Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 janvier 1998 octroyant des subventions aux Centres publics d'aide sociale dans le cadre de l'intégration professionnelle des personnes bénéficiaires du droit à un minimum de moyens d'existence | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 januari 1998 tot toekenning van toelagen aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in het kader van de inschakeling van de bestaansminimumtrekkers in het arbeidsproces |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
14 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 14 JUNI 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 27 janvier 1998 octroyant des subventions aux | besluit van de Waalse Regering van 27 januari 1998 tot toekenning van |
Centres publics d'aide sociale dans le cadre de l'intégration | toelagen aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in het |
professionnelle des personnes bénéficiaires du droit à un minimum de | kader van de inschakeling van de bestaansminimumtrekkers in het |
moyens d'existence | arbeidsproces |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 janvier 1998 octroyant des | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 januari 1998 tot |
subventions aux C.P.A.S. dans le cadre de l'intégration | toekenning van toelagen aan de openbare centra voor maatschappelijk |
socio-professionnelle des personnes bénéficiaires du droit à un | welzijn in het kader van de inschakeling van de |
minimum d'existence; | bestaansminimumtrekkers in het arbeidsproces; |
Vu le décret contenant le budget général des dépenses de la Région | Gelet op het decreet houdende de algemene uitgavenbegroting van het |
wallonne pour l'année 2001, notamment le programme 03 de la division | Waalse Gewest voor het jaar 2001, inzonderheid op het programma 03 van |
organique 17, AB 43.07; | organisatie-afdeling 17, AB 43.07; |
Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
juillet 1991, notamment l'article 12; | 1991, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné les 11 janvier et 16 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 11 |
janvier 2001; | en 16 januari 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mars 2001; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la | maart 2001; Gelet op het advies van "Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 7 mars 2001; | Provincies van het Waalse Gewest), uitgebracht op 7 maart 2001; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 avril 2001, en application de | Gelet op het advies op de Raad van State, uitgebracht op 10 april |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, | 2001, in uitvoering van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op |
coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par la loi du 4 août 1996; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.1° Dans l'article 2, alinéa 1er, 1°, 2° et 3°, de l'arrêté du |
Art. 2.1° In artikel 2, eerste lid, 1°, 2° en 3° van het besluit van |
Gouvernement wallon du 27 janvier 1998 octroyant des subventions aux | de Waalse Regering van 27 januari 1998 tot toekenning van toelagen aan |
centres publics d'aide sociale dans le cadre de l'intégration professionnelle des personnes bénéficiaires du droit à un minimum de moyens d'existence, sont ajoutés après les mots "bénéficiaire du droit au minimum de moyens d'existence" les mots "ou de l'aide sociale équivalente au minimum de moyens d'existence lorsqu'il s'agit d'une personne qui, inscrite soit au registre de la population soit au registre des étrangers et bénéficiant d'une autorisation de séjour illimitée, n'a pas droit au minimum de moyen d'existence en raison de sa nationalité". 2° Dans l'article 2, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, sont ajoutés in fine les mots "ou des partenaires qui ont conclu une convention avec | de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in het kader van de inschakeling van de bestaansminimumtrekkers in het arbeidsproces worden na het woord "bestaansminimumtrekkers" de woorden toegevoegd : "of op een bedrag als maatschappelijke dienstverlening dat overeenstemt met het bestaansminimum indien die persoon ofwel in het bevolkingsregister ofwel in het vreemdelingenregister ingeschreven is en een onbeperkte verblijfsvergunning heeft gekregen en op grond van zijn staatsburgerschap geen recht heeft op het bestaansminimum". 2° In artikel 2, eerste lid, 2° van hetzelfde besluit worden op het einde de woorden toegevoegd : "of van partners die een overeenkomst hebben ondertekend met het openbaar centrum voor maatschappelijk |
le centre public d'aide sociale sur la base de la loi du 8 juillet | welzijn op grond van bovenbedoelde wet van 8 juli 1976". |
1976 précitée". | |
3° Dans l'article 2 du même arrêté, les alinéas 2, 3, 4 et 5 sont | 3° In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de leden 2, 3, 4 en 5 |
remplacés par les alinéas suivants : | vervangen door volgende leden : |
« Dans les cas visés aux 1°, 2° et 3°, la subvention est accordée pour | « In de gevallen bedoeld onder 1°, 2° en 3° wordt de toelage toegekend |
une durée maximale de dix-huit mois. Elle est, dans tous les cas, | |
limitée à la période nécessaire à la personne engagée pour bénéficier | voor een looptijd van hoogstens 18 maanden. De toelage wordt hoe dan |
des allocations de chômage. | ook beperkt tot de periode die nodig is om de in dienst genomen |
Ne sont pas admissibles au bénéfice de la subvention la mise au | persoon in aanmerking te laten komen voor werkloosheidsuitkeringen. |
travail de personnes qui bénéficient : | Personen die van onderstaande maatregelen genieten, komen niet in |
1° à la fois d'une allocation de chômage d'attente et, à titre | aanmerking voor de tewerkstellingstoelage: |
complémentaire, du minimum de moyens d'existence ou d'une aide sociale | 1° wachtgeld en, aanvullend, het bestaansminimum of maatschappelijke |
équivalente au minimum de moyens d'existence; | dienstverlening ter hoogte van het bestaansminimum; |
2° de l'application de l'arrêté royal du 21 décembre 2000 portant | 2° toepassing van het koninklijk besluit van 21 december 2000 tot |
octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide | toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor |
maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op | |
sociale pour des mises au travail de réinsertion sociale dans | sociale inschakeling, binnen de sociale economie; |
l'économie sociale; | |
3° de l'application de la section II du chapitre XI de la loi du 12 | 3° toepassing van afdeling II van hoofdstuk XI van de wet van 12 |
août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, | augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en diverse bepalingen, met |
relatif à l'intérim d'insertion. » | betrekking tot de invoeginterim. » |
Art. 3.1° Dans l'article 3 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé |
Art. 3.1° In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
par la phrase suivante : "Le montant de la subvention s'élève à 9 000 francs par mois." | vervangen door volgende zin : « De toelage bedraagt maandelijks 9 000 frank. » |
2° Dans le même article, l'alinéa suivant est ajouté : "La subvention | 2° In hetzelfde artikel wordt volgend lid toegevoegd : « Het O.C.M.W. |
reste acquise au centre public d'aide sociale si le travailleur | |
installe sa résidence dans une autre commune pendant l'exécution du | behoudt de toelage indien de werknemer zich in een andere gemeente |
contrat de travail." | vestigt tijdens de uitvoering van de arbeidsovereenkomst. » |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par le texte suivant : |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
"Dans les limites des crédits budgétaires, une subvention | tekst : "Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt er een |
complémentaire de 2 500 francs est accordée par agent et par journée | aanvullende toelage van 2 500 frank toegekend per personeelslid en per |
de formation suivie par le personnel du centre public d'aide sociale | opleidingsdag gevolgd door het OCMW-personeel belast met de |
chargé d'assurer l'encadrement ou le suivi des dossiers d'insertion | begeleiding en de opvolging van de inschakelingsdossiers van de in |
des personnes engagées. | dienst genomen personen. |
Les formations admises pour l'octroi de la subvention sont délivrées | De opleidingen die in aanmerking komen voor de toekenning van de |
par les centres agréés par le coordinateur du parcours d'insertion | toelage worden gegeven door de centra erkend door de coördinator van |
professionnelle. | de trajectbegeleiding voor werkzoekenden. |
La subvention annuelle maximale par agent est plafonnée à 25 000 | De jaarlijkse toelage per personeelslid bedraagt hoogstens 25 000 |
francs. Par dérogation à l'article 6, elle est liquidée en une fois | frank. In afwijking van artikel 6 wordt de toelage in één keer |
sur présentation des justificatifs de dépenses. » | uitbetaald na overlegging van de bewijsstukken van de gedane uitgaven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
» Art. 5.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit son adoption. | volgend op zijn goedkeuring. |
Art. 6.A titre transitoire, les dispositions du présent arrêté ne |
Art. 6.Bij wijze van overgangsmaatregel zijn de bepalingen van dit |
sont pas applicables aux demandes de subvention relatives à des | besluit niet van toepassing op de aanvragen voor toelagen met |
contrats de travail dont le début d'exécution est antérieur à la date | betrekking tot arbeidsovereenkomsten die een aanvang nemen vóór de |
d'entrée en vigueur du présent arrêté. | datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 7.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
Art. 7.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 14 juin 2001. | Namen, 14 juni 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |