Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 13/09/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et fixant les normes de sécurité en matière de protection contre l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et fixant les normes de sécurité en matière de protection contre l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het bekomen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende inrichtingen die op 1 januari 2001 bestaan en houdende vaststelling van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, die specifiek zijn voor deze logiesverstrekkende inrichtingen
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 13 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et fixant les normes de sécurité en matière de protection contre l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement Le Gouvernement wallon, Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 9 novembre 1990 relatif aux conditions d'exploitation des établissements d'hébergement et des établissements hôteliers, notamment l'article 3; Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et fixant les normes de sécurité en matière de protection contre l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement; Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la Région wallonne, donné le 24 avril 2001; Vu l'avis du Conseil supérieur du Tourisme, donné le 14 mai 2001; Vu l'avis du Conseil d'Etat; Considérant qu'il convient d'abroger les dispositions transitoires en matière de mise en conformité des établissements d'hébergement aux normes spécifiques de sécurité-incendie; Considérant qu'il reste toutefois utile de prévoir un délai maximum de MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 13 SEPTEMBER 2001. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het bekomen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende inrichtingen die op 1 januari 2001 bestaan en houdende vaststelling van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, die specifiek zijn voor deze logiesverstrekkende inrichtingen De Waalse Regering, Gelet op het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 9 november 1990 betreffende de voorwaarden voor het exploiteren van de logiesverstrekkende inrichtingen en de hotelinrichtingen, inzonderheid op artikel 3; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het bekomen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende inrichtingen die op 1 januari 2001 bestaan en houdende vaststelling van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, die specifiek zijn voor deze logiesverstrekkende inrichtingen; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 24 april 2001; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Toerisme, gegeven op 14 mei 2001; Gelet op het advies van de Raad van State; Overwegende dat de overgangsmaatregelen inzake het conform maken van de logiesverstrekkende inrichtingen aan de specifieke veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging opgeheven moeten worden;
mise en conformité des établissements d'hébergement aux normes Overwegende dat in een maximale termijn voor het conform maken van de
spécifiques de sécurité-incendie; logiesverstrekkende inrichtingen aan de specifieke veiligheidsnormen
inzake brandbeveiliging evenwel moet worden voorzien;
Sur proposition du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche Op de voordracht van de Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en
et des Technologies nouvelles; Nieuwe Technologieën;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet,

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 127

een aangelegenheid bedoeld in artikel 127 van de Grondwet.
de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci.

Art. 2.In de artikelen 4, tweede lid, 1°, en 7, eerste lid, van het

Art. 2.Aux articles 4, alinéa 2, 1°, et 7, alinéa 1er, de l'arrêté de

besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 24 december
l'Exécutif de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant 1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure
les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité voor het bekomen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende
des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et inrichtingen die op 1 januari 2001 bestaan en houdende vaststelling
fixant les normes de sécurité en matière de protection contre van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging, die specifiek zijn
l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement, les mots « voor deze logiesverstrekkende inrichtingen worden de termen « artikel
article 22 » sont remplacés par les mots « article 6 ». 22 » vervangen door de termen « artikel 6 ».

Art. 3.A l'article 6 du même arrêté, les alinéas suivants sont ajoutés :

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :

« L'attestation peut être assortie d'un délai, non renouvelable, de « Op het attest kan een niet-hernieuwbare termijn van maximum twaalf
douze mois maximum à partir de sa délivrance afin de permettre la mise maanden van toepassing zijn vanaf het afgeven ervan met het oog op het
en conformité de l'établissement d'hébergement avec les normes de conform maken van de logiesverstrekkende inrichting aan de specifieke
sécurité spécifiques. Dans ce cas, la décision statuant sur la demande veiligheidsnormen. In dat geval bepaalt de beslissing over de
d'attestation fixe un calendrier précis des travaux, soit d'initiative attestaanvraag een precies tijdschema van de werken op eigen
soit sur proposition du demandeur. initiatief of op voorstel van de aanvrager.
Le non-respect des échéances prévues dans le calendrier arrêté par le De niet-naleving van de termijnen bedoeld in het door de burgemeester
bourgmestre entraîne la déchéance de l'attestation. Le bourgmestre bepaalde tijdschema heeft het verval van het attest als gevolg. De
charge le service d'incendie compétent de vérifier le respect du burgemeester belast de bevoegde brandweerdienst met de controle op de
calendrier. Lorsque le non-respect du calendrier est constaté, le naleving van het tijdschema. Wanneer het tijdschema niet wordt
bourgmestre établit un constat de déchéance qu'il notifie au détenteur nageleefd, stelt de burgemeester het verval vast en stelt hij er de
de l'attestation et au Commissaire général au Tourisme, par lettre houder van het attest en de Commissaris-generaal voor Toerisme bij ter
recommandée à la poste. » post aangetekende brief in kennis van. »

Art. 4.A l'article 14 du même arrêté, les mots « lorsqu'une

Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden «

dérogation est accordée » sont remplacés par les mots « lorsqu'une Wanneer een afwijking wordt toegestaan » vervangen door de woorden «
dérogation ou un délai de mise en conformité aux normes de sécurité Wanneer een afwijking of een termijn voor het conform maken aan de
spécifiques est accordé ». specifieke veiligheidsnormen wordt toegestaan ».

Art. 5.Le chapitre VI du même arrêté comprenant les articles 22 et 23

Art. 5.Hoofdstuk VI van hetzelfde besluit met de artikelen 22 en 23

est abrogé. wordt opgeheven.

Art. 6.A l'annexe 2 du même arrêté, les mots « article 5 » sont

Art. 6.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden de termen « artikel

5 » vervangen door de termen « artikel 6 ».

Art. 7.In bijlage 3 bij hetzelfde besluit worden de termen «

artikelen 14 en 16 » vervangen door de termen « artikelen 8 tot en met
14 » en worden de termen « artikel 5 » vervangen door de termen «
remplacés par « article 6 ». artikel 6 ».

Art. 7.A l'annexe 3 du même arrêté, les mots « articles 14 et 16 »

sont remplacés par les mots « articles 8 à 14 » et les mots « article
5 » sont remplacés par les mots « article 6 ».

Art. 8.Le Ministre qui a le Tourisme dans ses attributions est chargé

Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheden het Toerisme behoort, is

de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 13 septembre 2001. Namen, 13 september 2001.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën,
S. KUBLA S. KUBLA
^