Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 14/02/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de "Dourbes", à Viroinval "
Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de "Dourbes", à Viroinval Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "Dourbes", te Viroinval
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
14 FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de 14 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting
la réserve naturelle agréée de "Dourbes", à Viroinval van het erkende natuurreservaat "Dourbes", te Viroinval
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, inzonderheid op
notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37;
Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in
associations privées, notamment l'article 11; erkende natuurreservaten op te richten terreinen, inzonderheid op artikel 11;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
donné le 21 mars 2006; gegeven op 21 maart 2006;
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad
donné le 3 août 2006; van Namen, gegeven op 3 augustus 2006;
Vu la convention de mise à disposition des terrains communaux signée Gelet op de op 7 april 1997 ondertekende
le 7 avril 1997, prolongée le 17 juillet 2006, entre la commune de terbeschikkingstellingovereenkomst van gemeentelijke terreinen tussen
Viroinval et l'association "Ardenne et Gaume pour une durée de 33 de gemeente Viroinval en de vereniging "Ardenne et Gaume" voor een
années, soit jusqu'au 1er juillet 2039; periode van 33 jaar, namelijk tot 1 juli 2039;
Considérant la demande d'agrément en date du 17 janvier 2006, Gelet op de erkenningsaanvraag die de gebruiker, de VZW "Ardenne et
présentée sous le nom de "Dourbes" par l'occupant, l'ASBL "Ardenne et Gaume", op 17 januari 2006 onder de naam "Dourbes" heeft ingediend;
Gaume"; Considérant l'avis donné par les services extérieurs de la Division de Gelet op het advies gegeven door de buitendiensten van de Afdeling
la Nature et des Forêts, en date du 26 juin 2006; Natuur en Bossen, d.d. 26 juni 2006;
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations Overeenkomstig de door de bezetter in het dossier voorgestelde
demandées dans le dossier, par l'occupant; beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen;
Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het
réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du présent arrêté; reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan;
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, de Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme; Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de

Artikel 1.Het erkende natuurreservaat "Spinets" beslaat de 20 ha 12 a

"Dourbes", les 202 ha 12 a 14 ca de terrains cadastrés, ou supposés 14 ca grond die kadastraal bekend zijn, of geacht worden te zijn, als
comme tel, comme suit : volgt :
Commune de Viroinval : Gemeente Viroinval :
Division 8 Afdeling 8
Section B, nos 1, 2, 3a, 62v et 67; Sectie B, nrs. 1, 2, 3a, 62v en 67;
Section C, nos 728e, 728f, 1056g, 1056h, 1057, 1058d (partie), 1059c, Sectie C, nrs. 728e, 728f, 1056g, 1056h, 1057, 1058d (deel), 1059c,
1060, 299, 309, 317, 286, 318p (partie), 320, 287, 919, 918 et 305, 1060, 299, 309, 317, 286, 318p (deel), 320, 287, 919, 918 et 305,
appartenant à la commune de Viroinval. toebehorend aan de gemeente Viroinval.

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen belast met het

chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Dourbes" toezicht op het erkende natuurreservaat "Dourbes" is de houtvester van
est le chef de cantonnement du ressort administratif de la Division de het in meerderheid vertegenwoordigd ambtsgebied van de Afdeling Natuur
la Nature et des Forêts majoritairement représenté. en Bossen.

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de

régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel
la loi du 12 juillet 1973, en complément de l'article 3 de l'arrêté du 11 van de wet van 12 juli 1973, ter aanvulling van artikel 3 van het
18 mai 2005, il est permis à l'occupant de réaliser les opérations besluit van 18 mei 2005, heeft de gebruiker toestemming om de volgende
suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de handelingen te verrichten daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de
gestion : uitvoering van het beheersplan :
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het
détruire ou endommager le tapis végétal; plantendek vernietigen of beschadigen;
- placer des panneaux didactiques; - didactische borden plaatsen;
- réguler les populations excédentaires de sangliers; - de overtollige everzwijnenpopulaties reguleren;
- effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du - alle werken uitvoeren die de bodem, het uitzicht van het terrein, de
terrain, les sources et le système hydrographique; bronnen en het hydrografische systeem kunnen wijzigen;
- allumer des feux. - vuren aansteken.

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en het verkeer in de domaniale natuurreservaten buiten de wegen die voor
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, en complément de het openbaar verkeer openstaan, ter aanvulling van artikel 4 van het
l'article 4 de l'arrêté du 18 mai 2005, il est permis à l'occupant, besluit van 18 mei 2005, mag de gebruiker, om het beheersplan uit te
pour la mise en oeuvre du plan de gestion : voeren :
- d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; - over kap- of graafwerktuigen beschikken;
- d'être porteur d'armes de chasse. - jachtwapens dragen.

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties

font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du 24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde
présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. toezichthoudende ambtenaar en aan de dienst Natuurbehoud.

Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 années.

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een duur van 30 jaar.

Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses

Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 14 février 2008. Namen, 14 februari 2008.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^