← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon étendant la zone géographique de la calamité publique relative aux pluies abondantes, aux inondations et aux vents violents des 23 et 24 juin 2016 "
Arrêté du Gouvernement wallon étendant la zone géographique de la calamité publique relative aux pluies abondantes, aux inondations et aux vents violents des 23 et 24 juin 2016 | Besluit van de Waalse Regering waarbij het geografische gebied van de algemene ramp met betrekking tot de overvloedige regens, de overstromingen en de rukwinden van 23 en 24 juni 2016 wordt uitgebreid |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon étendant la zone géographique de la calamité publique relative aux pluies abondantes, aux inondations et aux vents violents des 23 et 24 juin 2016 Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 DECEMBER 2017. - Besluit van de Waalse Regering waarbij het geografische gebied van de algemene ramp met betrekking tot de overvloedige regens, de overstromingen en de rukwinden van 23 en 24 juni 2016 wordt uitgebreid De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2, |
l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2016 considérant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 december 2016 |
comme une calamité publique les pluies abondantes, les inondations et | waarbij de overvloedige regens, de overstromingen en de rukwinden van |
les vents violents des 23 et 24 juin 2016 et délimitant son étendue | 23 en 24 juni 2016 als een algemene ramp beschouwd worden en waarbij |
géographique; | de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt; |
Vu la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 | Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 |
déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; | welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; |
Vu la demande du bourgmestre de la ville de La Louvière relative à | Gelet op de aanvraag van de burgemeester van de stad La Louvière met |
l'importance des dégâts provoqués par les vents violents; | betrekking tot de omvang van de schade, veroorzaakt door de rukwinden; |
Considérant que le phénomène naturel reconnu comme une calamité | Overwegende dat het natuurverschijnsel, erkend als algemene ramp bij |
publique par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2016 | bovenbedoeld besluit van de Waalse Regering van 22 december 2016, |
susvisé a également touché les sections de Haine-Saint-Pierre, | eveneens de deelgemeenten Haine-Saint-Pierre, Saint-Vaast en Trivières |
Saint-Vaast et Trivières de la ville de La Louvière; | van de stad La Louvière getroffen heeft; |
Considérant le rapport de l'Institut royal météorologique de Belgique | Gelet op het verslag van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van |
concernant le phénomène naturel susmentionné; | België betreffende bovenbedoeld natuurverschijnsel; |
Considérant le rapport technique du 8 mars 2017 rédigé par le Centre | Gelet op het technisch verslag van 8 maart 2017, opgesteld door het |
régional de crise de Wallonie; | Waals gewestelijk crisiscentrum; |
Considérant le caractère exceptionnel que présentent les vents | |
violents du 23 juin 2016 sur une partie du territoire de la ville de | Gelet op het uitzonderlijk karakter van de rukwinden van 23 juni 2016 |
op een deel van het grondgebied van de stad La Louvière in de zin van | |
La Louvière au sens de la circulaire ministérielle du 20 septembre 2006; | de ministeriële omzendbrief van 20 september 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2017; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2017; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
Sur la proposition du Ministre qui a la reconnaissance des calamités | december 2017; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de erkenning van de |
publiques dans ses attributions; | openbare rampen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les vents violents du 23 juin 2016 ayant touché la ville |
Artikel 1.De rukwinden die de stad La Louvière op 23 juni 2016 |
de La Louvière sont considérés comme une calamité publique justifiant | getroffen hebben, worden beschouwd als een algemene ramp die de |
l'application de l'article 2, § 1er, de la loi du 12 juillet 1976 | toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli 1976 betreffende |
relative à la réparation de certains dommages causés à des biens | het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private goederen door |
privés par des calamités naturelles. | natuurrampen wettigt. |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est étendue, en ce qui |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp wordt wat betreft |
concerne les vents violents, aux sections de la ville de La Louvière | de rukwinden uitgebreid naar de deelgemeenten van de stad La Louvière |
dont le nom figure ci-après : | waarvan de naam hierna volgt: |
- Haine-Saint-Pierre; | - Haine-Saint-Pierre; |
- Saint-Vaast; | - Saint-Vaast; |
- Trivières. | - Trivières. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 4.Le Ministre qui a la reconnaissance des calamités publiques |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de erkenning van de openbare rampen |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 14 décembre 2017. | Namen, 14 december 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |