← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation de l'acte authentique de dissolution et de mise en liquidation de la société anonyme « Triage Lavoir du Centre » "
Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation de l'acte authentique de dissolution et de mise en liquidation de la société anonyme « Triage Lavoir du Centre » | Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van de authentieke akte van ontbinding en van vereffening van de naamloze vennootschap "Triage Lavoir du Centre" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
13 OCTOBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation | 13 OKTOBER 2022. - Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring |
de l'acte authentique de dissolution et de mise en liquidation de la | van de authentieke akte van ontbinding en van vereffening van de |
société anonyme « Triage Lavoir du Centre » (en abrégé sa TLC) | naamloze vennootschap "Triage Lavoir du Centre" (afgekort TLC) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée ; | instellingen, zoals gewijzigd; |
Vu la loi du 23 mars 2019 introduisant le Code des sociétés et des | Gelet op de wet van 23 maart 2019 tot invoering van het Wetboek van |
associations et portant des dispositions diverses ; | vennootschappen en verenigingen en houdende diverse bepalingen; |
Vu le décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en | Gelet op het programmadecreet van 18 december 2003 houdende |
matière de fiscalité régionale, de trésorerie et de dette, | verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie |
d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement, | en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, |
d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de | plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en |
logement et de la Fonction publique, les articles 57bis à octies | ambtenarenzaken, de artikelen 57bis tot octies houdende oprichting van |
portant création de la société anonyme de droit public « Triage-lavoir | de publiekrechtelijke naamloze vennootschap "Triage-lavoir du Centre", |
du Centre », spécialement l'article 57ter ; | in het bijzonder artikel 57ter; |
Vu les statuts de la société anonyme Triage Lavoir du Centre, adoptés | Gelet op de statuten van de naamloze vennootschap "Triage Lavoir du |
le 16 mai 2003, approuvés en leur version actuelle par l'article 57 | Centre", aangenomen op 16 mei 2003, in hun huidige versie goedgekeurd |
ter, alinéa 2, du décret-programme du 18 décembre 2003 ; | bij artikel 57 ter, tweede lid, van het programmadecreet van 18 |
december 2003; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement wallon, tel que modifié ; | regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 janvier 2022 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 januari 2022 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement ; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Sur la proposition du Ministre du Budget ; | Op de voordracht van de Minister van Begroting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Eu égard à la dissolution volontaire découlant de |
Artikel 1.Gelet op de vrijwillige ontbinding die voortvloeit uit |
l'article 7 :228 du Code des sociétés et des associations, le | artikel 7:228 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen, |
Gouvernement wallon approuve l'acte authentique de mise en liquidation | keurt de Waalse Regering de authentieke akte van vereffening goed van |
de la société anonyme « Triage Lavoir du Centre », repris en annexe au | de naamloze vennootschap "Triage Lavoir du Centre", opgenomen als |
présent arrêté. | bijlage bij dit besluit. |
Art. 2.Le Ministre du Budget est chargé de l'exécution du présent |
Art. 2.De Minister van Begroting is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Namur, le 13 octobre 2022. | Namen, 13 oktober 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
Annexe | Bijlage |
« TRIAGE-LAVOIR DU CENTRE » | "TRIAGE-LAVOIR DU CENTRE" |
Société anonyme | Naamloze vennootschap |
A 7000 Mons, rue de Nimy, 53. | Te 7000 Bergen, rue de Nimy, 53. |
T.V.A. numéro 0480.753.576 - RPM Hainaut (division Mons) | btw-nr. 0480.753.576 - RPM Henegouwen (afdeling Bergen) |
MISE EN LIQUIDATION | VEREFFENING |
L'an deux mille vingt-deux | Het jaar tweeduizend tweeëntwintig |
Le $ $. | Op |
A Herstal, en l'étude. | Te Herstal, in de studie. |
Par devant Maître Jean-Michel GAUTHY, Notaire de résidence à Herstal, | Voor Meester Jean-Michel GAUTHY, Notaris wonende te Herstal, die zijn |
exerçant sa fonction au sein de la SRL « GAUTHY & JACQUES - Notaires | functie uitoefent binnen de SRL "GAUTHY & JACQUES - Notaires Associés" |
Associés » ayant son siège à Herstal, rue Hoyoux, 87. | met zetel te Herstal, rue Hoyoux, 87. |
S'est réunie l'Assemblée Générale Extraordinaire des actionnaires de | De Buitengewone Algemene Vergadering van de aandeelhouders van de |
la société anonyme « TRIAGE-LAVOIR DU CENTRE », dont le siège est | naamloze vennootschap "TRIAGE-LAVOIR DU CENTRE", met maatschappelijke |
établi à 7000 Mons, rue de Nimy, 53, T.V.A. numéro 0480.753.576 - RPM | zetel te 7000 Bergen, rue de Nimy, 53, btw-nr. 0480.753.576 - RPM |
Hainaut (division Mons). | Henegouwen (afdeling Bergen), is gehouden. |
Société constituée aux termes d'un acte reçu par Maître Serge | Vennootschap opgericht krachtens een akte ontvangen door Meester Serge |
BABUSIAUX, Notaire à Binche, en date du 16 mai 2003, publié aux | BABUSIAUX, Notaris te Binche, van 16 mei 2003, bekendgemaakt in de |
bijlagen van het Belgisch Staatsblad van | |
annexes du Moniteur belge le 18 juin suivant, sous le numéro 03067188, | 18 juni aanstaande, onder nummer 03067188, waarvan de statuten niet |
dont les statuts n'ont pas été modifiés. | gewijzigd zijn. |
BUREAU | BUREAU |
La séance est ouverte à $ $ heures sous la présidence de $ $. | De vergadering wordt geopend om $ $ onder het voorzitterschap van $ $. |
Le nombre d'actionnaires réunis ne permet pas d'autres nominations. | Het aantal verzamelde aandeelhouders laat geen verdere benoemingen toe. |
Le bureau est ainsi constitué. | Het bureau is aldus samengesteld. |
COMPOSITION DE L'ASSEMBLEE | SAMENSTELLING VAN DE VERGADERING |
Sont présents ou représentés : | Aanwezig of vertegenwoordigd: |
1/ La Région Wallonne, ayant son siège à 5100 Namur, rue Mazy, 25-27, | 1/ Het Waals Gewest, met zetel te 5100 Namen, rue Mazy, 25-27, |
numéro d'entreprise 0220.800.506, RPM Liège (division Namur). | ondernemingsnr. 0220.800.506, RPM Luik (afdeling Namen). |
Ici représentée en vertu d'un arrêté du Gouvernement wallon qui | Hier vertegenwoordigd krachtens een besluit van de Waalse Regering dat |
demeurera ci-annexé par $ $. | bij in bijlage zal blijven. |
Titulaire de 500 actions. | Houder van 500 aandelen. |
2/ La société anonyme « Société Régionale d'Investissement de Wallonie | 2/ De naamloze vennootschap "Société Régionale d'Investissement de |
», en abrégé « S.R.I.W. » ayant son siège à 4000 Liège, Avenue Maurice | Wallonie", afgekort "S.R.I.W.", met maatschappelijke zetel te 4000 |
Destenay, 13, T.V.A. numéro 0219.919.487 - RPM Liège (division Liège). | Luik, Avenue Maurice Destenay, 13, btw-nr. 0219.919.487 - RPM Luik (afdeling Luik). |
Ici représentée en vertu d'une procuration sous signature privée qui | Hierbij vertegenwoordigd krachtens een onderhandse volmacht, dat bij $ |
demeurera ci-annexé par $ $. | $ in bijlage zal blijven. |
Titulaire de 500 actions. | Houder van 500 aandelen. |
3/ De naamloze vennootschap "T.P.F.", met maatschappelijke zetel te | |
3/ La société anonyme « T.P.F. », ayant son siège à 1190 Forest, | 1190 Vorst, Haveskerckelaan 46, btw-nr. 0435.170.803, RPM Brussel. |
Avenue de Haveskercke, 46, T.V.A. numéro 0435.170.803, RPM Bruxelles. | Hierbij vertegenwoordigd krachtens een onderhandse volmacht, dat bij $ |
Ici représentée en vertu d'une procuration sous signature privée qui | |
demeurera ci-annexé par $ $. | $ in bijlage zal blijven. |
Titulaire de 500 actions. | Houder van 500 aandelen. |
4/ La société anonyme d'intérêt public « SPAQuE », ayant son siège à | 4/ De naamloze vennootschap "SPAQuE", met maatschappelijke zetel te |
4000 Liège, Avenue Maurice-Destenay, 13, T.V.A. numéro 0243.929.462, | 4000 Luik, Avenue Maurice-Destenay, 13, btw-nr. 0243.929.462, RPM Luik |
RPM Liège (division Liège). | (afdeling Luik). |
Ici représentée en vertu d'une procuration sous signature privée qui | Hierbij vertegenwoordigd krachtens een onderhandse volmacht, dat bij $ |
demeurera ci-annexé par $ $. | $ in bijlage zal blijven. |
Titulaire de 500 actions. | Houder van 500 aandelen. |
5/ La société coopérative « I.D.E.A. », ayant son siège à 7000 Mons, | 5/ De coöperatieve vennootschap "I.D.E.A.", met maatschappelijke zetel |
rue de Nimy, 53, T.V.A. numéro 0201.105.843, RPM Hainaut (division | te 7000 Bergen, rue de Nimy, 53, btw-nr. 0201.105.843, RPM Henegouwen |
Mons). | (afdeling Bergen). |
Ici représentée en vertu d'une procuration sous signature privée qui | Hierbij vertegenwoordigd krachtens een onderhandse volmacht, dat bij $ |
demeurera ci-annexé par $ $. | $ in bijlage zal blijven. |
Titulaire de 500 actions. | Houder van 500 aandelen. |
Total : 2.500 actions | Totaal : 2.500 aandelen |
EXPOSE DU PRESIDENT | UITEENZETTING DOOR DE VOORZITTER |
Le Président expose que : | De Voorzitter zet wat volgt uiteen: |
I. La présente assemblée a pour ordre du jour : | I. De agenda van deze vergadering is de volgende: |
1- RAPPORTS | 1 - VERSLAGEN |
a) Rapport établi par le conseil d'administration justifiant la | a) Verslag van de Raad van Bestuur waarin het voorstel tot ontbinding |
proposition de dissolution de la société. | van de vennootschap wordt gemotiveerd. |
A ce rapport est joint un état résumant la situation active et passive | Dit verslag gaat vergezeld van een overzicht van de activa en passiva |
de la société arrêté à une date ne remontant pas à plus de trois mois. | van de vennootschap die niet meer dan drie maanden voordien is vastgesteld. |
b) Rapport établi par le commissaire sur l'état comptable annexé au | b) Verslag van de Commissaris over de boekhoudkundige staat, gevoegd |
rapport du conseil d'administration. | bij het verslag van de Raad van Bestuur. |
2- DISSOLUTION ET MISE EN LIQUIDATION. | 2- ONTBINDING EN VEREFFENING. |
3- NOMINATION DE LIQUIDATEURS ET POUVOIRS. | 3- BENOEMING VAN VEREFFENAARS EN BEVOEGDHEDEN. |
II. Le capital de la société est représenté par 2.500 actions. Il | II. Het kapitaal van de vennootschap wordt vertegenwoordigd door 2.500 |
résulte de la liste de présences que la présente assemblée réunit la | aandelen. Uit de presentielijst blijkt dat deze vergadering het gehele |
totalité du capital. | kapitaal omvat. |
III. De ce qui précède, il ressort que l'assemblée est en droit de | III. Uit het voorgaande blijkt dat de vergadering geldig kan |
délibérer valablement sur les objets portés à l'ordre du jour. | beraadslagen over de agendapunten. |
Pour être admises, les propositions à l'ordre du jour doivent réunir | Om te worden aangenomen moeten de voorstellen op de agenda ten minste |
au moins les trois/quarts des voix pour lesquelles il est pris part au | drie/vierde van de uitgebrachte stemmen krijgen, met uitzondering van |
vote, à l'exception du point 3 de l'ordre du jour qui requiert la majorité simple des voix. Chaque action donne droit à une voix. CONSTATATION DE LA VALIDITE DE L'ASSEMBLEE L'exposé du Président est reconnu exact par l'assemblée et celle-ci se déclare valablement constituée et apte à délibérer sur les objets portés à l'ordre du jour. L'assemblée aborde l'ordre du jour et prend les résolutions suivantes : 1- RAPPORTS Le Président donne connaissance : | punt 3 van de agenda, waarvoor een gewone meerderheid van stemmen vereist is. Elke aandeel geeft recht op één stem. VASTSTELLING VAN DE GELDIGHEID VAN DE VERGADERING De uiteenzetting van de Voorzitter wordt door de vergadering als correct erkend en de vergadering verklaart dat zij geldig is samengesteld en over de agendapunten kan beraadslagen. De vergadering bespreekt de agenda en neemt de volgende beslissingen: 1 - VERSLAGEN De Voorzitter geeft kennis van: |
a) du rapport établi par le conseil d'administration en date du 22 | a) het verslag opgesteld door de Raad van Bestuur van 22 september |
septembre 2022 justifiant la proposition de dissolution de la société | 2022 waarin het voorstel tot ontbinding van de vennootschap wordt |
conformément à l'article 2:71 § 2 du Code des Sociétés et des | gemotiveerd overeenkomstig artikel 2:71 § 2 van het Wetboek van |
Associations. | Vennootschappen en Verenigingen. |
A ce rapport est joint un état résumant la situation active et passive | Bij dit verslag is een overzicht gevoegd van de activa en passiva van |
de la société arrêté en date du 31 août 2022. | de vennootschap op 31 augustus 2022. |
b) du rapport établi par la société « Joiris Rousseaux & Co », | b) het verslag opgesteld door de vennootschap "Joiris Rousseaux & Co", |
représentée par Monsieur Alexis PRUNEAU, commissaire, en date du 26 | vertegenwoordigd door de heer Alexis PRUNEAU, commissaris, van 26 |
septembre 2022 sur l'état comptable annexé au rapport du conseil | september 2022 over de boekhoudkundige staat in bijlage bij het |
d'administration. | verslag van de Raad van Bestuur. |
Ce rapport conclut dans les termes suivants : | Het verslag concludeert als volgt: |
« Opinion sans réserve | "Verklaring zonder voorbehoud |
Nous avons procédé au contrôle de l'état résumant la situation active | Wij hebben de staat van activa en passiva, gevoegd bij het voorstel |
et passive joint à la proposition de dissolution de la société "Triage | tot ontbinding van de vennootschap "Triage Lavoir du Centre" opgesteld |
Lavoir du Centre", établi en vertu du référentiel comptable applicable | overeenkomstig de in België toepasselijke boekhoudkundige normen, |
en Belgique. | gecontroleerd. |
A notre avis, l'état résumant la situation active et passive établi en | Naar ons oordeel geeft de niet-voortgezette staat van activa en |
discontinuité au 31 août 2022 avec un total de bilan de 21.417,21EUR | passiva op 31 augustus 2022 met een balanstotaal van 21.417,21EUR en |
et un passif net de -5.908.634,23 donne une image fidèle de la | netto passiva van -5.908.634,23 een getrouw beeld van de toestand van |
situation de la société " Triage Lavoir du Centre " conformément au référentiel comptable applicable en Belgique. Fondement de l'opinion sans réserve Nous avons effectué notre contrôle conformément à la Norme commune IRE-ICE relative à la mission du professionnel dans le cadre d'une dissolution et une liquidation de sociétés Les responsabilités qui nous incombent en vertu de cette norme sont plus amplement décrites dans la section « Responsabilités du réviseur d'entreprises ». Nous nous sommes conformés à toutes les exigences déontologiques applicables à notre mission. Nous estimons que les éléments probants que nous avons recueillis sont suffisants et appropriés pour fonder notre opinion Observation Sans remettre en cause l'opinion exprimée ci-dessus, nous attirons l'attention sur le rapport spécial établi par l'organe de gestion (repris en annexe de ce rapport) qui estime que: « L'examen de la situation active et passive jointe aux présentes | de vennootschap "Triage Lavoir du Centre" overeenkomstig de toepasselijke Belgische boekhoudkundige normen. Grondslag van de verklaring zonder voorbehoud NWij hebben onze controle uitgevoerd overeenkomstig de IRE-ICE gemeenschappelijke norm met betrekking tot de opdracht van de beroepsoefenaar in het kader van de ontbinding en vereffening van vennootschappen. Onze verantwoordelijkheden in het kader van deze norm worden nader beschreven in de afdeling "Verantwoordelijkheden van de bedrijfsrevisor". Wij hebben voldaan aan alle deontologische vereisten die op onze opdracht van toepassing zijn. Wij zijn van mening dat de door ons verkregen informatie voldoende en geschikt is als basis voor onze verklaring. Opmerking Zonder afbreuk te doen aan het hierboven gegeven verklaring, wordt de aandacht gevestigd op het speciaal verslag van het bestuursorgaan (opgenomen in de bijlage bij dit verslag), waarin geacht wordt: "Uit een onderzoek van de bijgevoegde activa en passiva blijkt dat de |
montre que le Conseil a estimé, par prudence, revoir la valeur du | Raad het verstandig achtte om de waarde van het "Lavoir"-gebouw zoals |
bâtiment Lavoir telle qu'actée dans les comptes et de la ramener à | die in de rekeningen is opgenomen, te herzien en te verlagen tot de |
l'euro symbolique, la valeur probable de réalisation étant nulle. | symbolische euro, aangezien de waarschijnlijke realisatiewaarde nul is. |
En effet, pour permettre une occupation même partielle du bâtiment, il | Om het gebouw zelfs maar gedeeltelijk te kunnen gebruiken, moeten alle |
est nécessaire de procéder à la stabilisation de l'ensemble des étages | verdiepingen worden gestabiliseerd en het budget is in een technisch |
et que le budget a été estimé suivant un rapport technique à plus de | rapport geraamd op meer dan 15 miljoen euro, met dien verstande dat de |
15Meur étant entendu qu'il ne peut être procédé à un phasage de ces | werkzaamheden niet in fasen kunnen worden uitgevoerd, aangezien het |
travaux vu que l'ensemble du bâtiment doit être sécurisé et stabilisé. | hele gebouw moet worden beveiligd en gestabiliseerd. |
La surface utile du bâtiment étant de 9.405 m2, cela implique pour une | Aangezien de nuttige oppervlakte van het gebouw 9.405 m2 bedraagt, |
utilisation de 3.380m2 un cout de 1.609 eur m2, montant supérieur aux | impliceert dit een kostprijs van 1.609 euro per m2 voor een gebruik |
valeurs de vente des espaces de bureaux identifiés sur la zone | van 3.380 m2, hetgeen hoger is dan de verkoopwaarden van de |
geïdentificeerde kantoorruimten in het betrokken gebied. In zijn | |
concernée. Le Conseil lors de sa réunion du 20 avril 2022 envisageait | zitting van 20 april 2022 overwoog de Raad toen een tussenkomst van |
à ce moment, une intervention de la Région Wallonne quant à la prise | het Waalse Gewest om dit verschil te dekken. |
en charge de cette différence. | De Raad acht het tevens noodzakelijk eraan te herinneren dat de |
Le Conseil estime également devoir rappeler la réception définitive du | definitieve oplevering van de opdracht met betrekking tot het nieuwe |
marché relatif au nouveau bâtiment de la Régie des Bâtiments, | gebouw van de Regie der Gebouwen, die inmiddels is uitgesproken, |
prononcée depuis lors, a été retardée par des discussions avec | vertraging heeft opgelopen door besprekingen met de Regie en dat de |
celle-ci et que l'acte authentique n'a pas pu être passé à ce jour en | notariële akte tot op heden niet kon worden ondertekend vanwege de |
raison de l'hypothèque grevant le bâtiment au bénéfice de l'organisme | hypotheek op het gebouw ten gunste van de bank. De verkoop is |
bancaire. La vente est néanmoins parfaite entre parties, effective au | niettemin voltrokken tussen partijen, zodra de voorlopige aanvaarding |
prononcé de la réception provisoire suivant les dispositions du | overeenkomstig de bepalingen van de opdracht is uitgesproken. De Raad |
marché. Le conseil estime dès lors le risque au montant restant dû à | schat het risico derhalve op het nog aan de bank verschuldigde bedrag, |
l'organisme bancaire, montant acté en dettes dans les comptes. | dat als schuld in de rekeningen is opgenomen. |
Sur base de ce qui précède, le Conseil estime ne pas devoir acter de | Op basis van het bovenstaande is de Raad van oordeel dat er geen |
provisions complémentaires. » | bijkomende voorzieningen moeten worden aangelegd. » |
Autre point | Ander punt |
Les délais légaux relatifs à la communication du rapport de l'organe | De wettelijke termijnen voor de indiening van het verslag van het |
d'administration et de notre rapport de contrôle n'ont pas pu être | bestuursorgaan en ons controleverslag konden niet in acht worden |
respectés. Nous avons néanmoins pu effectuer les travaux nécessaires. | genomen. Toch hebben we de nodige werkzaamheden kunnen uitvoeren. |
Restriction à l'utilisation de notre rapport | Beperkingen op het gebruik van ons verslag |
Ce rapport a été établi uniquement en vertu de l'article 2:71, § 2 | Dit verslag is uitsluitend opgesteld overeenkomstig artikel 2:71, § 2, |
alinéa 3 et ne peut être utilisé à d'autres fins. » | derde lid, en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. » |
Les actionnaires déclarent avoir parfaite connaissance de ces rapports | De aandeelhouders verklaren dat zij volledig op de hoogte zijn van |
et dispensent le Président d'en donner une lecture intégrale. | deze verslagen en stellen de Voorzitter vrij van deze volledig voor te |
Un exemplaire de chaque rapport demeurera ci-annexé. | lezen. Un Een afschrift van elk verslag blijft bijgevoegd. |
VOTE | STEMMING |
Ces rapports sont approuvés à l'unanimité par l'assemblée. | Deze verslagen werden door de vergadering unaniem goedgekeurd. |
2- DISSOLUTION ET MISE EN LIQUIDATION | 2- ONTBINDING EN VEREFFENING |
L'assemblée décide que la société anonyme « TRIAGE-LAVOIR DU CENTRE », | De vergadering beslist dat de naamloze vennootschap "TRIAGE-LAVOIR DU |
dont le siège est établi à 7000 Mons, rue de Nimy, 53, T.V.A. numéro | CENTRE", met maatschappelijke zetel te 7000 Bergen, rue de Nimy, 53, |
0480.753.576 - RPM Hainaut (division Mons), est dissoute et entre en | btw-nummer 0480.753.576 - RPM Henegouwen (afdeling Bergen), wordt |
liquidation à dater de ce jour. | |
L'approbation par le Gouvernement Wallon requise en application du | ontbonden en in vereffening treedt vanaf heden. |
décret du 18 décembre 2003 a été donnée suivant décision en date du $ | De overeenkomstig het decreet van 18 december 2003 vereiste |
goedkeuring van de Waalse regering is verleend bij beslissing van $ $. | |
$. VOTE | STEMMING |
Mise aux voix, cette résolution est adoptée à l'unanimité. | Bij stemming wordt deze beslissing unaniem aangenomen. |
3- NOMINATION DE LIQUIDATEURS ET POUVOIRS | 3- BENOEMING VAN VEREFFENAARS EN BEVOEGDHEDEN |
L'assemblée décide de nommer deux liquidateurs. | De vergadering beslist twee vereffenaars te benoemen. |
Elle appelle à cette fonction la société à responsabilité limitée « | Zij roept voor deze functie de naamloze vennootschap "GBLF" op, met |
GBLF », ayant son siège à 4020 Liège, rue des Ecoliers, 3, numéro | maatschappelijke zetel te 4020 Luik, rue des Ecoliers, 3, |
d'entreprise 0778.937.021, RPM Liège (division Liège), dont le | ondernemingsnr. 0778.937.021, RPM Luik (afdeling Luik), met als vaste |
représentant permanent est Maître François ANCION, avocat, et la | vertegenwoordiger Meester François ANCION, advocaat, en de |
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid "CMUSCH", met | |
société à responsabilité limitée « CMUSCH », ayant son siège à 4052 | maatschappelijke zetel te 4052 Chaudfontaine, rue des Sept Collines, |
Chaudfontaine, rue des Sept Collines, 35, numéro d'entreprise | |
0773.739.702, RPM Liège (division Liège), dont le représentant | 35, ondernemingsnr. 0773.739.702, RPM Luik (afdeling Luik), met als |
permanent est Maître Charlotte MUSCH, avocate, chacun avec pouvoir d'agir seul. Le mandat des liquidateurs sera rémunéré à hauteur de vingt mille euros TTC, à titre d'honoraires et frais de gestion inclus. Les liquidateurs sont dès à présent autorisés à percevoir leurs honoraires au fur et à mesure des réalisations d'actifs. Conformément à l'article 2:84 du Code des Sociétés et des Associations, il résulte de l'état résumant la situation active et passive de la société que tous les créanciers ne pourront pas être remboursés intégralement. La nomination des liquidateurs doit par conséquent être soumise au Président du Tribunal de l'Entreprise compétent pour confirmation. L'assemblée confère tout pouvoir aux liquidateurs afin d'introduire la requête au tribunal. Les liquidateurs ont les pouvoirs les plus étendus pour l'accomplissement de leur mission, y compris ceux qui résultent de l'article 2:88 du Code des Sociétés et des Associations, sans devoir solliciter l'autorisation d'une nouvelle assemblée dans le cas où celle-ci est prévue par la loi. Ils ont notamment le pouvoir de dispenser l'Administration générale de la Documentation patrimoniale de prendre inscription d'office, de faire aveu de faillite, de déposer une requête en réorganisation judiciaire, de poursuivre l'activité de l'entreprise. Ils sont dispensés de faire inventaire et pourront s'en référer aux livres et écritures de la société. Lorsque la liquidation sera terminée, les liquidateurs feront rapport à l'assemblée générale sur l'emploi des valeurs sociales et soumettront les comptes et pièces à l'appui. VOTE | vaste vertegenwoordiger Meester Charlotte MUSCH, advocaat, elk met de macht om alleen te handelen. Het mandaat van de vereffenaars wordt vergoed met twintigduizend euro, inclusief btw, als honoraria en beheerskosten inbegrepen. De vereffenaars zijn nu gemachtigd hun honoraria te innen naarmate de activa worden gerealiseerd. Overeenkomstig artikel 2:84 van het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen, blijkt uit de staat van activa en passiva van de vennootschap dat niet alle schuldeisers volledig zullen kunnen worden terugbetaald. De benoeming van de vereffenaars moet dus ter bevestiging worden voorgelegd aan de bevoegde Voorzitter van de Ondernemingsrechtbank. De vergadering verleent de vereffenaars de volledige bevoegdheid om het verzoekschrift bij de rechtbank in te dienen. De vereffenaars beschikken over de ruimste bevoegdheden om hun taken uit te oefenen, met inbegrip van die welke voortvloeien uit artikel 2:88 van het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen, zonder dat zij een nieuwe vergadering om toestemming moeten vragen indien de wet daarin voorziet. Zij hebben met name de bevoegdheid om de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie vrij te stellen van een ambtshalve registratie, van het erkennen van faillissement, van het indienen van een verzoek om gerechtelijke reorganisatie, van het voortzetten van de activiteit van de vennootschap. Zij zijn vrijgesteld van het maken van een inventaris en mogen verwijzen naar de boeken en bescheiden van de vennootschap. Na afloop van de vereffening brengen de vereffenaars aan de algemene vergadering verslag uit over het gebruik van de waarden van de vennootschap en leggen zij de rekeningen en bewijsstukken over. STEMMING |
Mise aux voix, cette résolution est adoptée à l'unanimité. | Bij stemming wordt deze beslissing unaniem aangenomen. |
DECLARATIONS LEGALES | WETTELIJKE VERKLARINGEN |
1- Le Notaire soussigné, après vérification, atteste l'existence et la | 1- Ondergetekende Notaris verklaart, na verificatie, het bestaan en de |
légalité externe des actes et formalités incombant en vertu de | externe wettigheid van de handelingen en formaliteiten die op de |
l'article 2:71 § 6 du Code des Sociétés et des Associations à la société présentement dissoute. 2- L'assemblée déclare savoir que le montant des frais, rémunérations ou charges, sous quelques formes que ce soit, qui incombent à la Société en raison des présentes, s'élève approximativement à 1.350 euros. 3- Droit d'écriture Le droit s'élève à cent euros (100,00 ). CLOTURE L'ordre du jour étant épuisé, la séance est levée. De tout quoi, le Notaire soussigné a dressé le présent procès-verbal, date et lieu que dessus. Après lecture intégrale et commentée, les actionnaires ont signé avec | huidige ontbonden vennootschap rusten krachtens artikel 2:71 § 6 van het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen. 2- De vergadering verklaart kennis te hebben genomen dat het bedrag van de kosten, vergoedingen of lasten, onder welke vorm ook, die ten gevolge dit document op de Vennootschap rusten, ongeveer 1.350 euro bedraagt. 3- Recht op geschriften Het recht bedraagt honderd euro ( 100,00). SLUITING Aangezien de agenda uitgeput is, wordt de zitting gesloten. Van dit alles heeft de ondergetekende Notaris dit proces-verbaal opgemaakt, datum en plaats als hierboven vermeld. Na volledige lezing en commentaar hebben de aandeelhouders met ons, |
Nous, Notaire. | Notaris, getekend. |