Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de la Région wallonne du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par les sociétés de logement de service public | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de openbare huisvestingsmaatschappijen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
14 AVRIL 2022. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté de la | 14 APRIL 2022. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit |
Région wallonne du 6 septembre 2007 organisant la location des | van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de |
logements gérés par les sociétés de logement de service public | verhuur van woningen beheerd door de openbare huisvestingsmaatschappijen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le Code de l'habitation durable, l'article 172, § 1er, alinéa 1er, | Gelet op het Wetboek van duurzaam wonen, artikel 172, § 1, eerste lid, |
remplacé par le décret du 12 décembre 2019; | vervangen bij het decreet van 12 december 2019; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot |
location des logements gérés par les sociétés de logement de service | organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de openbare |
public; | huisvestingsmaatschappijen; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 10 février 2022; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
februari 2022; | |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 11 février 2022; | Begroting, d.d. 11 februari 2022; |
Vu l'avis n° 71.148/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2022, en | Gelet op advies 71.148/4 van de Raad van State, gegeven op 28 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'il existe une certaine urgence de pouvoir procéder le | Overwegende dat er een zekere urgentie bestaat om de huurkandidaturen |
plus rapidement possible au renouvellement des candidatures de | zo spoedig mogelijk te kunnen vernieuwen, waarbij alleen de negen |
location, et ce, en tenant compte exclusivement des neuf communes de | gemeenten van het Duitse taalgebied in aanmerking worden genomen; dat |
la région de langue allemande; qu'au vu de ces circonstances, l'avis | onder deze omstandigheden het in artikel 200, § 1, 6°, van het Wetboek |
facultatif du Conseil consultatif du Logement et de l'Energie | van duurzaam wonen bedoelde facultatief advies van de Adviesraad voor |
mentionné à l'article 200, § 1er, 6°, du Code de l'habitation durable | Huisvesting en Energie niet wordt aangevraagd; |
n'est pas sollicité; | |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.- A l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 |
Artikel 1.- In artikel 12 van het besluit van de Waalse Regering van |
septembre 2007 organisant la location des logements gérés par les | 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd |
sociétés de logement de service public, les modifications suivantes | door de openbare huisvestingsmaatschappijen worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « au siège de la société de son | 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "aan de zetel van de |
choix » sont remplacés par les mots « auprès d'un des sièges de la | maatschappij van zijn keuze" vervangen door de woorden "aan één van de |
société »; | zetels van de maatschappij"; |
2° dans le § 1er, l'alinéa 2, remplacé par l'arrêté du Gouvernement | 2° § 1, tweede lid, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering |
wallon du 19 juillet 2012, est remplacé par ce qui suit : | van 19 juli 2012, wordt vervangen als volgt : |
« Le demandeur indique par ordre de préférence les communes de la | "De aanvrager geeft in volgorde van voorkeur aan in welke gemeenten |
région de langue allemande dans lesquelles il pose sa candidature à | van het Duitse taalgebied hij de toewijzing van een woning aanvraagt." |
l'attribution d'un logement. »; | |
3° dans le § 1er, l'alinéa 3, remplacé par l'arrêté du wallon | 3° § 1, derde lid, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering |
Gouvernement du 19 juillet 2012, est abrogé; | van 19 juli 2012, wordt opgeheven; |
4° le § 2, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre | 4° § 2, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 |
2008, est abrogé; | december 2008, wordt opgeheven; |
5° le § 3 est abrogé. | 5° paragraaf 3 wordt opgeheven. |
Art. 2.- Dans l'article 13, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les |
Art. 2.- In artikel 13, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden |
mots « huit jours » sont remplacés par les mots « quinze jours ». | de woorden "acht dagen" vervangen door de woorden "vijftien dagen". |
Art. 3.- Dans l'article 15, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 3.- In artikel 15, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014, les mots « le Conseil | bij het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014, worden de |
d'administration » sont remplacés par les mots « le comité | woorden "de raad van bestuur" vervangen door de woorden "het comité |
d'attribution » et les mots « si l'ordre de préférence ou le souhait | voor de toewijzing van woningen" en worden de woorden "indien de |
émis en application de l'article 12, § 1er, n'a pas été respecté ou » | voorkeur of de wens uitgebracht overeenkomstig artikel 12, § 1, niet |
sont abrogés. | is nageleefd of" opgeheven. |
Art. 4.- A l'article 17, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 4.- In artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du Gouvernement wallon du 19 juillet 2012, les mots « des priorités | besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2012, worden de woorden |
régionales » sont abrogés. | "van gewestelijke prioriteiten" opgeheven. |
Art. 5 - A l'article 17bis, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté | Art. 5.- In artikel 17bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
du Gouvernement wallon du 19 juillet 2012, les modifications suivantes | besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2012, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « au siège » sont remplacés par les | 1° in het eerste lid worden de woorden " bij de zetel" vervangen door |
mots « auprès de l'un des sièges »; | de woorden "bij één van de zetels"; |
2° l'alinéa 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai | 2° tweede lid, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 8 |
2014, est remplacé par ce qui suit : | mei 2014, wordt vervangen als volgt: |
« Le demandeur peut limiter sa demande de mutation à une ou plusieurs | "De aanvrager kan zijn mutatieaanvraag beperken tot één of meer gemeenten van de Duitse taalgebied." |
communes de la région de langue allemande. »; | 3° het derde lid, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
3° l'alinéa 3, inséré par l'arrêté du wallon Gouvernement du 8 mai | 8 mei 2014, wordt opgeheven; |
2014, est abrogé; | |
4° dans l'alinéa 4, les mots « à une ou plusieurs sections de communes | 4° in het vierde lid wordt het woord "gemeenteafdelingen" vervangen |
» sont remplacés par les mots « à une ou plusieurs communes ». | door het woord "gemeenten". |
Art. 5.- Dans l'article 35, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
Art. 6.- In artikel 35, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 mai 2014, les mots « sections de | bij het besluit van de Waalse Regering van 8 mei 2014, worden de |
communes » sont remplacés par le mot « communes ». | woorden "gemeentelijke afdelingen" vervangen door het woord |
"gemeenten". | |
Art. 6.- A l'article 60 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 7.- In artikel 60 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement wallon du 19 décembre 2008, les modifications suivantes | besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008, worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° het artikel wordt aangevuld met een vierde lid, luidende : |
« Par dérogation à l'article 14, § 1er, alinéa 1er, la société adresse | "In afwijking van artikel 14, § 1, eerste lid, richt de maatschappij |
pour l'année 2022, entre le 15 mai et le 15 juin, à chaque candidat | voor het jaar 2022, tussen 15 mei en 15 juni, een gewone brief of |
locataire admis avant le 1er juillet, une simple lettre ou un courriel | e-mail aan alle kandidaat-huurders die vóór 1 juli in aanmerking komen |
l'invitant à renouveler sa candidature. »; | met het verzoek om hun kandidatuur te vernieuwen." |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende : |
« Par dérogation à l'article 14, § 2, le candidat confirme pour | "In afwijking van artikel 14, § 2, bevestigt de kandidaat voor het |
l'année 2022, entre le 1er mai et le 15 juillet, la demande admise | jaar 2022 tussen 1 mei en 15 juli de aanvraag die toegelaten werd op |
avant le 1er juillet, et ce, en respectant les modalités fixées à | een datum voor 1 juli, volgens de nadere regels bepaald in artikel 12, |
l'article 12, § 1er. » | § 1." |
Art. 7.- A l'annexe 4 du même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
Art. 8.- In bijlage 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement wallon du 19 juillet 2012 et modifiée par l'arrêté du | besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2012 en gewijzigd bij het |
Gouvernement du 3 décembre 2020, les modifications suivantes sont | besluit van de Regering van 3 december 2020, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point A.2 est remplacé par ce qui suit : | 1° punt A.2 wordt vervangen als volgt : |
« A.2. COMMUNES AUPRES DESQUELLES LE MENAGE SOUHAITE POSER SA | "A.2. GEMEENTEN WAAR HET GEZIN ZICH KANDIDAAT WIL STELLEN VOOR DE |
CANDIDATURE EN VUE DE L'ATTRIBUTION D'UN LOGEMENT | TOEWIJZING VAN EEN WONING |
communes de la région de langue allemande à classer dans l'ordre de | Gemeenten van het Duitse taalgebied, gerangschikt in volgorde van |
préférence : »; | voorkeur : " |
2° le point A.3. est abrogé. | 2° punt A.3 wordt opgeheven. |
Art. 8.- Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2022. |
Art. 9.- Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2022. |
Art. 9.- Le Ministre compétent en matière de Logement est chargé de |
Art. 10.- De minister bevoegd voor Huisvesting is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 14 avril 2022. | Eupen, 14 april 2022. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, | Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
de l'Aménagement du territoire et du Logement, | Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |