Arrêté du Gouvernement wallon favorisant la valorisation de certains déchets | Besluit van de Waalse Regering waarbij de nuttige toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd wordt |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
14 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon favorisant la | 14 JUNI 2001. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de nuttige |
valorisation de certains déchets | toepassing van sommige afvalstoffen bevorderd wordt |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, notamment ses | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
articles 3 et 11; | inzonderheid op de artikelen 3 en 11; |
Vu la communication faite à la Commission européenne en date du 12 | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie de dato 12 maart 2001 |
mars 2001 conformément à l'article 3 de la Directive 75/442 relative | overeenkomstig artikel 3 van de Richtlijn 75/442 betreffende de |
aux déchets telle que modifiée; | afvalstoffen zoals gewijzigd; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'union des villes, communes et | Gelet op het advies van "Union des villes et communes de Wallonie" |
provinces de la Région wallonne, rendu le 19 mars 2001; | (Unie van de Waalse steden en gemeenten), uitgebracht op 19 maart |
Vu l'avis de la Commission régionale des déchets rendu le 12 avril | 2001; Gelet op het advies van de gewestelijke Commissie voor afvalstoffen, uitgebracht op 12 april 2001; |
2001; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om het besluit van de Waalse |
Vu l'urgence d'abroger l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 | Regering van 20 mei 1999 tot vaststelling van een lijst van met |
établissant une liste de matières assimilables à des produits dès lors | producten gelijk te stellen stoffen op te heffen daar het aanzienlijke |
que la mise en oeuvre de l'arrêté pose des difficultés importantes sur | toepassingsmoeilijkheden met zich brengt en de aanvragen voor |
le terrain et que des demandes de certificats d'utilisation sont | gebruikscertificaten aan de minister voorgelegd worden voor beslissing |
actuellement soumises à la décision du Ministre, qu'il convient dès | en daar zo spoedig mogelijk een einde dient te worden gemaakt met de |
lors de mettre fin au plus vite à l'exécution d'un arrêté contraire au | uitvoering van een besluit dat strijdig is met het Europese recht; |
droit européen; | |
Vu l'urgence d'adopter l'arrêté dès lors qu'il vise à abroger l'arrêté | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om het besluit goed te keuren |
du 20 mai 1999 établissant une liste de matières assimilables à des | daar het ertoe strekt het besluit van 20 mei 1999 tot vaststelling van |
een lijst van met producten gelijk te stellen stoffen op te heffen en | |
produits et à le remplacer par un régime d'enregistrement conforme au | te vervangen door een registratiestelsel dat met het Europese recht |
droit européen et donc à mettre fin à un régime contraire au droit | overeenstemt en bijgevolg een einde kan maken met een stelsel dat |
européen actuellement contesté devant le Conseil d'Etat et par la | strijdig is met het Europese recht en momenteel zowel voor de Raad van |
Commission européenne qui a entamé une procédure contre la Belgique | State als door de Europese commissie in een procedure tegen België met |
relativement à cet arrêté; | betrekking tot bedoeld besluit aangevochten wordt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, rendu le 29 mai 2001, conformément à | Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 29 mei 2001, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et de l'Environnement, | en Leefmilieu, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; | 1° decreet : het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; |
2° Ministre : le Ministre ayant l'environnement dans ses attributions; | 2° minister : de minister bevoegd voor leefmilieu; |
3° Office : l'Office wallon des déchets; | 3° dienst : « Office wallon des déchets » (Waalse dienst voor |
afvalstoffen); | |
4° laboratoire agréé : laboratoire agréé conformément à l'article 40 | 4° erkend laboratorium : laboratorium erkend overeenkomstig artikel 40 |
du décret; | van het decreet; |
5° C.E.T. : centre d'enfouissement technique tel que défini à | 5° CTI : centrum voor technische ingraving; |
l'article 2, 19° du décret; | |
6° CWATUP : Code wallon de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme | 6° CWATUP : Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
et du Patrimoine; | Patrimonium; |
7° zone d'activité économique à caractère industriel : la zone visée à | 7° gebied voor bedrijfsruimten met een industrieel karakter : gebied |
l'article 30, alinéa 2 du CWATUP ou celle principalement destinée aux | bedoeld onder artikel 30, tweede lid, van het CWATUP of gebied |
activités à caractère industriel ou, le cas échéant, aux activités | hoofdzakelijk bestemd voor activiteiten van industriële aard of voor |
économiques qui, pour des raisons d'intégration urbanistique, de | economische activiteiten die om urbanistische, veiligheids-, |
sécurité, de salubrité ou de protection de l'environnement, doivent | gezondheids- of milieuredenen geïsoleerd moeten worden krachtens een |
être isolées en vertu d'un plan communal d'aménagement; | gemeentelijk plan van aanleg. |
Art. 2.Toute personne qui valorise à titre professionnel des déchets |
Art. 2.Personen die om beroepsredenen een nuttige toepassing maken |
repris dans la liste de l'annexe I du présent arrêté selon la | van de afvalstoffen opgenomen op de lijst in bijlage I van dit besluit |
procédure déterminée par le présent arrêté est dispensée de | volgens de procedure die in dit besluit wordt bepaald is vrijgesteld |
l'autorisation visée à l'article 11, § 1er du décret du 27 juin 1996 | van de vergunning bedoeld in artikel 11, § 1, van het decreet van 27 |
relatif aux déchets si elle obtient un enregistrement conformément à | juni 1996 betreffende de afvalstoffen indien zij een registratie |
l'article 3 du même décret. | krijgen overeenkomstig artikel 3 van bedoeld decreet. |
Cet enregistrement est octroyé pour une période de dix ans. | Die registratie wordt verleend voor een periode van tien jaar. De |
L'enregistrement ne peut être cédé à un tiers. | registratie kan niet aan een derde worden overgedragen. |
Art. 3.§ 1er. Pour être enregistrée, toute personne visée à l'article |
Art. 3.§ 1. Om te worden geregistreerd moet elke persoon bedoeld in |
2 satisfait aux conditions suivantes : | artikel 2 voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° s'il s'agit d'une personne physique : | 1° indien het om een natuurlijke persoon gaat : |
a) être Belge ou ressortissant d'un Etat membre de la Communauté | a) Belg zijn of onderdaan van een lidstaat van de Europese |
européenne; | Gemeenschap; |
b) jouir des droits civils et politiques; | b) de politieke en burgerlijke rechten genieten; |
c) ne pas avoir été condamnée au cours des cinq dernières années | c) niet zijn veroordeeld in de loop van de vijf laatste jaren |
précédant la demande, par une décision coulée en force de chose jugée, | voorafgaand aan de aanvraag door een beslissing die in kracht van |
pour une infraction au titre Ier du Règlement général pour la | gewijsde is getreden wegens een inbreuk op titel I van het algemeen |
Protection du Travail, à la loi du 22 juillet 1974 sur les déchets | reglement van de arbeidsbescherming, op de wet van 22 juli 1974 op de |
toxiques, à la loi du 9 juillet 1984 relative à l'importation, à | giftige afval, de wet van 9 juli 1984 betreffende de invoer, de |
l'exportation et au transit de déchets, au décret du 5 juillet 1985 | uitvoer en de doorvoer van afvalstoffen, het decreet van 5 juli 1985 |
relatif aux déchets, au décret du 25 juillet 1991 relatif à la | betreffende de afvalstoffen, het decreet van 25 juli 1991 met |
taxation des déchets, au Règlement 259/93/CEE du Conseil du 1er | betrekking tot de belasting op afvalstoffen in het Waalse Gewest, de |
février 1993 relatif aux transferts de déchets à l'entrée, à la sortie | Verordening 259/93/EEG van de Raad van 1 februari 1993 met betrekking |
et à l'intérieur de la Communauté européenne, au décret du 27 juin | tot de overbrenging van afvalstoffen bij de invoer in, de uitvoer uit |
1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d'exécution ou à toute autre | en binnen de Europese Gemeenschap, het decreet van 27 juni 1996 |
législation équivalente d'un Etat membre de la Communauté européenne; | betreffende de afvalstoffen, de toepassingsbesluiten ervan of iedere |
andere gelijkaardige wetgeving van een lidstaat van de Europese | |
2° s'il s'agit d'une personne morale constituée sous forme de société | Gemeenschap; 2° indien het om een rechtspersoon gaat onder de vorm van een |
commerciale : | handelsvennootschap : |
a) être constituée conformément à la législation belge ou à celle d'un | a) opgericht zijn overeenkomstig de Belgische wetgeving of de |
autre Etat membre de la Communauté européenne et avoir son siège | wetgeving van een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap en zijn |
social ou son siège d'exploitation en Belgique ou dans un autre Etat | venootschaps- of bedrijfszetel in België of in een andere lidstaat van |
membre de la Communauté européenne; | de Europese Gemeenschap hebben; |
b) ne compter, parmi ses administrateurs, gérants ou personnes ayant | b) in het aantal bestuurders, beheerders of personen die de |
le pouvoir d'engager la société que des personnes qui satisfont aux | vennootschap kunnen binden, enkel personen opgenomen hebben die |
conditions prévues au 1°, b) et c); | voldoen aan de voorwaarden onder 1°, b) en c); |
3° indien het gaat om een publiekrechtelijke rechtspersoon of een | |
3° s'il s'agit d'une personne morale de droit public ou de droit privé | privaatrechtelijke rechtspersoon die niet onder de vorm van een |
non constituée sous forme de société commerciale : ne compter parmi | handelsvennootschap is opgericht : in het aantal leden van de |
les membres de ses organes de gestion et les membres de son personnel | beheersorganen en personeelsleden die aansprakelijk zijn voor de |
responsable des opérations pour lesquelles l'enregistrement est | verrichtingen waarvoor de registratie werd aangevraagd enkel personen |
demandé que des personnes qui satisfont aux conditions prévues au 1°, | te hebben opgenomen die voldoen aan de voorwaarden onder 1°, b) en c). |
b) et c). § 2. La demande d'enregistrement est introduite auprès de l'Office par | § 2. De registratieaanvraag wordt bij de dienst ingediend bij ter post |
lettre recommandée à la poste ou remise contre récépissé à l'Office au | aangetekende brief of tegen overhandiging van een ontvangstbewijs bij |
moyen d'un formulaire dont le modèle est repris en annexe V au présent | de dienst door middel van een formulier waarvan het model opgenomen is |
arrêté. | onder bijlage V bij dit besluit. |
Elle contient les indications et documents suivants : | In de aanvraag dienen aangegeven te worden : |
1° s'il s'agit d'une personne physique : | 1° voor een natuurlijke persoon : |
a) l'identité et le domicile du demandeur; | a) identiteit en woonplaats van de aanvrager; |
b) un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs ou, à défaut, tout | b) bewijs van goed zedelijk gedrag van de persoon/personen bedoeld |
document en tenant lieu; | onder c) of, bij gebrek daaraan, elk ander gelijkwaardig stuk; |
c) le numéro de registre de commerce ou un enregistrement correspondant; | c) handelsregisternummer of een gelijkaardige registratie; |
d) le numéro de T.V.A.; | d) BTW-nummer; |
e) une note décrivant la nature des déchets susceptibles d'être valorisés; | e) een nota waarin de aard van de afvalstoffen waarvan een nuttige |
2° s'il s'agit d'une personne morale constituée sous forme de société | toepassing kan worden gemaakt, omschreven worden; |
commerciale : | 2° voor een rechtspersoon onder de vorm van een handelsvennootschap : |
a) sa nature juridique et sa dénomination; b) l'indication du lieu du siège social et des sièges d'exploitation; c) la liste nominative des administrateurs, gérants ou personnes ayant le pouvoir d'engager la société, accompagnée d'une copie de l'acte désignant ces personnes; d) un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs de la personne ou des personnes visées au point c), ou, à défaut, tout document en tenant lieu; e) le numéro de registre de commerce ou un enregistrement correspondant; | a) rechtsvorm en benaming; b) melding van de plaats waar de vennootschapszetel en de bedrijfszetels gevestigd zijn; c) de namenlijst van de bestuurders, beheerders of personen die de vennootschap kunnen binden, en een bijgaand afschrift van de akte waarbij die personen aangewezen worden; d) bewijs van goed zedelijk gedrag van de persoon/personen bedoeld onder c) of, bij gebrek daaraan, elk ander gelijkwaardig stuk; e) handelsregisternummer of een gelijkaardige registratie; |
f) le numéro de T.V.A.; | f) BTW-nummer; |
g) une description de la nature des déchets susceptibles d'être | g) een nota waarin de aard van de afvalstoffen waarvan een nuttige |
valorisés; | toepassing kan worden gemaakt, omschreven worden; |
3° s'il s'agit d'une personne morale de droit public non constituée | 3° voor een publiekrechtelijke rechtspersoon die niet onder de vorm |
sous forme de société commerciale : | van een handelsvennootschap is opgericht : |
a) sa nature juridique et sa dénomination; | a) rechtsvorm en benaming; |
b) l'indication du lieu du siège social et des sièges d'exploitation; | b) melding van de plaats waar de vennootschapszetel en de bedrijfszetels gevestigd zijn; |
c) la liste nominative des membres de ses organes de gestion et des | c) de namenlijst van de bestuurders, beheerders of personen die de |
membres de son personnel responsables de la collecte ou du transport, | vennootschap kunnen binden, en een bijgaand afschrift van de akte |
accompagnée d'une copie de l'acte désignant ces personnes; | waarbij die personen aangewezen worden; |
d) un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs de la personne ou | d) bewijs van goed zedelijk gedrag van de persoon/personen bedoeld |
des personnes visées au point c), ou, à défaut, tout document en | onder c) of, bij gebrek daaraan, elk ander gelijkwaardig stuk; |
tenant lieu; e) le numéro de registre de commerce ou un enregistrement | e) handelsregisternummer of een gelijkaardige registratie; |
correspondant; | |
f) le numéro de T.V.A.; | f) BTW-nummer; |
g) une description de la nature des déchets susceptibles d'être valorisés. § 3. Dans les dix jours de la réception de la demande, l'Office transmet un accusé de réception au demandeur et vérifie si la demande contient les indications et documents prévus au présent article. Si le dossier n'est pas complet, il en informe le demandeur, dans les trente jours de la réception de la demande, et lui indique les pièces ou les renseignements complémentaires qu'il lui appartient de fournir. Lorsque le dossier est complet, l'Office déclare la demande recevable, l'enregistre et notifie sa décision au demandeur, dans le délai prévu à l'alinéa 2, par lettre recommandée à la poste. Toute décision d'enregistrement est publiée par extrait au Moniteur belge. Cet extrait mentionne l'identité de la personne physique ou morale, constituée ou non sous forme de société commerciale, titulaire de l'enregistrement, la nature des déchets visés par l'enregistrement, les conditions d'exploitation éventuelles liées à celui-ci, le numéro et la période de validité de l'enregistrement ainsi que, le cas échéant, les dispositions complémentaires relatives au transport ou à la collecte des déchets qui y seraient fixées. § 4. Sur base d'un procès-verbal constatant une infraction au titre 1er du Règlement général pour la Protection du Travail, à la loi du 22 juillet 1974 sur les déchets toxiques, à la loi du 9 juillet 1984 relative à l'importation, à l'exportation et au transit des déchets, au décret du 5 juillet 1985 relatif au déchets, au décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets, au Règlement | g) een nota waarin de aard van de afvalstoffen waarvan een nuttige toepassing kan worden gemaakt, omschreven worden; § 3. Binnen de tien dagen na ontvangst van de aanvraag wordt door de dienst een ontvangstbewijs naar de aanvrager gestuurd en wordt nagekeken of de inlichtingen en stukken die in dit artikel bedoeld zijn, in de aanvraag opgenomen zijn. Indien het dossier onvolledig is, wordt de aanvrager daarvan op de hoogte gebracht binnen de dertig dagen na ontvangst van de aanvraag en wordt aangegeven welke inlichtingen of stukken hij ter aanvulling over moet maken. Indien het dossier volledig is, verklaart de dienst de aanvraag ontvankelijk, wordt die laatste geregistreerd en wordt de aanvrager van de beslissing in kennis gesteld binnen de termijn voorzien in het tweede lid, bij ter poste aangetekende brief. Elke beslissing met betrekking tot de registratie wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. In dat uittreksel wordt melding gemaakt van de identiteit van de natuurlijke of van de al dan niet onder de vorm van een handelsvennootschap opgerichte rechtspersoon die houder is van de registratie, van de aard van de afvalstoffen waarvoor de registratie werd verleend, de bedrijfsvoorwaarden die gebeurlijk met de registratie verbonden zijn, het nummer en de geldigheidsperiode van de registratie en, eventueel, de aanvullende bepalingen in verband met het vervoer en de inzameling van de afvalstoffen. § 4. Op grond van een proces-verbaal waarbij een inbreuk vastgesteld wordt op titel I van het algemeen reglement van de arbeidsbescherming, op de wet van 22 juli 1974 op de giftige afval, de wet van 9 juli 1984 betreffende de invoer, de uitvoer en de doorvoer van afvalstoffen, het decreet van 5 juli 1985 betreffende de afvalstoffen, het decreet van 25 juli 1991 met betrekking tot de belasting op afvalstoffen in het Waalse Gewest, de Verordening 259/93/EEG van de Raad van 1 februari |
259/93/CEE du Conseil du 1er février 1993 relatif aux transferts de | 1993 met betrekking tot de overbrenging van afvalstoffen bij de invoer |
déchets à l'entrée, à la sortie et à l'intérieur de la Communauté | in, de uitvoer uit en binnen de Europese Gemeenschap, het decreet van |
européenne, au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs | 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, de toepassingsbesluiten |
arrêtés d'exécution ou à toute autre législation équivalente d'un Etat membre de la Communauté européenne, le directeur général peut, après avoir recueilli les avis de l'Office et du fonctionnaire chargé de la surveillance, suspendre ou radier l'enregistrement, après qu'ait été donnée à son titulaire la possibilité de faire valoir ses moyens de défense et de régulariser la situation dans un délai donné; en cas d'urgence spécialement motivée, l'enregistrement peut être suspendu ou radié sans délai. La suspension de l'enregistrement ne peut excéder un an. | ervan of iedere andere gelijkaardige wetgeving van een lidstaat van de Europese Gemeenschap kan de directeur-generaal na het advies van de dienst en van de ambtenaar belast met het toezicht te hebben ingewonnen, de registratie schorsen of schrappen nadat de houder van de registratie de mogelijkheid werd gegeven om zich te verdedigen en binnen een bepaalde termijn zijn positie te hebben geregulariseerd; bij dringende noodzakelijkheid die met redenen is omkleed kan de registratie geschorst of geschrapt worden zonder opgave van termijn. De schorsing van de registratie mag de termijn van één jaar niet overschrijden. |
§ 5. Toute décision prise en vertu de l'article 7 est notifiée à | § 5. Elke beslissing die getroffen wordt krachtens artikel 7 wordt |
l'intéressé par lettre recommandée à la poste. La suspension ou la | medegedeeld aan belanghebbende bij ter post aangetekende brief. De |
radiation de l'enregistrement est publiée par extraits au Moniteur | schorsing of schrapping van de registratie wordt per uittreksel |
belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.§ 1er. Sans préjudice des restrictions visées aux articles 16 |
Art. 4.§ 1. Onverminderd de beperkingen bedoeld in de artikelen 16 |
à 25 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 1991 relatif | tot en met 25 van het besluit van 14 november 1991 betreffende de |
aux prises d'eau souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention | grondwaterwinningen, de waterwinningsgebieden, de voorkomingsgebieden |
et de surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d'eau | en de toezichtsgebieden en de kunstmatige aanvulling van de |
souterraine et sans préjudice des dispositions du CWATUP, notamment de | grondwaterlagen en onverminderd de bepalingen van het CWATUP, |
son article 84, les déchets figurant à la colonne 2 de l'annexe I peuvent être valorisés selon la procédure déterminée par le présent arrêté : 1° pour les déchets marqués d'une croix à la colonne 3, par les personnes enregistrées qui disposent d'une comptabilité des matières visées; 2° pour les déchets marqués d'une croix à la colonne 4 par les personnes enregistrées qui disposent du certificat d'utilisation de ces matières délivré par le Ministre; 3° pour les déchets non marqués d'une croix aux colonnes 3 et 4 par des personnes disposant de l'enregistrement. | inzonderheid artikel 84, kan een nuttige toepassing worden gemaakt van de afvalstoffen opgenomen in kolom 2 van bijlage I volgens de procedure bepaald bij dit besluit : 1° voor de afvalstoffen voorzien van een kruisje in kolom 3, door de geregistreerde personen die over een voorraadboekhouding van de bedoelde stoffen beschikken; 2° voor de afvalstoffen voorzien van een kruisje in kolom 4, door de geregistreerde personen die over een gebruikscertificaat beschikken voor die stoffen die door de minister verleend werd; 3° voor de afvalstoffen waarvoor geen kruisje opgenomen werd in de kolommen 3 en 4, door de personen die over de registratie beschikken. |
§ 2. Conformément au présent arrêté, tout déchet conserve sa nature de | § 2. Overeenkomstig dit besluit behoudt elke afvalstof zijn |
déchet et reste soumis à la réglementation relative aux déchets | hoedanigheid als afvalstof en is hij blijvend onderworpen aan de |
jusqu'au moment de sa valorisation pour autant qu'il soit utilisé | regelgeving betreffende de afvalstoffen tot op het ogenblik waarop er |
een nuttige toepassing van wordt gemaakt voor zover hij aangewend | |
conformément au mode d'utilisation déterminé à la septième colonne de | wordt overeenkomstig de aanwendingsmethode opgegeven onder kolom 7 van |
l'annexe I. | bijlage I. |
Art. 5.§ 1er. Toute personne qui a obtenu un enregistrement |
Art. 5.§ 1. Personen aan wie een registratrie verleend werd |
conformément à l'article 2 et qui valorise des déchets marqués d'une | overeenkomstig artikel 2 en die een nuttige toepassing maken van de |
croix à la colonne 3 de l'annexe I conformément au mode d'utilisation | afvalstoffen voorzien van een kruisje in kolom 3 van bijlage I |
déterminé à la septième colonne de l'annexe I tient sans retard, de | overeenkomstig de aanwendingsmethode bepaald onder de zevende kolom |
manière fidèle et complète, une comptabilité contenant pour les | van bijlage I moeten onverwijld een betrouwbare en volledige |
voorraadboekhouding houden waarbij voor de afvalstoffen melding wordt | |
déchets : | gemaakt van : |
1° les numéros de lots; | 1° de nummers van de partijen afvalstoffen; |
2° la nature des déchets identifiée selon les codes visés à la | 2° de aard van de afvalstoffen vermeld volgens de codes die in de |
première colonne de l'annexe I; | eerste kolom van bijlage I bepaald worden; |
3° les quantités livrées; | 3° de geleverde hoeveelheden; |
4° les dates de livraison; 5° l'identité et l'adresse des destinataires ou des fournisseurs selon le cas; 6° l'origine, ou la destination des lots. § 2. Ces informations sont consignées dans des registres tenus de manière à garantir leur continuité matérielle ainsi que leur régularité et l'irréversibilité des écritures. Ces registres sont tenus par ordre de dates, sans blancs ni lacunes. En cas de rectification, l'écriture primitive doit rester lisible. Ce registre est constitué d'un volume relié, dont les pages sont numérotées de façon continue, paraphées et datées par le fonctionnaire | 4° de leveringsdatums; 5° de identiteit en het adres van de bestemmelingen of de leveranciers, al naar gelang; 6° de oorsprong of de bestemming van de partijen. § 2. Die inlichtingen worden opgenomen in registers die op een dergelijke wijze worden gehouden dat ze de materiële continuïteit, de regelmatigheid en de onomkeerbaarheid van de geschriften vrijwaren. Die registers worden volgens datum gehouden, zonder witregels of gebreken. Wanneer ze verbeterd moeten worden, moet het oorspronkelijk geschrevene zichtbaar blijven. Bedoelde registers moeten in een boekdeel worden gebonden met van volgnummers voorziene pagina's die geparafeerd en van datum voorzien moeten worden door de ambtenaar die belast is met het toezicht en per |
chargé de la surveillance, par série de 220 pages, et dont le modèle | reeks van 220 bladzijden samengaan volgens het model opgesteld door de |
est établi par l'Office. | dienst. |
§ 3. Les personnes visées au § 1er sont tenues de conserver leurs | § 3. De personen bedoeld onder § 1 zijn verplicht de registers tien |
registres pendant dix ans à partir du premier janvier de l'année qui | jaar lang te bewaren vanaf de datum van 1 januari van het jaar volgend |
suit leur clôture. | op de afsluiting ervan. |
§ 4. Toute autre tenue de registre imposée en vertu d'une autorisation | § 4. Het houden van andere registers opgelegd door een vergunning of |
ou d'un arrêté pris en exécution du décret du 27 juin 1996 relatif aux | een besluit in toepassing van het decreet van 27 juni 1996 betreffende |
déchets vaut comptabilité au sens du § 1er. | de afvalstoffen wordt met de voorraadboekhouding bedoeld onder § 1 |
gelijkgesteld. | |
Art. 6.§ 1er. La demande de certificat d'utilisation visée à |
Art. 6.§ 1. De aanvraag voor een gebruikscertificaat bedoeld onder |
l'article 4, § 1er, 2°, est introduite par la personne visée à | artikel 4, § 1, 2° wordt ingediend door de persoon bedoeld onder |
l'article 2, conformément au modèle repris en annexe IV, en un | artikel 2 overeenkomstig het model in bijlage IV in één exemplaar bij |
exemplaire par lettre recommandée ou remise contre récépissé à l'Office. | aangetekende brief of overhandigd tegen ontvangstbewijs bij de dienst. |
§ 2. La demande est accompagnée : | § 2. De aanvraag gaat vergezeld van : |
1° d'un test de conformité réalisé dans l'année sur la matière | 1° een conformiteitstest die verricht wordt binnen de termijn van één |
utilisée qui rencontre les paramètres fixés à l'annexe II ou défini le | jaar over de gebruikte stof die beantwoordt aan de parameters |
cas échéant par l'Office pour les demandes introduites sur base de | vastgesteld onder bijlage II of eventueel omschreven door de dienst |
l'article 13 du présent arrêté; | voor de aanvragen ingediend op grond van artikel 13 van dit besluit; |
2° d'un test d'assurance qualité sur la production de la matière qui | 2° een test met betrekking tot de quality-control op de productie van |
de stof die beantwoordt aan de parameters vastgesteld onder bijlage | |
rencontre les paramètres fixés à l'annexe III ou définis le cas | III of eventueel omschreven door de dienst indien het niet gaat om |
échéant par l'Office s'il ne s'agit pas de mâchefers traités et pour | behandelde slakken en voor de aanvragen die worden ingediend op grond |
les demandes introduites sur base de l'article 13 du présent arrêté; | van artikel 13 van dit besluit; |
3° d'un manuel d'utilisation de la matière destiné à être mis à la | 3° van een handleiding voor het gebruik van de stof die ter |
disposition des utilisateurs et reprenant au minimum les informations | beschikking wordt gesteld van de gebruikers en waarin minstens een |
relatives aux caractéristiques techniques et au(x) mode(s) | overzicht wordt gegeven van de inlichtingen in verband met de |
d'utilisation. | technische eigenschappen en de gebruikswijze(n). |
Art. 7.La demande est incomplète si les renseignements visés à |
Art. 7.De aanvraag is onvolledig indien de inlichtingen bedoeld onder |
l'article 6 n'ont pas été fournis. | artikel 6 niet meegedeeld werden. |
La demande est irrecevable : | De aanvraag is niet ontvankelijk : |
1° si elle est introduite en violation de l'article 6, § 1er; | 1° indien ze wordt ingediend in strijd met artikel 6, § 1; |
2° si elle est jugée incomplète à deux reprises. | 2° indien ze tot twee keer toe als onvolledig wordt beschouwd. |
Art. 8.§ 1er. Si la demande est complète et recevable, l'Office en |
Art. 8.§ 1. Indien de aanvraag volledig en ontvankelijk is, wordt de |
informe le demandeur par lettre recommandée dans les quinze jours de | aanvrager daarvan door de dienst op de hoogte gebracht bij |
aangetekende brief binnen een termijn van vijftien dagen na ontvangst | |
la réception de la demande. | van de aanvraag. |
§ 2. Si la demande est incomplète ou s'il estime devoir obtenir des informations complémentaires, l'Office en informe le demandeur dans les mêmes conditions et délais en lui indiquant les documents ou renseignements manquants. Sous peine d'irrecevabilité de la demande, les documents ou renseignements sollicités sont fournis par le demandeur conformément à l'article 6, alinéa 1er, au plus tard dans les trente jours suivant la réception de la lettre recommandée visée à l'alinéa 1er. Dans les quinze jours suivant la réception des compléments, l'Office informe le demandeur du caractère complet et recevable de la demande suivant les modalités prévues au § 1er. | § 2. Indien de aanvraag onvolledig is of indien de dienst meent dat aanvullende inlichtingen nodig zijn, wordt de aanvrager daarvan op de hoogte gesteld onder dezelfde voorwaarden en binnen dezelfde termijnen waarbij melding wordt gemaakt van de ontbrekende stukken en inlichtingen. Op straffe van onontvankelijkheid van de aanvraag moeten de stukken en inlichtingen die ter aanvulling werden opgevraagd door de aanvrager worden ingediend overeenkomstig artikel 6, eerste lid, ten laatste binnen een termijn van dertig dagen volgend op de ontvangst van de aangetekende brief bedoeld onder het eerste lid. Binnen een termijn van vijftien dagen volgend op de ontvangst van de aanvullende inlichtingen en stukken wordt de aanvrager door de dienst op de hoogte gebracht van de volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag volgens de regels voorzien onder § 1. |
§ 3. Si la demande est irrecevable, l'Office en informe le demandeur | § 3. Indien de aanvraag onontvankelijk is, wordt de aanvrager daarvan |
suivant les modalités prévues au § 1er, ou, le cas échéant, dans le | op de hoogte gebracht volgens de regels bedoeld onder § 1 of, |
délai prévu au § 2, alinéa 3. Il mentionne, dans sa décision, les | eventueel, binnen de termijn voorzien onder § 2, derde lid. In de |
motifs de l'irrecevabilité. | beslissing wordt melding gemaakt van de onontvankelijkheidsgronden. |
§ 4. L'Office peut, pendant la procédure d'examen de la demande, | § 4. De dienst kan tijdens de behandeling van de aanvraag aanvullende |
solliciter des renseignements complémentaires sur la matière faisant | inlichtingen opvragen over de stoffen die aanleiding gaven tot het |
l'objet de la demande. Les délais fixés au § 5 et à l'article 9 sont | indienen van de aanvraag. De termijnen vastgesteld onder § 5 en in |
prorogés du délai endéans lequel le demandeur répond à la demande de l'Office sans que la durée de prorogation ne puisse excéder trente jours. § 5. Dans les septante jours à dater du jour où la demande est considérée par lui comme complète et recevable, éventuellement prolongé du délai de prorogation visé au § 4, l'Office transmet au Ministre son avis accompagné d'une proposition de décision. Art. 9.Le Ministre notifie sa décision par pli recommandé au demandeur dans un délai de nonante jours à dater de la notification du |
artikel 9 worden verlengd met de termijn waarbinnen de aanvrager de vraag van de dienst beantwoordt zonder dat de duur van de verlening meer dan dertig dagen mag bedragen. § 5. Binnen een termijn van zeventig dagen te rekenen vanaf de dag waarop de aanvraag door de dienst als volledig en ontvankelijk wordt verklaard en eventueel verlengd door de verleningstermijn bedoeld onder § 4 maakt de dienst zijn advies aan de minister over samen met een voorstel tot beslissing. Art. 9.De minister deelt zijn beslissing aan de aanvrager mee bij aangetekende brief binnen een termijn van negentig dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van de volledigheid en de ontvankelijkheid van |
caractère complet et recevable de la demande, éventuellement prolongé | de aanvraag, eventueel verlengd door de verlengingstermijn bedoeld |
du délai de prorogation visé à l'article 8, § 4. | onder artikel 8, § 4. |
Le certificat d'utilisation est délivré pour une période déterminée | Het gebruikscertificaat wordt afgeleverd voor een in het certificaat |
dans le certificat et au maximum pour cinq ans. | bepaalde periode en voor hoogstens vijf jaar. |
Il fixe la périodicité et les règles d'échantillonnage des tests | In het certificaat worden de periodiciteit en de regels voor de |
d'assurance qualité que le titulaire du certificat est tenu | monsterneming van de test voor quality-control vastgesteld die de |
d'effectuer et de communiquer à l'Office. | houder van het certificaat moet verrichten en aan de dienst meedelen. |
Tout transport de déchets visés par le certificat d'utilisation doit | Vervoer van de afvalstoffen bedoeld in het gebruikscertificaat moet |
être accompagné d'une copie du certificat d'utilisation. | vergezeld gaan van een afschrift van bedoeld certificaat. |
Art. 10.Le certificat d'utilisation peut être suspendu ou retiré par |
Art. 10.Het gebruikscertificaat wordt geschorst of ingetrokken door |
le Ministre, sur avis de l'Office, si les obligations imposées par le | de minister op advies van de dienst indien de verplichtingen die het |
certificat ou les conditions fixées par le présent arrêté ne sont pas | certificaat oplegt en de voorwaarden die bij dit besluit zijn |
respectées. | vastgesteld, niet worden nageleefd. |
Art. 11.Le certificat d'utilisation peut être renouvelé. Dans ce cas, |
Art. 11.Het gebruikscertificaat kan worden hernieuwd. In dat geval |
la demande de renouvellement comporte, outre les informations visées à | houdt de hernieuwingsaanvraag naast de inlichtingen bedoeld in artikel |
l'article 6, un rapport de synthèse relatif aux tests de qualité | 6 een samenvattend verslag in van de kwaliteitstests die werden |
effectués durant la dernière période de validité du certificat | verricht tijdens de laatste periode waarin het gebruikscertificaat |
d'utilisation. | geldig was. |
Art. 12.L'Office tient un registre reprenant les certificats |
Art. 12.De dienst houdt een register waarin de afgeleverde |
d'utilisation délivrés. | gebruikscertificaten worden opgenomen. |
Art. 13.§ 1er. Le Ministre peut favoriser la valorisation de déchets |
Art. 13.§ 1. De minister kan de nuttige toepassing bevorderen van |
non dangereux qui ne sont pas repris en annexe I ainsi que d'autres | ongevaarlijke afvalstoffen die niet vermeld zijn in bijlage I, evenals |
valorisations de déchets non dangereux que celles prévues à l'annexe I | andere nuttige toepassingen van ongevaarlijke afvalstoffen dan die |
du présent arrêté pour toute personne qui introduit une demande | voorzien onder bijlage I van dit besluit voor elke persoon die een |
d'enregistrement selon la procédure fixée par le présent arrêté. Cet | registratieaanvraag indient volgens de procedure vastgesteld bij dit |
enregistrement dispense de l'autorisation visée à l'article 11, § 1er | besluit. Die registratie geldt als vrijstelling van de vergunning |
du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. | bedoeld in artikel 11, § 1, van het decreet van 27 juni 1996 |
Toute personne enregistrée en vertu de l'alinéa 1er tient de manière | betreffende de afvalstoffen. Elke persoon die geregistreerd is krachtens het eerste lid houdt een |
fidèle et complète une comptabilité conformément à l'article 5 du | betrouwbare en volledige boekhouding overeenkomstig artikel 5 van dit |
présent arrêté. | besluit. |
§ 2. Toute personne qui souhaite valoriser des déchets conformément à | § 2. Elke persoon die wenst een nuttige toepassing van afvalstoffen te |
la procédure visée au § 1er introduit une demande au moyen d'un | verrichten overeenkomstig de procedure bedoeld onder § 1 dient een |
formulaire dont le modèle figure en annexe VI au présent arrêté adressé en un exemplaire par lettre recommandée ou remis contre récépissé à l'Office. La demande est incomplète si les renseignements demandés dans ce formulaire ne sont pas fournis. § 3. L'Office informe le demandeur de sa décision sur le caractère complet et recevable de sa demande par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception de la demande. Si la demande est incomplète, la décision mentionne les documents ou renseignements manquants. Dans les quinze jours suivant la réception des compléments, l'Office | aanvraag in door middel van een formulier waarvan het model opgenomen is in bijlage VI bij dit besluit en dat bij aangetekende brief of tegen ontvangstbewijs bij de dienst ingereikt moet worden in één exemplaar. De aanvraag geldt als onvolledig indien de gevraagde inlichtingen van dit formulier niet verstrekt worden. § 3. De dienst brengt de aanvrager op de hoogte van zijn beslissing met betrekking tot de volledigheid en de ontvankelijkheid van zijn aanvraag, bij aangetekende brief binnen de vijftien dagen van de aanvraag. Indien de aanvraag onvolledig is, wordt in de beslissing melding gemaakt van de ontbrekende stukken en inlichtingen. Binnen de vijftien dagen volgend op de ontvangst van de aanvullende inlichtingen en stukken brengt de dienst de aanvrager op de hoogte van |
informe le demandeur de sa décision sur le caractère complet et | diens beslissing in verband met de volledigheid en de ontvankelijkheid |
recevable de la demande suivant la procédure prévue à l'alinéa 1er. | van de aanvraag, volgens de procedure voorzien in het eerste lid. |
§ 4. La demande est irrecevable : | § 4. De aanvraag is onontvankelijk indien : |
1° si elle a été introduite en violation de l'alinéa 1er; | 1° ingereikt in strijd met het eerste lid; |
2° si elle est jugée incomplète à deux reprises. | 2° hij tot twee keer toe onvolledig wordt verklaard. |
§ 5. L'Office fait rapport au Ministre dans les septante jours à dater | § 5. De dienst brengt verslag uit bij de minister binnen een termijn |
de la notification de la décision constatant le caractère complet et | van zeventig dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van de beslissing |
recevable de la demande. Ce rapport comporte une proposition de décision précisant les circonstances de production, les caractéristiques et les modes d'utilisation des déchets, ainsi que le cas échéant une proposition de certificat d'utilisation. L'Office peut, pendant la procédure d'examen de la demande solliciter des renseignements complémentaires portant sur l'origine, les constituants et les caractéristiques physico-chimiques du déchet faisant l'objet de la demande ainsi que les renseignements qu'il estime nécessaire sur la filière de valorisation proposée. Le délai fixé à l'alinéa 1er est suspendu jusqu'à réception des renseignements complémentaires demandés. § 6. Le Ministre statue sur la demande et transmet sa décision au demandeur ainsi qu'à l'Office dans les vingt jours de la réception du rapport de l'Office. § 7. La décision autorisant la valorisation de déchets conformément à la procédure prévue aux §§ 1er à 6 vaut enregistrement au sens du | waarbij de volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag worden vastgesteld. Dat verslag houdt een voorstel tot beslissing in waarbij productievoorwaarden, -eigenschappen en de gebruikswijzen van de afvalstoffen worden aangegeven, evenals een gebeurlijk voorstel tot het verlenen van een gebruikscertificaat. De dienst kan tijdens de behandeling van de aanvraag aanvullende inlichtingen opvragen in verband met de oorsprong, de samenstellende delen en de fysisch-chemische eigenschappen van de afvalstof waarvoor een aanvraag is ingediend, evenals inlichtingen die hij nodig acht in verband met het voorstel voor het traject dat door de nuttige toepassing wordt afgelegd. De termijn vastgesteld in het eerste lid wordt geschorst tot en met de ontvangst van de gevraagde aanvullende inlichtingen. § 6. De minister beslist over de aanvraag en maakt zijn beslissing aan de aanvrager over, evenals aan de dienst binnen een termijn van twintig dagen vanaf de ontvangst van het door de dienst opgestelde verslag. § 7. De beslissing waarbij de nuttige toepassing van de afvalstoffen wordt toegelaten overeenkomstig de procedure vastgesteld in de paragrafen één tot en met zes geldt als registratie in de zin van dit |
présent arrêté et dispense de l'autorisation visée à l'article 11, § 1er, | besluit en geldt als vrijstelling van de vergunning bedoeld onder |
du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets. | artikel 11, § 1, van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de |
Art. 14.Les personnes valorisant des déchets repris en annexe I du |
afvalstoffen. Art. 14.De personen die een nuttige toepassing maken van de |
présent arrêté au moment de l'entrée en vigueur de cet arrêté qui | afvalstoffen onder bijlage I bij dit besluit op het ogenblik van diens |
souhaitent être dispensées de l'autorisation visée à l'article 11, § 1er, | inwerkingtreding en die wensen vrijgesteld te worden van de vergunning |
du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets disposent d'un délai | bedoeld in artikel 11, § 1, van het decreet van 27 juni 1996 |
d'un an à dater de cette entrée en vigueur pour introduire une demande | betreffende de afvalstoffen, beschikken over een termijn van één jaar |
te rekenen vanaf bedoelde inwerkingtreding om een aanvraag tot | |
d'enregistrement. | registratie in te dienen. |
Ces personnes peuvent continuer à valoriser ces déchets sans | Die personen kunnen bedoelde afvalstoffen verder valoriseren zonder de |
l'enregistrement prévu par le présent arrêté jusqu'à la notification | registratie voorzien bij dit besluit tot en met het ogenblik waarop |
de la décision statuant sur la demande d'enregistrement introduite | kennis gegeven wordt van de beslissing over de aanvraag tot |
conformément à l'alinéa 1er. | registratie die werd ingediend overeenkomstig het eerste lid. |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 établissant |
Art. 15.Het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999 tot |
une liste des matières assimilables à des produits est abrogé. | vaststelling van een lijst van met producten gelijk te stellen stoffen |
Art. 16.Le décret du 15 février 2001 modifiant le décret du 27 juin |
wordt opgeheven. Art. 16.Het decreet van 25 februari 2001 tot wijziging van het |
1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au | decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen en het decreet |
permis d'environnement entrent en vigueur le jour de la publication du | van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning treden in werking de |
présent arrêté au Moniteur belge. | dag van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 18.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 18.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 14 juin 2001. | Namen, 14 juni 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 | 14 juni 2001 waarbij de nuttige toepassing van sommige afvalstoffen |
favorisant la valorisation de certains déchets. | bevorderd wordt. |
Namur, le 14 juin 2001. | Namen, 14 juni 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |