| Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives om de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 14 MEI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
| Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 portant exécution du décret du | besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot uitvoering van |
| 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à favoriser la protection | het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives om de |
| de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie | milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu le Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 août 2008 | Gelet op Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 augustus |
| déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le marché | 2008 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 87 |
| commun en application des articles 87 et 88 du traité (Règlement | en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar |
| général d'exemption par catégorie); | worden verklaard (de algemene groepsvrijstellingsverordening); |
| Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives om de |
| favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de | milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen, |
| l'énergie, articles 1er, 5, alinéa 3, 7, 8, alinéas 1er et 4, et 14, | inzonderheid op de artikelen 1, 5, derde lid, 7, 8, eerste en vierde |
| alinéa 1er; | lid en 14, eerste lid; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 décembre 2004 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 december 2004 tot |
| exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à | uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de incentives |
| favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de | om de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen; |
| l'énergie; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 maart 2009; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 avril 2009; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 2 april 2009; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 46.400/2, donné le 6 mai 2009, en | Gelet op het advies nr. 46.400/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | mei 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce | Op de voordracht van de Minister van Economie, Tewerkstelling, |
| extérieur et du Patrimoine; | Buitenlandse Handel en Patrimonium; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 2 |
| décembre 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux | december 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 |
| incitants destinés à favoriser la protection de l'environnement et | betreffende de incentives om de milieubescherming en het duurzame |
| l'utilisation durable de l'énergie, les modifications suivantes sont | energiegebruik te begunstigen worden de volgende wijzigingen |
| apportées : | aangebracht : |
| 1° le 3° est complété par ce qui suit : | 1° punt 3° wordt aangevuld als volgt : |
| "en ce compris les sociétés agricoles"; | "met inbegrip van de landbouwbedrijven"; |
| 2° le 4° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 4° wordt vervangen als volgt : |
| « 4° "la moyenne entreprise" : l'entreprise visée à l'article 1er, § 1er, | « 4° "de middelgrote onderneming" : de in artikel 1, § 1, van het |
| decreet bedoelde onderneming waarvan het tewerkstellingsbestand en de | |
| du décret dont l'effectif d'emploi et les seuils financiers sont ceux | financiële drempels degene zijn die bedoeld worden in artikel 2.1. van |
| visés à l'article 2.1. de l'annexe Ire du Règlement (CE) n° 800/2008 | bijlage I bij Verordening (EG) nr. 800/2008 van de Commissie van 6 |
| de la Commission du 6 août 2008 déclarant certaines catégories d'aide | augustus 2008 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de |
| compatibles avec le marché commun en application des articles 87 et 88 | artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt |
| du traité (Règlement général d'exemption par catégorie), ci-après | verenigbaar worden verklaard (hierna "de algemene |
| dénommé : "Règlement général d'exemption" et à l'exclusion de la | groepsvrijstellingsverordening" genoemd), met uitsluiting van de |
| catégorie de la petite entreprise visée au point 5°; »; | kleine onderneming bedoeld in punt 5; »; |
| 3° le 5° est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 5° wordt vervangen als volgt : |
| « 5° "la petite entreprise" : l'entreprise visée à l'article 1er, § 1er, | « 5° "de kleine onderneming" : de in artikel 1, § 1, van het decreet |
| bedoelde onderneming waarvan het tewerkstellingsbestand en de | |
| du décret dont l'effectif d'emploi et les seuils financiers sont ceux | financiële drempels degene zijn die bedoeld worden in artikel 2.2. van |
| visés à l'article 2.2. de l'annexe Ire du Règlement général | bijlage I bij de algemene groepsvrijstellingsverordening en waarvan de |
| d'exemption et dont fait partie la très petite entreprise mieux | zeer kleine onderneming deel uitmaakt die nader geïdentificeerd wordt |
| identifiée à l'article 2.3. de ladite annexe; »; | in artikel 2.3 van dezelfde bijlage; »; |
| 4° le 9° est remplacé par ce qui suit : | 4° punt 9° wordt vervangen als volgt : |
| « 9° "l'administration" : la Direction générale opérationnelle | « 9 "het bestuur" : het Operationele Directoraat-generaal Economie, |
| Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; »; | Tewerkstelling en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst;"; |
| 5° le 13° est remplacé par ce qui suit : | 5° punt 13° wordt vervangen als volgt : |
| « 13° "l'énergie produite à partir de sources renouvelables" : | « 13 "de uit hernieuwbare energiebronnen geproduceerde energie" : de |
| l'énergie définie à l'article 17, 7), du Règlement général | energie bedoeld in artikel 17, 7), van de algemene |
| d'exemption; »; | groepsvrijstellingsverordening; »; |
| 6° le 14° est remplacé par ce qui suit : | 6° punt 14° wordt vervangen als volgt : |
| « 14° les "sources d'énergie renouvelables" : les sources d'énergie | « 14 "de hernieuwbare energiebronnen" : de energiebronnen bedoeld in |
| définies à l'article 17, 4), du Règlement général d'exemption; »; | artikel 17, 4), van de algemene groepsvrijstellingsverordening; »; |
| 7° le 15° est remplacé par ce qui suit : | 7° punt 15° wordt vervangen als volgt : |
| « 15° la "cogénération à haut rendement" : la cogénération visée à | « 15 "de hoogrenderende warmtekrachtkoppeling" : de |
| l'article 17, 8) et 9), du Règlement général d'exemption; »; | warmtekrachtkoppeling bedoeld in artikel 17, 8) en 9), van de algemene groepsvrijstellingsverordening; »; |
| 8° le 16° est remplacé par ce qui suit : | 8° punt 16° wordt vervangen als volgt : |
| « 16° les "normes communautaires" : les nomes visées à l'article 17, | « 16 "de gemeenschappelijke normen" : de normen bedoeld in artikel 17, |
| 3), du Règlement général d'exemption; ». | 3), van de algemene groepsvrijstellingsverordening; ». |
Art. 2.Dans le chapitre premier du même arrêté, est inséré l'article |
Art. 2.In hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt een artikel 1/1 |
| 1/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
| « Art. 1/1.Les incitants octroyés en vertu du décret et du présent |
« Art. 1/1.De krachtens het decreet en dit besluit toegekende |
| arrêté se réfèrent au Règlement (CE) n° 800/2008 de la Commission du 6 | incentives verwijzen naar Verordening (EG) nr. 800/2008 van de |
| août 2008 déclarant certaines catégories d'aide compatibles avec le | Commissie van 6 augustus 2008 waarbij bepaalde categorieën steun op |
| marché commun en application des articles 87 et 88 du traité | grond van de artikelen 87 en 88 van het Verdrag met de |
| gemeenschappelijke markt verenigbaar worden verklaard (de algemene | |
| (Règlement général d'exemption par catégorie), J.O.U.E., L 214/3 du 9 août 2008. » | groepsvrijstellingsverordening), Publicatieblad van de Europese Unie, L 214/3 van 9 augustus 2008. » |
Art. 3.A l'article 4, alinéa 2, du même arrêté, les mots "de |
Art. 3.In artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
| l'électricité verte" sont remplacés par les mots "de l'énergie à | woorden "die milieuvriendelijke elektriciteit produceert" vervangen |
| partir de sources renouvelables pour une entreprise ou une | door de woorden "die energie uit hernieuwbare bronnen produceert voor |
| collectivité". | een onderneming of een gemeenschap". |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
| Gouvernement wallon du 9 février 2006, les modifications suivantes | van de Waalse Regering van 9 februari 2006, worden de volgende |
| sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° le 2° est complété par ce qui suit : | 1° punt 2° wordt aangevuld als volgt : |
| "à l'exception des entreprises taxées sur une base forfaitaire"; | "met uitzondering van de ondernemingen die op forfaitaire basis worden belast"; |
| 2° le 3° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 3° wordt vervangen als volgt : |
| « 3° ne pas être une entreprise en difficulté, à savoir : | « 3° ze is geen onderneming in mogelijkheden, namelijk : |
| a) pour la petite entreprise ou la moyenne entreprise remplir les | a) voor de kleine onderneming of de middelgrote onderneming, de |
| conditions visées à l'article 1.7., du Règlement général d'exemption; | voorwaarden bedoeld in artikel 1.7. van de algemene groepsvrijstellingsverordening vervullen; |
| b) pour la grande entreprise, la notion visée aux points 9 à 12 de la | b) voor de grote onderneming, het begrip bedoeld in de punten 9 tot 12 |
| Communication (2004/C 244/02) de la Commission - lignes directrices | van de Mededeling (2004/C 244/02) van de Commissie - Communautaire |
| communautaires concernant les aides d'Etat au sauvetage et à la | richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun aan |
| restructuration d'entreprises en difficulté; »; | ondernemingen in moeilijkheden; »; |
| 3° un 4° rédigé comme suit est ajouté : | 3° er wordt een punt 4° toegevoegd, luidend als volgt : |
| « 4° ne pas faire l'objet d'une injonction de récupération suivant une | « 4° ze moet niet het voorwerp uitmaken van een bevel tot recuperatie |
| na een beslissing van de Europese Commissie waarin steun die zij | |
| décision de la Commission européenne déclarant des aides qu'elle a | ontvangen heeft met de gemeenschappelijke markt onwettig en |
| perçues illégales et incompatibles avec le marché commun. » | onverenigbaar wordt verklaard. » |
Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, les alinéas 2 et 3, |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden het tweede en het |
| introduits par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 mai 2008, sont | derde lid ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 29 mei |
| abrogés. | 2008 opgeheven. |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
| « § 1er. Dans le domaine de la protection de l'environnement, les | « § 1. Wat milieubescherming betreft, worden de toegelaten |
| investissements admis sont déterminés par l'administration, | investeringen door het bestuur bepaald, overeenkomstig de artikelen 18 |
| conformément aux articles 18 à 20 du Règlement général d'exemption. | tot 20 van de algemene groepsvrijstellingsverordening. |
| Dans le domaine de l'utilisation durable de l'énergie, les | Wat duurzaam energiegebruik betreft, worden de toegelaten |
| investissements admis sont déterminés par l'administration, | investeringen door het bestuur bepaald, overeenkomstig de artikelen 21 |
| conformément aux articles 21 à 23 du Règlement général d'exemption, | tot 23 van de algemene groepsvrijstellingsverordening, na aftrek van |
| déduction faite de la valeur des certificats verts auxquels | de waarde van de groene certificaten waarop de onderneming aanspraak |
| l'entreprise pourra prétendre durant une période de cinq ans suivant | zal kunnen maken gedurende vijf jaar na de investering. |
| l'investissement. | |
| § 2. Pour déterminer les investissements admis, l'administration peut | § 2. Om de toegelaten investeringen te bepalen, kan het bestuur het |
| solliciter l'avis d'experts ou de laboratoires. | advies van deskundigen of laboratoria vragen. |
| Les modalités de calcul des investissements admis peuvent être | De modaliteiten voor de berekening van de toegelaten investeringen |
| précisées par le Ministre après consultation d'experts ou de | kunnen door de Minister nader bepaald worden na overleg met |
| laboratoires. | deskundigen of laboratoria. |
| § 3. Le seuil minimum d'investissements éligibles tels que définis à | § 3. De minimale drempel van de in aanmerking komende investeringen |
| l'article 6 est fixé à 25.000 euros. » | zoals bepaald in artikel 6 wordt vastgesteld op 25.000 euro. » |
Art. 7.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
| Gouvernement wallon du 29 mai 2008, les modifications suivantes sont | van de Waalse Regering van 29 februari 2008, worden de volgende |
| apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° le § 1er, 4° est remplacé par ce qui suit : | 1° in § 1 wordt punt 4 vervangen als volgt : |
| « 4° 15 % pour la petite entreprise ou 10 % pour la moyenne entreprise | « 4° 15 % voor de kleine onderneming of 10 % voor de middelgrote |
| dans le cas d'investissements admis permettant une adaptation | onderneming in geval van toegelaten investeringen, waarbij een |
| anticipée aux futures normes communautaires, à condition que les | vervroegde aanpassing aan de toekomstige gemeenschappelijke normen |
| investissements soient mis en oeuvre et achevés plus de trois ans | mogelijk wordt gemaakt, op voorwaarde dat de investeringen uitgevoerd |
| of beëindigd worden sinds meer dan drie jaar vóór de datum van | |
| avant la date d'entrée en vigueur de la norme; »; | inwerkingtreding van de norm; »; |
| 2° dans le § 1er, un 5° rédigé comme suit est ajouté : | 2° er wordt een punt 5 in § 1 toegevoegd, luidend als volgt : |
| « 5° 10 % pour la petite entreprise dans le cas d'investissements | « 5° 10 % voor de kleine onderneming in geval van toegelaten |
| admis permettant une adaptation anticipée aux futures normes | investeringen, waarbij een vervroegde aanpassing aan de toekomstige |
| communautaires, à condition que les investissements soient mis en | gemeenschappelijke normen mogelijk wordt gemaakt, op voorwaarde dat de |
| oeuvre et achevés entre un et trois ans avant la date d'entrée en | investeringen uitgevoerd of beëindigd worden tussen één en drie jaar |
| vigueur de la norme. »; | vóór de datum van inwerkingtreding van de norm; »; |
| 3° le § 3 est abrogé. | 3° § 3 wordt opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
| Gouvernement wallon du 29 mai 2008, les modifications suivantes sont | van de Waalse Regering van 29 februari 2008, worden de volgende |
| apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots "à 50 %" sont remplacés par les mots | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "op 50 %" vervangen door de |
| "respectivement à 40 % et à 30 %"; | woorden "respectievelijk op 40 % en op 30 %"; |
| 2° au § 2, alinéa 1er, les mots "et ne peut dépasser, pour | 2° in § 2, eerste lid, worden de woorden "en niet hoger zijn dan een |
| l'entreprise visée à l'article 4, alinéa 2, un million et demi d'euros sur quatre ans" sont ajoutés; 3° au § 3, alinéa 1er, les mots "de qualité" sont remplacés par les mots "à haut rendement"; 4° au § 3, alinéa 1er, les mots "et ne peut dépasser, pour l'entreprise visée à l'article 4, alinéa 2, un million et demi d'euros sur quatre ans" sont ajoutés; 5° au § 3, alinéa 2, les mots "de qualité" sont remplacés par les mots "à haut rendement"; | anderhalf miljoen euro voor de in artikel 4, tweede lid, bedoelde onderneming over een periode van vier jaar" toegevoegd; 3° in § 3, eerste lid, wordt het woord "kwaliteitswarmtekrachtkoppeling" vervangen door de woorden "hoogrenderende warmtekrachtkoppeling"; 4° in § 3, eerste lid, worden de woorden "en niet hoger zijn dan een anderhalf miljoen euro voor de in artikel 4, tweede lid, bedoelde onderneming over een periode van vier jaar" toegevoegd; 5° in § 3, tweede lid, wordt het woord "kwaliteitswarmtekrachtkoppeling" vervangen door de woorden "hoogrenderende warmtekrachtkoppeling"; |
| 6° au § 4, les mots "§ 1er, alinéa 2," sont supprimés. | 6° in § 4 vervallen de woorden "§ 1, tweede lid". |
Art. 9.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
| Gouvernement du 9 février 2006, les modifications suivantes sont | van de Waalse Regering van 9 februari 2006, worden de volgende |
| apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 1° tussen het eerste en het tweede lid wordt volgend lid ingevoegd : |
| « Lorsqu'elle introduit sa demande, la grande entreprise établit que | "Wanneer ze haar aanvraag indient, bepaalt de grote onderneming dat de |
| la prime a pour conséquence une augmentation notable de la taille, de | premie een aanzienlijke verhoging van de omvang, de draagwijdte, het |
| la portée, du montant ou de la rapidité d'achèvement du programme | bedrag of de snelheid van de voltooiing van het investeringsprogramma |
| d'investissements. »; | als gevolg heeft."; |
| 2° à l'alinéa 3, les mots "alinéa 2" sont remplacés par les mots | 1° in het derde lid worden de woorden "tweede lid" vervangen door de |
| "alinéa 3". | woorden "derde lid". |
Art. 10.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
| Gouvernement wallon du 9 février 2006, les modifications suivantes | besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006, worden de volgende |
| sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
| « Si l'entreprise ne respecte pas la condition visée à l'article 5, | « Indien de onderneming niet voldoet aan de voorwaarde bedoeld in |
| 3°, a) ou b) selon le cas, le Ministre ou le fonctionnaire délégué | artikel 5, 3°, a) of b), volgens het geval, beslist de Minister of de |
| prend une décision de suspension de la demande de prime, notifiée par | gemachtigd ambtenaar de premieaanvraag op te schorten. De onderneming |
| lettre recommandée ou par toute modalité conférant date certaine à | wordt door het bestuur bij aangetekend schrijven (of op enige andere |
| l'envoi à l'entreprise par l'administration. Cette décision prend | wijze waarbij een vaststaande datum aan de zending wordt verleend) in |
| cours à dater de sa notification à l'entreprise et prend fin à dater | kennis gesteld van de beslissing. De beslissing heeft uitwerking vanaf |
| de datum waarop ze naar de onderneming verstuurd wordt en heeft geen | |
| de la réception par l'administration d'une nouvelle situation | gevolg meer vanaf de datum van ontvangst door het bestuur van een |
| financière portant sur l'un des deux exercices comptables subséquents | nieuwe financiële toestand betreffende één van de twee volgende |
| d'où il ressort que l'entreprise satisfait à la condition | boekjaren, waaruit blijkt dat de onderneming voldoet aan de |
| susmentionnée. »; | bovenvermelde voorwaarde. »; |
| 2° l'alinéa 4 est abrogé; | 2° het vierde lid wordt opgeheven; |
| 3° à l'alinéa 5, les mots "l'envoi de la décision de suspension de la | 3° in het vijfde lid worden de woorden "na de verzending van de |
| demande de prime visée aux alinéas 3 ou 4, une nouvelle situation | beslissing tot opschorting van de premieaanvraag bedoeld in het derde |
| financière ou bilantaire" sont remplacés par les mots "la notification | of het vierde lid geen nieuwe financiële of balanstoestand overlegt" |
| de la décision de suspension de la demande de prime visée à l'alinéa | vervangen door de woorden "na de betekening van de beslissing tot |
| opschorting van de premieaanvraag bedoeld in het derde lid, een nieuwe | |
| 3, une nouvelle situation financière". | financiële toestand overlegt". |
Art. 11.L'article 12 du même arrêté est abrogé. |
Art. 11.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.Dans le liminaire de l'article 14 du même arrêté, les mots |
Art. 12.In de inleidende zin van artikel 14 van hetzelfde besluit |
| "la réception de l'avis visé à l'article 12, alinéa 2" sont remplacés | worden de woorden "na ontvangst van het advies bedoeld in artikel 12, |
| tweede lid" vervangen door de woorden "na ontvangst van het dossier | |
| par les mots "la réception du dossier visé à l'article 10, alinéa 3, | bedoeld in artikel 10, derde lid, van de ontbrekende inlichtingen |
| des renseignements manquants visés à l'article 11, alinéa 2, ou de la | bedoeld in artikel 11, tweede lid, of van de nieuwe financiële |
| nouvelle situation financière visée à l'article 11, alinéa 3". | toestand bedoeld in artikel 11, derde lid. |
Art. 13.A l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 13.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
| Gouvernement wallon du 7 mai 2009, les modifications suivantes sont | besluit van de Waalse Regering van 7 mei 2009, worden de volgende |
| apportées : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° au § 1er, alinéa 2, 4°, les mots "par la Direction générale | 1° in § 1, tweede lid, 4°, worden de woorden "door het Operationele |
| opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et | Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Patrimonium en |
| Energie du Service public de Wallonie ou par la Commission wallonne | Energie van de Waalse Overheidsdienst" of door de "Commission wallonne |
| pour l'Energie" sont remplacés par les mots "par des experts ou par | pour l'Energie" (Waalse Energiecommissie) vervangen door de woorden |
| des laboratoires"; | "door deskundigen of door laboratoria"; |
| 2° au § 1er, alinéa 2, 5°, les mots "par la Direction générale | 2° in § 1, tweede lid, 5° worden de woorden "door het Operationele |
| opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
| Service public de Wallonie" sont remplacés par les mots "par des | van de Waalse Overheidsdienst" vervangen door de woorden "door |
| experts ou par des laboratoires"; | deskundigen of door laboratoria"; |
| 3° le § 1er, alinéa 2, est complété par un 6° rédigé comme suit : | 3° § 1, tweede lid, wordt aangevuld met een punt 6°, luidend als volgt |
| « 6° respecter les conditions visées à l'article 5, 3°, a) ou b) selon | : "6° de voorwaarden bedoeld in artikel 5, 3°, a) of b), volgens het |
| le cas et 4°. »; | geval en 4° naleven."; |
| 4° au § 2, alinéa 2, 4°, les mots "par la Direction générale | 4° in § 2, tweede lid, 4°, worden de woorden "door het Operationele |
| opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et | Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Patrimonium en |
| Energie du Service public de Wallonie ou par la Commission wallonne | Energie van de Waalse Overheidsdienst of door de "Commission wallonne |
| pour l'Energie" sont remplacés par les mots "par des experts ou par | pour l'Energie" vervangen door de woorden "door deskundigen of door |
| des laboratoires"; | laboratoria"; |
| 5° au § 1er, alinéa 2, 5°, les mots "par la Direction générale | 5° in § 1, tweede lid, 5°, worden de woorden "door het Operationele |
| opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
| Service public de Wallonie" sont remplacés par les mots "par des | van de Waalse Overheidsdienst" vervangen door de woorden "door |
| experts ou par des laboratoires"; | deskundigen of door laboratoria"; |
| 6° le § 2, alinéa 2, est complété par un 6° rédigé comme suit : | 6° paragraaf 2, tweede lid, wordt aangevuld met een punt 6°, luidend |
| « 6° respecter les conditions visées à l'article 5, 3°, a) ou b) selon | als volgt : "6° de voorwaarden bedoeld in artikel 5, 3°, a) of b), volgens het |
| le cas et 4°. »; | geval en 4° naleven."; |
| 7° un paragraphe rédigé comme suit est ajouté : | 3° er wordt een nieuwe paragraaf toegevoegd, luidend als volgt : |
| « § 4. Les conditions visées à l'article 4, alinéa 2, doivent être | « § 4. De in artikel 4, tweede lid, bedoelde voorwaarden moeten |
| respectées par la petite entreprise jusqu'à la liquidation de la | nageleefd worden door de kleine onderneming tot de uitbetaling van de |
| prime. » | premie. » |
Art. 14.A l'article 18 du même arrêté, les mots "ou les |
Art. 14.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden "of de |
| administrations visées à l'article 12 peuvent procéder" sont remplacés | besturen bedoeld in artikel 12 kunnen controle uitoefenen" vervangen |
| par "peut procéder". | door de woorden "kan controle uitoefenen". |
Art. 15.Jusqu'au 30 septembre 2009 le présent arrêté ne s'applique |
Art. 15.Tot 30 september 2009 is dit besluit niet van toepassing op |
| pas aux dossiers complets introduits auprès de l'administration avant | de volledige dossiers die vóór 1 juni 2009 bij het bestuur zijn |
| le 1er juin 2009. | ingediend. |
Art. 16.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 16.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Namur, le 14 mai 2009. | Namen, 14 mei 2009. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du | De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en |
| Patrimoine, | Patrimonium, |
| J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |