat verslag
stipuler, en outre la capacité d'accueil et d'hébergement des moet minder dan één jaar oud zijn en daarnaast de opvang- en
infrastructures; huisvestingscapaciteit van de infrastructuren vermelden;
5° un plan de l'établissement indiquant pour ses différents niveaux 5° een plattegrond van de instelling waarbij voor de verschillende
les voies de communication internes, la destination des locaux ainsi verdiepingen de gangpaden, de bestemming van de lokalen en, in
que, le cas échéant, le nombre de lits par chambre; voorkomend geval, het aantal bedden per kamer;
6° Le numéro d'entreprise du gestionnaire. 6° het ondernemingsnummer van de beheerder.

Art. 14.Si le dossier est complet, l'Agence adresse au demandeur,

Art. 14.Als het dossier volledig is, stuurt het Agentschap bij ter

sous pli recommandé à la poste, un avis de réception de la demande post aangetekend schrijven een bericht van ontvangst van de aanvraag
d'autorisation de prise en charge dans les trente jours de son envoi. voor een toelating tot verzorging aan de aanvrager, binnen de dertig
dagen nadat die aanvraag werd opgestuurd. In het bericht van ontvangst
L'accusé de réception comporte la mention des voies de recours wordt melding gemaakt van de beroepsmiddelen die openstaan bij
ouvertes en cas d'absence de décision de l'Agence dans le délai uitblijven van een beslissing van het Agentschap binnen de
prescrit. voorgeschreven termijn.
Si le dossier n'est pas complet, l'Agence en informe le demandeur dans Indien het dossier niet volledig is, geeft het Agentschap de aanvrager
les mêmes conditions et précise par quelles pièces le dossier doit daar kennis van op dezelfde wijze en wijst het hem op de ontbrekende
être complété. stukken.
Section 3. - La décision d'autorisation de prise en charge Afdeling 3. - Aanvraag van een toelating tot verzorging

Art. 15.§ 1er. Le Comité de gestion de l'agence octroie une

Art. 15.§ 1. Het beheerscomité van het Agentschap verstrekt een

autorisation de prise en charge au service qui répond aux conditions toelating tot verzorging aan de dienst die voldoet aan de voorwaarden
visées aux articles 3 à 7, 11 et 12 du présent arrêté. bedoeld in de artikelen 3 tot 7, 11 en 12 van dit besluit.
§ 2. L'Agence envoie sa décision au demandeur, dans un délai de six § 2. Het Agentschap richt zijn beslissing aan de aanvrager binnen een
mois à dater de la réception du dossier complet de la demande termijn van zes maanden te rekenen van de ontvangst van het volledige
d'autorisation de prise en charge. dossier betreffende de aanvraag om eerste erkenning.
La décision d'autorisation de prise en charge mentionne : De beslissing tot toelating tot verzorging vermeldt :
1° le régime de prise en charge autorisée; 1° de toegelaten verzorgingsregeling;
2° le nombre maximum de personnes handicapées pouvant être prises en charge; 2° het maximum aantal gehandicapte personen die verzorgd mogen worden;
3° la localisation ou les localisations des prises en charge des 3° de plaats(en) waar de gehandicapte personen verzorgd worden.
personnes handicapées.
Section 4. - Les obligations s'imposant au gestionnaire et au service Afdeling 4. - Verplichtingen van de beheerder en de dienst

Art. 16.§ 1er. Le service ne peut accueillir un nombre supérieur de

Art. 16.§ 1. De dienst mag niet meer gehandicapte personen ontvangen

personnes handicapées à sa capacité d'accueil ou d'hébergement telle dan wat zijn opvang- dan wel huisvestingscapaciteit, zoals omschreven
que définie à l'article 15, § 2, 2°. in artikel 15, § 2, 2°, verdragen kan.
§ 2. Le service doit respecter les conditions de personnel visées aux § 2. De dienst moet alle personeelsvoorwaarden waarvan sprake in de
articles 8 à 10 du présent arrêté dès le moment où il accueille des artikelen 8 tot 10 van dit besluit naleven zodra bewoners opgevangen
résidents. worden.
§ 3. Toute prise en charge est subordonnée à la signature préalable § 3. Elke verzorging wordt ondergeschikt gemaakt aan de
d'une convention entre le gestionnaire et la personne handicapée ou voorafgaandelijke ondertekening van een overeenkomst tussen de
son représentant abordant au moins les questions reprises à l'annexe Ire. beheerder en de gehandicapte persoon of diens vertegenwoordiger waarin
minstens de vragen gesteld in bijlage I aan bod komen.
§ 4. Sans préjudice des dispositions visées à l'article 57 du décret, § 4. Onverminderd de bepalingen bedoeld in artikel 57 van het decreet
le service doit transmettre annuellement à l'Agence un cadastre de moet de dienst het Agentschap jaarlijks een werkgelegenheidskadaster
l'emploi et un cadastre des personnes accueillies. en een kadaster van de opgevangen personen overmaken.
Les services sont tenus d'envoyer ces cadastres, dûment complétés sur De diensten moeten die kadasters, behoorlijk ingevuld op formulieren
les formulaires produits par l'Agence, au plus tard pour le 31 mars opgelegd door het Agentschap, uiterlijk tegen 31 maart volgend op het
suivant l'exercice écoulé. afgelopen werkjaar opsturen.
§ 5. Le service doit souscrire, préalablement à toute admission d'une § 5. De dienst moet voor iedere opname van een gehandicapte persoon
personne handicapée, une police d'assurance : een verzekeringspolis aangaan :
- couvrant la responsabilité civile du service ou des personnes dont il doit répondre pour tout dommage survenu à une personne handicapée ou causé par celui-ci. L'assurance doit préciser que le bénéficiaire garde la qualité de tiers et couvrir les dommages jusqu'à concurrence d'un minimum de 2.478.935,25 euros pour les dommages corporels et 247.893,52 euros pour les dommages matériels, par sinistre; - couvrant tout dommage causé par une personne handicapée qui ne mettrait pas en cause sa responsabilité civile ou tout dommage dont il aurait été victime pendant son séjour. Dans ce cas, l'assurance doit couvrir le décès à concurrence d'un - ter dekking van de burgerlijke aansprakelijkheid of van de personen waarvoor hij aansprakelijk is in verband met iedere schade die een gehandicapte persoon veroorzaakt dan wel ondergaat. De verzekering dient aan te geven dat de gerechtigde de hoedanigheid van derde behoudt en de schade dekken tot en met een minimumbedrag van 2.478.935,25 euro voor lichamelijke schade en 247.893,52 euro voor materiële schade per schadepost; - ter dekking van alle schade veroorzaakt door een gehandicapte persoon die zijn civiele aansprakelijkheid niet in opspraak zou brengen of van alle schade die hem tijdens de verblijf zou zijn toegebracht. In dat geval dekt de verzekering het overlijden voor een minimumbedrag
montant minimum de 2.478,94 euros, l'incapacité permanente à van 2.478,94 euro, de permanente ongeschiktheid tegen een
concurrence d'un montant minimum de 12.394,68 euros et les frais de minimumbedrag van 12.394,68 euro en de behandelingskosten tegen een
traitement à concurrence d'un montant minimum de 2.478,94 euros. minimumbedrag 2.478,94 euro.
§ 6. Le gestionnaire communique immédiatement à l'agence les § 6. De beheerder deelt het Agentschap onmiddellijk de inlichtingen en
informations et modifications relatives : wijzigingen mee in verband met :
- au règlement d'ordre intérieur; - het huishoudelijk reglement;
- à l'identité et à l'endroit précis de la prise en charge des - de identiteit en de precieze plaats waar de opgevangen personen
personnes accueillies; verzorgd worden;
- aux catégories de handicaps dont sont atteintes les personnes accueillies; - de categorieën handicaps waar de opgevangen personen aan lijden;
- au nombre de personnes accueillies; - het aantal opgevangen personen;
- à l'identité du directeur du service; - de identiteit van de directeur van de dienst;
- à la configuration de l'établissement; - de configuratie van de instellingen;
- aux statuts du gestionnaire, lorsqu'il s'agit d'une personne morale. - de statuten van de beheerder indien het een rechtspersoon betreft.
Il communique également immédiatement tout document émanant du service Hij deelt eveneens onmiddellijk elk stuk mee dat uitgaat van de
communal ou du service régional d'incendie, relatif à la sécurité des gemeentelijke of regionale brandbestrijdingsdienst in verband met de
résidents. veiligheid van de bewoners.
Sur demande de l'Agence, le gestionnaire communique tout document ou Op verzoek van het Agentschap deelt de beheerder elk bijkomend stuk of
renseignement supplémentaire en lien avec la sécurité, l'hygiène ou le elke bijkomende inlichting mee in verband met de veiligheid, de
respect des normes et obligations visées par le présent arrêté. hygiëne of de naleving van de normen en verplichtingen waarvan sprake
in dit besluit.
Section 5. - Le contrôle Afdeling 5. - Controle

Art. 17.§ 1er. Le Comité de gestion de l'Agence assure le respect de

Art. 17.§ 1. Het beheerscomité van het Agentschap garandeert de

la législation et de la réglementation dans le cadre de l'exercice du naleving van de wet- en regelgeving in het kader van de uitoefening
contrôle des services visés par le présent arrêté conformément aux van de controle op de diensten beoogd bij dit besluit overeenkomstig
dispositions du Chapitre VIII du Titre II du décret. de bepalingen van hoofdstuk VIII van Titel II van het decreet.
§ 2. En cas de violation des conditions prévues par les articles 3 à § 2. Bij schending van de voorwaarden voorzien bij de artikelen 3 tot
12 du présent arrêté, le Comité de gestion de l'Agence peut, après en met 12 van dit besluit kan het beheerscomité van het Agentschap, na
audition du gestionnaire, décider de la suspension ou du retrait total de beheerder te hebben gehoord, beslissen tot de opschorting of de
ou partiel ou de la limitation temporaire de la durée indéterminée de gehele dan wel gedeeltelijke intrekking tot de beperking in de tijd
l'autorisation de prise en charge. van de onbepaalde duur van de toelating tot verzorging.
La limitation temporaire de la durée indéterminée de l'autorisation de De beperking in de tijd van de onbepaalde duur van de toelating tot
prise en charge s'exerce par l'octroi par le Comité de gestion de verzorging gebeurt door de toekenning door het beheerscomité van het
l'Agence d'un autorisation de prise en charge provisoire d'une durée agentschap van een voorlopige toelating tot verzorging met een duur
de un à trois ans. van drie jaar.
Au terme de cette période, l'autorisation de prise en charge est, sauf Na afloop van die periode wordt de toelating tot verzorging, behoudens
décision contraire du Comité de gestion, accordé pour une durée andersluidende beslissing van het beheerscomité, toegekend voor een
indéterminée. onbepaalde duur.
Si nécessaire, il peut également décider de la fermeture du lieu de Indien nodig kan het comité eveneens beslissen tot de sluiting van de
prise en charge. Il peut prendre les mêmes décisions, après audition plaats van de opname. Hij kan dezelfde beslissingen treffen na de
du gestionnaire, en cas de violation des obligations énoncées à beheerder te hebben gehoord, bij schending van de verplichtingen
l'article 16 du présent arrêté. vernoemd in artikel 16 van dit besluit.
§ 3. La suspension de l'autorisation de prise en charge implique § 3. De opschorting van de erkenning houdt in dat het verboden is
l'interdiction de prendre en charge de nouvelles personnes
handicapées. nieuwe personen op te nemen.
§ 4. Les décisions visées au § 2 sont notifiées au gestionnaire par lettre recommandée à la poste ou par exploit d'huissier. Elles sont exécutoires dès notification.

Art. 18.L'Agence communique au bourgmestre compétent ses décisions de refus, de retrait total ou partiel de l'autorisation de prise en charge. Elle peut requérir la collaboration de tout service pour assurer la prise en charge urgente des personnes handicapées devant être évacuées.

§ 4. De beslissingen waarvan sprake in § 2 worden aan de beheerder medegedeeld bij ter post aangetekend schrijven of per deurwaardersexploot. Zij zijn onmiddellijk na hun kennisgeving uitvoerbaar.

Art. 18.Het Agentschap deelt aan de bevoegde burgemeester zijn beslissingen mee tot weigering, gehele dan wel gedeeltelijke intrekking van de toelating tot verzorging. Het Agentschap kan de medewerking eisen van elke dienst om in de noodopvang te voorzien van de gehandicapte personen die weggeleid moeten worden.

CHAPITRE III. - Des plaintes HOOFDSTUK III. - Bezwaren

Art. 19.Toute plainte relative à la prise en charge d'une personne

Art. 19.Elk bezwaar betreffende de opname van een gehandicapte

handicapée est adressée par courrier à l'Agence qui en accuse persoon wordt per brief aan het Agentschap gericht, dat er ontvangst
réception dans les dix jours et procède à l'instruction de la plainte. van bericht binnen de tien dagen en daarna het bezwaar behandelt.
L'Agence informe le plaignant, la direction, le gestionnaire du Het Agentschap deelt de bezwaarindiener, de directie, de beheerder van
service et les autorités responsables du placement et ou du de dienst en de autoriteiten verantwoordelijk voor de plaatsing of de
financement, de la suite réservée à cette plainte. financiering het gevolg mee dat aan dat bezwaar gegeven wordt.
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et abrogatoires HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 20.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement wallon du 23 mai 2001 portant

Art. 20.§ 1. Het besluit van de Waalse Regering van 23 mei 2001

exécution de l'article 29 du décret du 6 avril 1995 relatif à houdende uitvoering van artikel 29 van het decreet van 6 april 1995
l'intégration des personnes handicapées, concernant l'autorisation de betreffende de integratie van gehandicapte personen te hervormen
prise en charge des personnes handicapées par des personnes physiques betreffende de toelating voor natuurlijke of rechtspersonen om voor
gehandicapte personen te zorgen zonder dat ze door een publieke
ou morales qui ne sont pas agréées par une autorité publique, modifié overheid erkend zijn om die activiteit uit te oefenen, gewijzigd bij
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 février 2002, est abrogé. het besluit van 21 februari 2002, wordt opgeheven.
§ 2. Les conditions, obligations et durée de l'autorisation imposées § 2. De voorwaarden, verplichtingen en de duur van de toelating
par ou en vertu de cet arrêté sont cependant maintenues pour les opgelegd bij of krachtens dit besluit worden evenwel in stand gehouden
établissements bénéficiant d'une autorisation accordée avant l'entrée voor de instellingen die een toelating kregen die hen toegekend werd
en vigueur du présent arrêté, et ce jusqu'à ce qu'ils se soient voor de inwerkingtreding van dit besluit, totdat ze zich geschikt
conformés au prescrit de l'article 21. hebben naar de bepalingen van artikel 21.

Art. 21.Les services bénéficiant d'une autorisation de prise en

Art. 21.De diensten die een toelating tot verzorging kregen, hen

charge octroyée à une date antérieure à la date d'entrée en vigueur du toegekend op een datum vóór de datum van inwerkingtreding van dit
présent arrêté, sont tenus de se conformer aux dispositions du présent besluit, dienen zich te schikken naar de bepalingen van dit besluit
arrêté avant le 30 juin 2010. voor 30 juni 2010.

Art. 22.§ 1er. A titre transitoire et par dérogation à l'article 5,

Art. 22.§ 1. Bij wijze van overgangsmaatregel en in afwijking van

artikel 5 kan het beheerscomité van het Agentschap voor de personen
pour le personnel sous contrat à la date d'entrée en vigueur du die onder contract waren op de datum van inwerkingtreding van dit
présent arrêté, le Comité de gestion de l'Agence peut décider de besluit, beslissen de hoedanigheid van directeur te erkennen aan de
reconnaître la qualité de directeur à la personne que le gestionnaire persoon die als dusdanig aangewezen wordt door de beheerder, ongeacht
désigne comme tel et ce, quel que soit le diplôme dont il est het diploma waarvan hij houder is, op voorwaarde dat hij een nuttige
détenteur, à condition d'avoir une expérience utile de gestion de beheerservaring heeft van minstens vier jaar in één van de volgende
quatre ans minimum dans un des services suivants : diensten :
1° un service énuméré à l'article 24, deuxième alinéa, du décret; 1° een dienst vernoemd in artikel 24, tweede lid, van het decreet;
2° un service en régime d'autorisation de prise en charge de personnes 2° een dienst die een toelatingsregeling heeft voor de verzorging van
handicapées; gehandicapte personen;
3° un service agréé ayant pour objet l'accueil ou l'hébergement 3° een erkende dienst met als doel de opvang of de huisvesting van
d'enfants ou de personnes âgées; kinderen of bejaarden;
4° un établissement de soins. 4° een verzorgingsinstelling.
§ 2. A titre transitoire et par dérogation à l'article 9, pour le § 2. Bij wijze van overgangsmaatregel en in afwijking van artikel 9
personnel sous contrat à la date d'entrée en vigueur du présent kan het beheerscomité van het Agentschap voor de personen die onder
arrêté, le Comité de gestion de l'Agence peut décider de reconnaître contract waren op de datum van inwerkingtreding van dit besluit,
la qualité de membre du personnel d'encadrement éducatif que le beslissen de hoedanigheid van personeelslid te erkennen aan de persoon
gestionnaire désigne comme tel et ce, quel que soit le diplôme dont ce die als dusdanig aangewezen wordt door de beheerder, ongeacht het
membre est détenteur, à condition d'avoir une expérience utile diploma waarvan hij houder is, op voorwaarde dat hij een nuttige
d'encadrement éducatif ou de prestation de soins de quatre ans minimum ervaring heeft als educatief begeleider of dienstverstrekker van
dans un des services suivants : minstens vier jaar in één van de volgende diensten :
1° un service énuméré à l'article 24, deuxième alinéa, du décret; 1° een dienst vernoemd in artikel 24, tweede lid, van het decreet;
2° un service en régime d'autorisation de prise en charge de personnes 2° een dienst die een toelatingsregeling heeft voor de verzorging van
handicapées; gehandicapte personen;
3° un service agréé ayant pour objet l'accueil ou l'hébergement 3° een erkende dienst met als doel de opvang of de huisvesting van
d'enfants ou de personnes âgées; kinderen of bejaarden;
4° un établissement de soins. 4° een verzorgingsinstelling.

Art. 23.Le Ministre est chargé de l'application du présent arrêté.

Art. 23.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit.

Namur, le 14 mai 2009. Namen, 14 mei 1999.
Le Ministre Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
ANNEXE Ire BIJLAGE I
1° l'identité des parties avec mention du domicile, de la nationalité 1° de identiteit van de partijen, met vermelding van de woonplaats, de
et de la date de naissance de la personne handicapée; nationaliteit en de geboortedatum van de gehandicapte persoon;
2° les services assurés à la personne handicapée, notamment en matière 2° de diensten die de gehandicapte persoon gewaarborgd worden,
d'alimentation, d'hygiène, de soins de santé et d'activités inzonderheid inzake voeding, hygiëne, gezondheidszorgen en
d'encadrement; begeleidingsactiviteiten;
3° le montant de la participation financière couvrant les frais 3° het bedrag van de financiële bijdrage voor de dekking van de kosten
résultant des services rendus; ontstaan uit de verleende diensten;
4° sa durée; 5° les conditions de résiliation pour chaque partie contractante, notamment la durée du préavis et les circonstances pouvant donner lieu à la réorientation ou au congédiement de la personne handicapée; 6° les risques pris en compte par la police d'assurance couvrant la responsabilité civile du service ou des personnes dont il doit répondre; 7° dans le respect du libre choix du médecin par la personne handicapée ou, le cas échéant, par son représentant légal, l'identité et les coordonnées du médecin habilité à superviser la délivrance des médicaments et les soins donnés à la personne handicapée; 8° les jours et heures d'ouverture du service; 9° les modalités de la protection de la personne handicapée quant à la mise en dépôt des biens, garanties et valeurs confiées au gestionnaire, ainsi que les modalités de leur gestion éventuelle; 4° de duur ervan; 5° de voorwaarden voor elke ondertekenende partij om het contract op te zeggen, meer bepaald de duur van de vooropzeg en de omstandigheden die aanleiding kunnen geven tot de heroriëntatie of het uit de dienst wegsturen van de gehandicapte personen; 6° de risico's die gedekt worden door de verzekeringspolis die de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de dienst of van de personen dekt voor wie hij moet instaan; 7° met inachtneming van de vrije keuze van de geneesheer door de gehandicapte persoon of, in voorkomend geval, door diens wettelijke vertegenwoordiger, de identiteit en de adresgegevens van de geneesheer die gemachtigd is op het verstrekken van geneesmiddelen en de zorgen verstrekt aan de gehandicapte persoon toe te zien; 8° de openingsdagen en -uren van de dienst; 9° de nadere regels voor de bescherming van de gehandicapte persoon i.v.m. het in bewaring geven van de goederen, waarborgen en waarden die aan de beheerder worden toevertrouwd, alsmede de voorschriften voor het eventuele beheer ervan; 10° de nadere regels voor de toegang van de familie, de vrienden, de
10° les modalités de l'accès du lieu de prise en charge à la famille, bedienaars van de eredienst en de lekenhelpers wier aanwezigheid
aux amis, aux Ministres des Cultes et aux Conseillers laïcs dont la gevraagd wordt door de gehandicapte persoon of diens wettelijke
présence est demandée par la personne handicapée ou son représentant vertegenwoordiger, tot de plaats waar de verzorging plaatsvindt;
légal; 11° que le gestionnaire garantit à la personne handicapée le respect 11° dat de beheerder de gehandicapte persoon de eerbiediging waarborgt
de sa vie privée, de ses convictions idéologiques, philosophiques et van diens persoonlijke levenssfeer, de geloofsovertuiging, de opinies
religieuses, ainsi que des bonnes moeurs et des convenances; en levensinzichten, evenals de goede zeden en de welvoeglijkheid;
12° que la personne handicapée ou son représentant légal a le droit 12° dat de gehandicapte persoon of diens wettelijke vertegenwoordiger
d'être informé de façon complète, exacte et en temps utile sur toutes het recht heeft volledig, juist en op tijd ingelicht te worden over
les questions touchant son accueil ou son hébergement; alle vragen die diens opvang of huisvesting aanbelangen;
13° que le règlement d'ordre intérieur annexé fait partie intégrante 13° dat het huishoudelijk reglement als bijlage volledig deel uitmaakt
de la convention. van de overeenkomst.
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 mai 2009 14 mei 2009 betreffende de toelating voor natuurlijke of
relatif à l'autorisation de prise en charge des personnes handicapées rechtspersonen om voor gehandicapte personen te zorgen zonder dat ze
par des personnes physiques ou morales qui ne sont pas reconnues pour door een publieke overheid erkend zijn om die activiteit uit te oefenen.
exercer cette activité par une autorité publique.
Namur, le 14 mai 2009. Namen, 14 mei 2009.
Le Ministre Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
ANNEXE II BIJLAGE II
DEFINITION DES FONCTIONS ET QUALIFICATIONS DU PERSONNEL D'ENCADREMENT OMSCHRIJVING VAN DE FUNCTIES EN KWALIFICATIES VAN HET EDUCATIEVE
EDUCATIF BEGELEIDENDE PERSONEEL
Les éducateurs classe 3 : Opvoeders klasse 3 :
- diplôme ou certificat de fin d'études secondaires inférieures ou - einddiploma of -getuigschrift van het lager of hoger secundair
secondaires supérieures (formation générale ou technique); onderwijs (algemeen of technisch onderwijs);
brevet ou certificat de fin d'études (terminées avec fruit) - eindattest of getuigschrift (met vrucht beëindigd) van het hoger
professionnelles secondaires supérieures; secundair beroepsonderwijs;
- diplôme ou certificat de puéricultrice (D3P); - diploma of getuigschrift kinderopvoeding (D3P);
- diplôme ou certificat d'aide familial(e) et sanitaire (D3P); - diploma of getuigschrift gezins- en sanitaire helper;
- diplôme ou certificat de moniteur(trice) pour collectivités - diploma of getuigschrift jeugdwerker/jeugdwerkster (D3P);
d'enfants (D3P); - diplôme ou certificat d'aide seniors; - diploma of getuigschrift bejaardenhelper;
- diplôme ou certificat d'auxiliaire polyvalent(e) des services à - diploma of getuigschrift polyvalente hulpwerker/werkster van de
domicile et en collectivité correspondant au certificat de thuiszorg- en gemeenschapsdiensten dat overeenstemt met het
qualification d'auxiliaire familial(e) et sanitaire délivré par kwalificatiegetuigschrit van gezins- en sanitaire helper/helpster van
l'enseignement secondaire de plein exercice. het secundair onderwijs met volledig leerplan.
Les éducateurs classe 2 : Opvoeders klasse 2 :
Uniquement les éducateurs de classe II déjà en service dans une Uitsluitend de opvoeders van klasse II die reeds in een erkende
institution agréée à la date du 1er janvier 1976 porteurs d'un des inrichting in dienst waren op 1 januari 1976 en die beschikken over
titres suivants : één van de volgende titels :
- diplôme ou certificat d'une école ou d'un cours technique secondaire - diploma of getuigschrift van een school of van een technische hogere
supérieur à orientation pédagogique, psychologique ou sociale; secundaire cursus met pedagogische, psychologische of sociale oriëntering;
- brevet d'infirmier(e) ou de puéricultrice pour autant que ceux-ci - attest van verpleger(ster) of van kinderverzorgster voor zover ze
s'occupent d'enfants de 0 à 6 ans; voor kinderen van 0 tot 6 zorgen;
- diplôme, certificat ou titre assimilé au moins du niveau de - diploma, getuigschrift of gelijkwaardige titel van minstens het
l'enseignement normal primaire, pour autant que leurs titulaires gewoon basisonderwijs voorzover de titularissen van deze titel voor
s'occupent d'enfants de 3 à 6 ans; kinderen van 3 tot 6 jaar zorgen;
- diplôme de l'enseignement normal gardien. - diploma van het gewoon kleuteronderwijs.
Les éducateurs classe 2A : Opvoeders klasse 2A :
1) Les porteurs d'un des diplômes ou certificats suivants : 1) De houders van een diploma of getuigschrift :
- éducation de l'enfance (D3TQ); - kinderopvoeding (D3TQ);
- sciences sociales appliquées (D3TQ); - toegepast sociaal wetenschappelijk onderzoek (D3TQ);
- techniques sociales (D3TQ); - sociale technieken (D3TQ);
- éducation physique et animation socio-culturelle (D3TQ); - lichamelijke opvoeding en socio-culturele animatie (D3TQ);
- d'aspirant(e) en nursing (D3TQ); - van aspirant nursing (D3TQ);
- d'assistance en gériatrie (D3TQ); - van assistent in geriatrie (D3TQ);
- d'agent d'éducation (D3TQ); - van opvoedingsagent (D3TQ);
- d'animateur (D3TQ); - van vormingswerker (D3TQ);
- d'agent social (D3TQ); - van maatschappelijke agent (D3TQ);
- sciences sociales et éducatives (D3TTR); - maatschappelijke en educatieve wetenschappen (D3TTR);
- attestant la réussite d'une 7e année professionnelle (D37P) en - als bewijs dat ze geslaagd zijn voor het 7e beroepsjaar (D37P)
puériculture, aide familial(e) et sanitaire, assistance en gériatrie; kinderverzorgster, gezins- en sanitaire helpster of -hulp, assistente in geriatrie;
- de fin d'études secondaires supérieures techniques à orientation - van het technisch hoger secundair onderwijs met een pedagogische,
pédagogique, sociale ou paramédicale, de plein exercice ou de sociale of paramedische oriëntering, met volledig leerplan of voor
promotion sociale. sociale promotie.
2) Les porteurs d'un des brevets suivants : 2) De houders van één van de volgende getuigschriften :
- de puéricultrice (D3P) pour autant que ceux-ci s'occupent - getuigschrift van kinderverzorgster (D3P) voor zover ze uitsluitend
exclusivement d'enfants de 0 à 6 ans; voor kinderen van 0 tot 6 jaar zorgen;
- d'infirmière. - getuigschrift van verpleegster.
Les éducateurs spécialisés (classe 1) : Opvoeders klasse 1 :
Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du niveau De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het hoger al dan
de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, de niet universitair onderwijs met pedagogische, psychologische, sociale
plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique, of paramedische oriëntering, met volledig leerplan of voor sociale
psychologique, sociale ou paramédicale, à l'exclusion du diplôme de promotie, behalve het diploma van bibliothecaris-documentalist, van
bibliothécaire-documentaliste et du diplôme ou certificat d'aptitude pédagogique. het getuigschrift of van het diploma van pedagogische bekwaamheid.
Les travailleurs psycho-médico-sociaux : Psycho-medisch-sociale werkers :
1) les assistants, auxiliaires ou conseillers sociaux; 1) assistent, hulp of sociaal adviseur;
2) les ergothérapeutes, kinésithérapeutes, logopèdes; 2) ergotherapeut, kinesitherapeut, logopedist;
3) les rééducateurs en psychomotricité; 3) orthopedagoog;
4) les infirmiers gradués sociaux; 4) verpleger sociaal gegradueerde;
5) les assistants en psychologie; 5) assistent in de psychologie;
6) les licenciés en psychologie, psycho-pédagogie, pédagogie, 6) licentiaat psychologie, psychopedagogie, pedagogie, kinesitherapie
kinésithérapie ou logopédie. of logopedie.
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 mai 2009 14 mei 2009 betreffende de toelating voor natuurlijke of
relatif à l'autorisation de prise en charge des personnes handicapées rechtspersonen om voor gehandicapte personen te zorgen zonder dat ze
par des personnes physiques ou morales qui ne sont pas reconnues pour door een publieke overheid erkend zijn om die activiteit uit te oefenen.
exercer cette activité par une autorité publique. Namur, le 14 mai 2009. Le Ministre Président, R. DEMOTTE ANNEXE III DEFINITION DES FONCTIONS ET QUALIFICATIONS DU PERSONNEL NON EDUCATIF Commis Les porteurs d'un des titres suivants : - diplôme ou certificat de fin d'études secondaires inférieures (formation générale ou technique); - brevet ou certificat de fin d'études de l'enseignement professionnel secondaire inférieur délivré après une quatrième année de finalité ou agréé après une cinquième année de perfectionnement ou de spécialisation dans une section "Travaux de bureau" délivré par un établissement créé, subventionné ou reconnu par l'Etat. Commis-sténodactylographe Les porteurs d'un titre requis pour la fonction de commis et un certificat ou diplôme attestant de la connaissance de la sténodactylographie. Rédacteur Les porteurs d'un diplôme ou certificat de fin d'études secondaires supérieures (formation générale ou technique), dans la mesure où la formation reçue correspond avec les exigences normales de la fonction. Econome Les porteurs d'un diplôme ou certificat permettant l'accès à la formation de rédacteur. Comptable 2e classe Les porteurs d'un diplôme ou certificat de fin d'études secondaires supérieures (formation générale ou technique) à orientation commerciale. Comptable 1re classe Les porteurs d'un diplôme ou certificat de fin d'études de l'enseignement supérieur à orientation économique dont la qualification est en relation avec les exigences normales de la fonction. Les porteurs du diplôme de la Chambre belge des Comptables. Personnel ouvrier catégorie I Les manoeuvres, nettoyeurs, domestiques, veilleurs de nuit, concierges, ouvriers agricoles non qualifiés. Personnel ouvrier catégorie II Les blanchisseuses, ouvriers de laboratoire, repasseuses, lingères, portiers, aides d'ouvrier qualifié pour autant que l'ouvrier qualifié soit existant dans le service. Personnel ouvrier catégorie III Les ouvriers qualifiés qui ne sont pas porteurs d'un diplôme ou certificat de fin d'études établissant leur qualification. Personnel ouvrier catégorie IV Les ouvriers qualifiés porteurs d'un diplôme ou certificat délivré par une école ou un établissement d'enseignement et établissant une qualification telle que cordonnier, jardinier, mécanicien, plombier d'installations sanitaires, ébéniste, menuisier, électricien, cuisinier. Personnel ouvrier catégorie V Les ouvriers possédant la qualification requise des ouvriers catégorie IV et ayant la responsabilité d'une équipe homogène d'au moins cinq ouvriers. Gradué ou régent à orientation économique, juridique, administrative, ou informatique Les porteurs du diplôme octroyant ce titre. Copiste (Braille) 2e classe Les porteurs d'un diplôme, certificat ou brevet permettant l'accès à la fonction de commis. Copiste (Braille) 1re classe Les porteurs d'un diplôme ou certificat permettant l'accès à la fonction de rédacteur. Médecin généraliste Les porteurs du diplôme de docteur en médecine, chirurgie et accouchement. Médecin spécialiste Les porteurs d'un titre de qualification requis pour l'exercice de la fonction de médecin généraliste ainsi qu'un titre de spécification requis suite à l'avis émis par la Commission d'Agréation des médecins spécialistes. Licencié à orientation économique, juridique, administrative, ou informatique Les porteurs du diplôme octroyant un de ces titres. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 mai 2009 relatif à l'autorisation de prise en charge des personnes handicapées par des personnes physiques ou morales qui ne sont pas reconnues pour exercer cette activité par une autorité publique. Namur, le 14 mai 2009. Le Ministre Président, Namen, 14 mei 1999. De Minister-President, R. DEMOTTE BIJLAGE III OMSCHRIJVING VAN DE FUNCTIES EN KWALIFICATIES VAN HET NIET-EDUCATIEVE BEGELEIDENDE PERSONEEL Klerk De houders van één van de volgende titels : - einddiploma of -getuigschrift van het hoger secundair onderwijs (algemeen of technisch onderwijs); - eindgetuigschrift of -attest van het lager secundair beroepsonderwijs uitgereikt na een vierde finaliteitsjaar of erkend na een vijfde bijscholings- of specialisatiejaar in een afdeling " Travaux de bureau ", uitgereikt door een door de Staat opgerichte, gesubsidieerde of erkende inrichting. Klerk-stenotypist De houders van één voor de functie van klerk vereiste titel en van een getuigschrift of diploma dat van stenotypiekennis getuigt. Opsteller : De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het hoger secundair onderwijs (algemeen of technisch onderwijs) voor zover de vorming beantwoordt aan de normale vereisten van de functie. Econoom De houders van een diploma, getuigschrift of attest dat toegang geeft tot de opleiding van opsteller. Boekhouder-klasse 2 De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het hoger secundair onderwijs (algemeen of technisch onderwijs) met een handelsrichting. Boekhouder-klasse I De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het hoger onderwijs met een economische richting waarvan de kwalificatie beantwoordt aan de normale vereisten van de functie. De houders van het diploma van de Belgische Kamer van Boekhouders. Arbeiderspersoneel categorie I Ongeschoolde arbeiders, schoonmakers, dienstboden, nachtwakers, conciërges, niet-gekwalificeerde landarbeiders. Arbeiderspersoneel categorie II Wasvrouwen, laboratoriumknechten, strijksters, linnennaaisters, portiers, helpers van gekwalificeerde arbeider voor zover de dienst een gekwalificeerde arbeider telt. Arbeiderspersoneel categorie III Gekwalificeerde arbeiders die niet in het bezit zijn van een einddiploma of -getuigschrift dat van hun kwalificatie getuigt. Arbeiderspersoneel categorie IV Gekwalificeerde arbeiders met een door een school of een onderwijsinrichting uitgereikt diploma of -getuigschrift dat van een kwalificatie getuigt, zoals schoenmaker, tuinier, mecanicien, loodgieter-sanitair, meubelmaker, schrijnwerker, elektricien, kok. Arbeiderspersoneel categorie V Arbeiders die beschikken over de voor de arbeiders categorie IV vereiste kwalificatie en die verantwoordelijk zijn voor een homogene ploeg van minstens vijf arbeiders. Gegradueerde of regent met een economische, juridische, administratieve of informaticaoriëntering De houders van het diploma dat deze titel verleent. Kopiist (braille) 2e klasse De houders van een diploma, getuigschrift of attest dat toegang geeft tot de functie van klerk. Kopiist (braille) 1e klasse De houders van een diploma, getuigschrift of attest dat toegang geeft tot de functie van opsteller. Huisarts De houders van een diploma van doctor in de genees-, heel- en verloskunde. Geneesheer-specialist De houders van een titel vereist voor de uitoefening van het beroep van huisarts, alsook een specificatietitel vereist na advies van de Commissie tot erkenning van de geneesheren-specialisten. Licentiaat economische, juridische, administratieve of informaticaoriëntering De houders van het diploma dat één van deze titels verleent. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van 14 mei 2009 betreffende de toelating voor natuurlijke of rechtspersonen om voor gehandicapte personen te zorgen zonder dat ze door een publieke overheid erkend zijn om die activiteit uit te oefenen. Namen, 14 mei 1999. De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^